Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Livre électronique90 pages21 minutes

Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Neuerscheinung! Deutsch-Französisch. Marienkäfer Marie macht eine Reise in die Berge und trifft dabei auf die kleine Gämse Jana, die nicht, über Stock und Stein, springen will. Doch dann bricht eine Lawine los. Jana und Marie werden in einer Höhle eingeschlossen...Une nouvelle édition du classique en allemand-francais!Marie la coccinelle voyage a travers les montagnes et rencontre la petite étagne Élodie qui ne veut pas sauter d'un rocher a l'autre. Mais soudainement une avalanche se détaché. Élodie et Marie se retrouvent enfermées dans une grotte...
LangueFrançais
Date de sortie11 avr. 2011
ISBN9783938326657
Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Auteur

Wolfgang Wilhelm

The author Wolfgang Wilhelm lives in Freiburg, Germany and he has written several series of children's stories (books and radio plays with songs). They have already been translated into ten languages: German, English, French, Italian, Spanish, Russian, Turkish, Mongolian, Arab and Chinese. His greatest success was the nomination of his book Ladybird Marie for the Prix Europa (Europe's best radio play). There are seven books in the series Ladybird Marie, which have been translated into nine languages. See also "Amon & Skarabä", an animated series in 26 parts taking place in Egypt, in the year 3000 A.D. New: The Seahorse Gang. A futuristic series about seahorses, who are beamed into the bodies of people living on soap bubble islands that never sink. In this story occurring in the year 2555 A.D, people take over the shape of the seahorses and encounter wondrous adventures, which transform them. Der Autor Wolfgang Wilhelm lebt in Freiburg, Deutschland und hat mehrere Kinderserien (Kinderbücher und Hörspiele mit Liedern) geschrieben. Sie wurden bis jetzt in zehn Sprachen übersetzt: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Türkisch, Mongolisch, Arabisch und Chinesisch. Sein bisher größter Erfolg war die Nominierung seines Buches Marienkäfer Marie beim Prix Europa (bestes europäische Hörspiel). Die Serie Marienkäfer Marie/Ladybird Marie gibt es in sieben Bänden. Weiterhin: Amon & Skarabä", 26-teilige Zeichentrickserie im Ägypten im Jahre 3000 n. Chr. Und ganz neu: Die Seepferdchenbande. Eine futuristische Serie die im Jahre 2555 n. Chr. spielt. Seepferdchen werden in die Hülle von Menschen gebeamt. Die Menschen leben auf Seifenblaseninsel, die nie untergehen. Sie nehmen das Wesen und Aussehen der Seepferdchen und erleben wundersame Erlebnisse, die sie verzaubern lassen.

Auteurs associés

Lié à Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.

Livres électroniques liés

Le monde des animaux pour enfants pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais. - Wolfgang Wilhelm

    Impressum / empreinte

    Für Petra

    Pour Petra

    Neuerscheinung / nouvelle édition

    Band 4 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie". Deutsch-Französisch.

    Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: «Marie la coccinelle». Français-Allemand.

    © and all rights by Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag, Germany © 2011

    Alle Rechte vorbehalten

    eISBN 978-3-938326-65-7

    www.marie-kinderbuchverlag.de / youtu.be/ml8yZwuzMIs

    Text und Konzeption / Texte et conception:

    Wolfgang Wilhelm

    Illustrationen / Illustrations:

    Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Thomas Matzeit, Sarah Röser

    Bildbearbeitung / Traitement d’images:

    Caroline Saitre

    Übersetzung / Traduction:

    Ariane Mühlethaler

    Die Verwertung der Texte und Bilder, auch auszugsweise, ist ohne Zustimmung des Verlages urheberrechtswidrig und strafbar.

    Dies gilt auch für Vervielfältigungen (auch elektronische) und Übersetzungen.

    L’utilisation totale ou partielle du texte ou des images sans l’accord de l’éditeur est interdite et punissable.

    Ceci s’applique aussi aux traductions et aux éditions électroniques.

    Inhalt / teneur

    von / de Wolfgang Wilhelm

    Illustrationen / Illustrations:

    Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Thomas Matzeit, Sarah Röser

    Kapitel eins / chapitre un

    Illustration

    Marie und Charly und die Berge

    Marienkäfer Marie malt mit ihrem Freund, dem Sternchenmaler Charly.

    „Du, Charly, ich würde so gern zu den Bergen ganz weit dahinten."

    „Aber Marie, warum denn? Da ist es bestimmt schon Winter!"

    „Ich war noch nie in den Bergen, so weit oben. „Ach, Marie…, seufzt Charly.

    Und Marie und Charly packen in Windeseile ihre Sachen. Maries Vater schüttelt den Kopf. Auch ihre Mutter schlägt die Hände über dem Kopf zusammen: „Marie, Marie, wo willst du überhaupt hin?"

    „In die Berge. Ich muss in die Berge! Bitte, lasst mich gehen."

    Marie bettelt so lange, bis ihre Eltern zustimmen. Das kleine

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1