Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais)
Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais)
Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais)
Livre électronique120 pages2 heures

Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais)

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Apprendre le néerlandais avec notre méthode est le moyen le plus gratifiant et le plus efficace d’apprendre une langue. Vous révisez le vocabulaire que vous connaissez déjà et mettez immédiatement en pratique les nouveaux mots que vous apprenez.

Recommandé pour les débutants en Néerlandais ou les personnes ayant un niveau intermédiaire ou recherchant un cours de remise à niveau. La méthode est si facile et plaisante que même les grands débutants qui n’ont aucunes connaissances préalables peuvent l’utiliser pour commencer leur apprentissage.

Bien que nous estimions que n’importe qui, quel que soit son niveau, puisse travailler avec notre méthode, nous recommandons toutefois un niveau de base de compréhension de le néerlandais pour obtenir un maximum de résultat et avec un maximum de plaisir. Nos histoires divertissantes font référence à la culture et à des personnages européens. Nos livres sont amusants à lire, de sorte que vous restez concentré et motivé pour apprendre facilement.

LangueFrançais
Date de sortie13 déc. 2014
ISBN9781310964756
Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais)

Auteurs associés

Lié à Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais)

Livres électroniques liés

Méthodes et références pédagogiques pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais)

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Apprendre le néerlandais - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Néerlandais) - Polyglot Planet Publishing

    Apprendre le néerlandais

    Texte parallèle

    Histoires courtes

    Français - Néerlandais

    Copyright © 2015

    Polyglot Planet Publishing

    www.polyglotplanet.ink

    © Polyglot Planet

    Introduction

    Apprendre le néerlandais avec notre méthode est le moyen le plus gratifiant et le plus efficace d’apprendre une langue. Vous révisez le vocabulaire que vous connaissez déjà et mettez immédiatement en pratique les nouveaux mots que vous apprenez.

    Recommandé pour les débutants en Néerlandais ou les personnes ayant un niveau intermédiaire ou recherchant un cours de remise à niveau. La méthode est si facile et plaisante que même les grands débutants qui n’ont aucunes connaissances préalables peuvent l’utiliser pour commencer leur apprentissage.

    Bien que nous estimions que n’importe qui, quel que soit son niveau, puisse travailler avec notre méthode, nous recommandons toutefois un niveau de base de compréhension de le néerlandais pour obtenir un maximum de résultat et avec un maximum de plaisir. Nos histoires divertissantes font référence à la culture et à des personnages européens. Nos livres sont amusants à lire, de sorte que vous restez concentré et motivé pour apprendre facilement.

    Les livres inclus dans cette série sont les suivants 

    Apprendre le néerlandais - Texte parallèle

    Histoires courtes

    Apprendre le néerlandais II - Texte parallèle

    Histoires courtes

    Livres recommandés

    Apprendre le néerlandais - Version Bilingue

    (Français - Néerlandais) L'histoire de Cléopâtre, Bilinguals

    Apprendre le néerlandais Édition bilingue

    Les Aventures de Jules César (Français - Néerlandais), Bilinguals

    Version Bilingue (Français - Néerlandais)

    La nuit étoilée, Bilinguals

    TEXTES PARALLÈLES

    Een avontuur bij de Tomatina

    Une aventure à La Tomatina

    Ik heet Sean en ben 21 jaar oud.

    Je m’appelle Sean et j’ai 21 ans.

    Ik kom uit New York, maar woon sinds zes maanden in Barcelona, Spanje.

    Je viens de New York, mais je vis depuis six mois à Barcelone, en Espagne.

    Ik studeer Spaanse Literatuur en heb het grote geluk deze ervaring in Spanje te mogen maken.

    J’étudie la littérature espagnole et j’ai la chance de pouvoir vivre cette expérience en Espagne.

    Maar soms…dan overkomen mij gekke en grappige dingen, zoals dat, waar ik jullie vandaag over zal vertellen.

    Mais parfois… des choses drôles et folles se passent, comme celle que je vais vous raconter aujourd’hui.

    Ik ben in maart naar naar Spanje gekomen en woon sindsdien samen met een aantal hele aardige jongens en meisjes in een prachtige woning in het centrum van de stad.

    Je suis arrivé en Espagne au mois de mars et depuis, je vis avec des garçons et des filles sympas, partageant avec eux un magnifique appartement au centre-ville.

    Het is gewoon super om in het centrum van zo een mooie stad te mogen wonen.

    C’est génial de pouvoir vivre au centre d’une ville aussi belle.

    Alles is in de buurt, zelfs de universiteit.

    Tout est très proche, même l’Université.

    In deze woning woon ik samen met drie medebewoners.

    Nous sommes trois colocataires.

    Sara komt uit Sevilla, is zesentwintig jaar oud en studeert architectuur.

    Sara vient de Séville, elle a vingt-six ans et étudie l’architecture.

    José is van Barcelona, is twinting jaar oud, studeert bouwkunde en hij houdt van voetbal.

    José est de Barcelone, il a vingt ans, étudie l’ingénierie et se passionne pour le football.

    En ten slotte is er nog Andrea, een meisje uit Zuid-Frankrijk.

    Et enfin Andrea, une fille du sud de la France.

    Haar ouders komen uit Spanje, zij studeert Marketing en is tevens een flamenco danseres.

    Ses parents sont espagnols, elle étudie le marketing et danse également le flamenco.

    Vinden jullie niet dat ze ongelofelijk zijn?

    Ne pensez-vous pas qu’ils sont incroyables?

    Wij kunnen het allemaal zeer goed met elkaar vinden, met hen te leven is zeer ongecompliceerd.

    Nous nous entendons tous bien et vivre avec eux est facile.

    Kennen jullie Barcelona?

    Connaissez-vous Barcelone?

    Het is een van de grootste steden van Spanje en ligt in het noordoosten van het land.

    C’est l’une des plus grandes villes d’Espagne, située dans la partie nord du pays.

    Het is een stad die gelijk aan de zee ligt, daardoor biedt ze het voordeel van een grote stad met (discotheken, grote universiteiten, winkels om te shoppen, restaurants, musea), maar ook de voordelen van een Spaanse stad die aan het strand ligt (mooi weer, de zee, honderden mooie stranden...).

    C’est une ville au bord de la mer, elle a donc tous les avantages d’une grande ville (discothèques, grandes universités, magasins, restaurants, musées), mais également les avantages d’une ville espagnole proche de la mer (beau temps, la mer, des centaines de merveilleuses plages).

    Bovendien wordt Barcelona overal van bergen omringd en bevindt ze zich in directe nabijheid van de Pyreneeën, de hoogste berg van Spanje, waar men gedurende de gehele winter en een deel van de lente skiën kan.

    Barcelone est également entourée de montagnes tout autour d’elle et elle très proche des Pyrénées, les montagnes les plus hautes d’Espagne, où vous pouvez skier tout l’hiver et une partie du printemps.

    Het is een plek om te vertoeven, vinden jullie niet ook?

    Ne pensez-vous pas que c’est un endroit où il fait bon vivre?

    De lente ging snel voorbij in Barcelona.

    Le printemps a passé très vite à Barcelone.

    Ik was helemaal verdiept in mijn studie en speelde ´s avonds voetbal met José en zijn manschap.

    J’étais très occupé à étudier et je jouais au football tous les soirs avec José et son équipe.

    In Spanje is het semester in juni voorbij.

    En Espagne, le semestre finit en juin.

    Ik heb al mijn vakken met zeer goede cijfers gehaald.

    J’ai passé toutes mes matières avec de très bonnes notes.

    Nu had ik de gehele zomer voor mij liggen, vol met plannen, heel dicht bij het strand en met veel vrienden, waarmee ik de tijd kon doorbrengen.

    Maintenant, j’ai tout l’été devant moi, plein de projets, proche de la mer et beaucoup d’amis avec lesquels m’amuser.

    Bovendien zijn er in Spanje in de zomer in alle plaatsen traditionele en geliefde feesten, waarvan ik altijd al gehoord had, hoewel enkele zeer zeldzaam waren en ik ze nooit zo goed begreep.

    De plus, durant l’été en Espagne, j’ai entendu dire qu’il y a plein de fêtes traditionnelles et populaires dans chaque village, mais la plupart me paraissaient bizarres et je ne le comprenais pas bien.

    Mijn vriend José belde mij op een dag in juli op en nodigde mij uit om samen met hem naar een feest in het dorp Valencia te gaan, wat zou plaatsvinden in augustus.

    Mon ami José m’a appelé un jour en juin et m’a invité à une fête à Valence qui se tenait en août.

    Hij zei dat dit het grootste feest zou zijn waar ik in mijn leven ooit geweest was en dat ik het niet missen mag.

    Il m’a dit que ce serait la plus grande fête à laquelle j’ai participé dans ma vie et que je ne devais pas la louper.

    En ik vroeg hem: Waarom is dit feest zo spectaculair?

    Et je lui ai demandé: pourquoi cette fête

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1