Mettre au féminin: Guide de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre
Par Marie-Louise Moreau et Anne Dister
()
À propos de ce livre électronique
L’objectif de la présente brochure est de proposer une liste mise à jour des noms masculins et féminins. Elle tentera auparavant d’apporter au public un éclairage succinct sur la féminisation des noms telle que la pratique cette brochure, puis sur l’emploi du féminin et du masculin dans les textes, enfin sur l’emploi de Madame et Mademoiselle. Ces trois questions peuvent avoir à première vue un petit air de disparate ; elles concernent pourtant toutes les trois une même problématique : celle de l’égalité entre les citoyennes et les citoyens.
La collection « Guide » de la Fédération Wallonie-Bruxelles offre au public des outils pratiques de référence ou de réflexion sur la langue française !
EXTRAIT
Depuis le décret de 1993 et la parution du premier guide, la féminisation a fait son chemin dans les usages linguistiques : quand ils désignent des femmes, les francophones belges, français, québécois ou suisses, sont largement majoritaires à utiliser des dénominations féminines. Dans la plupart des cas, ils utilisent des féminins existant depuis longtemps (assistante, directrice, médiatrice...). Dans d’autres, ils ne reculent pas devant l’innovation (cheffe, professeure...), le souci de féminiser l’emportant alors sur la conformité aux usages consacrés. Des formes nouvelles, parfois timidement évoquées dans les éditions précédentes de ce guide, se sont donc assez largement installées de manière spontanée, et il était bon qu’une nouvelle édition du guide en tienne compte.
Il faut bien constater cependant que, malgré un usage largement majoritaire dans l’ensemble, la féminisation n’est pas généralisée pour tous les noms de métiers, ni dans tous les contextes. Ainsi, certains secteurs professionnels se montrent plus réticents que d’autres (on pense au monde de la justice ou de l’armée). Pour certains noms, la réserve tient cependant à un embarras sur la forme à utiliser, plus qu’à une réticence quant au principe même de féminisation. Doit-on dire auteur, auteure ou autrice ? Peut-on écrire professeure ? Et cheffe ? C’est précisément pour lever les hésitations que ce guide a été conçu. Il se présente comme un répertoire qui compte, dans ce fascicule, quelque 1700 noms. Ils peuvent tous s’utiliser tant à l’écrit qu’à l’oral, tant dans des conversations familières que dans des prises de parole ou des écrits plus formels.
À PROPOS DES AUTEURS
Née en 1942, Marie-Louise MOREAU est licenciée en philologie romane de l'Université de Liège, où elle obtient également l'agrégation de l'enseignement moyen supérieur en 1964. De 1967 à 1969, elle participe comme élève libre aux enseignements en linguistique de Jean Dubois, de Maurice Gross et Nicolas Ruwet, dans divers établissements parisiens. Elle obtient en 1970 un doctorat en philosophie et lettres de l'Université de Liège, portant sur la description de mécanismes syntaxiques français dans le cadre de la grammaire générative transformationnelle (Trois aspects de la syntaxe. Étude de syntaxe générative transformationnelle).
Assistante au Service des langues vivantes de l'Université de Liège, de 1964 à 1972, elle s'occupe d'enseignement du français aux étrangers. En 1972, elle est nommée professeure à la Faculté des sciences psychopédagogiques de l'Université de Mons-Hainaut, où elle est responsable du Service des sciences du langage et des enseignements de linguistique, psycholinguistique et sociolinguistique.
Anne Dister est professeure de linguistique à l’Université Saint-Louis-Bruxelles.
Lié à Mettre au féminin
Livres électroniques liés
Dictionnaire du bon langage Évaluation : 2 sur 5 étoiles2/5Écrire ses mémoires guide pratique: Astuces et conseils pour transformer ses souvenirs en livres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationGenre Fiction Création de la nouvelle Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes couleurs de l'expression Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationD'une carrière militaire à un emploi civil: Guide de l'intervenant en développement de carrière Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationÀ l'heure de Cuba: Reportage photographique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVaincre la procrastination: 24 clés pour agir maintenant et éviter de remettre à demain Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'art et maniere de semer Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDe la honte à l'honneur: Les défis interculturels Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe trésorerie de la sagesse vitale Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMotifs Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCOMMENT BIEN CHOISIR LE TITRE DE SON LIVRE ?: Astuces et conseils Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Bonheur Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationABC de l'argumentation, 2e édition: Pour les professionnels de la santé et toute autre personne qui souhaite convaincre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationFamille, je vous aime ! Mais parfois…: Anecdotes canadiennes, #3 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCOMMENT NAGER PLUS VITE. Tout ce que vous devez savoir pour nager plus vite Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5La Bombe de la Puberté Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationComment vivre avec 24 heures par jour (traduit) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCode canadien du travail Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAmitié amoureuse Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Le Lingala Est Mal Parlé Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation50 péchés d'écriture courants et comment ne pas les commettre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVoyager en anglais: Travelling in English Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes bâtisseurs du futur: Le monde nouveau que vous attendez est déjà là Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Traité des Cinq Roues Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes riches sont-ils méchants?: Le thriller des excès de la finance et des travers de la globalisation Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationTraité sur la tolérance Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationEcrire des souvenirs de voyages ou de vie: Guide pratique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationJ'écris des Nouvelles et des Contes: Guide pratique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Linguistique pour vous
Dictionnaire Argot-Français: Tous savoir sur l'argot : expressions familières, jurons, jeux de mots, et autres formules argotiques Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation100 jeux de langue à l'école et ailleurs: Guide pratique Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Cours de linguistique générale Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Maitrise du français et intégration: Des idées reçues, revues et corrigées Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOrthographe : qui a peur de la réforme ?: Réflexions sur la langue française Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationConseils sur l'art d'écrire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationFrancophonie: Pour l'amour d'une langue Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationEcrire l'amazigh: Ouvrage didactique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa langue française de A à Z: Abécédaire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPetit guide pratique de la phonétique corrective du fle Évaluation : 1 sur 5 étoiles1/5la grammaire des langues bamilékés : cas du nùfī (fe'efe'e)) Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Les langues autochtones du Québec: Un patrimoine en danger Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa langue dans les assiettes: Quelques recettes pour créer des mots nouveaux dans l'alimentation Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCours de linguistique générale (Edition Illustrée - 1916) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationJ'ai déchiffré les hiéroglyphes: La langue des akans/agnis est celle des pharaons et du peuple de l'Égypte antique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDe la honte à l'honneur: Les défis interculturels Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationThéories du langage: Nouvelle introduction critique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAu bonheur des mots: Dictionnaire abracadabrantesque - Histoires drôles et traits d'esprit Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Parler Kinois: Petit lexique du langage de Kinshasa Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa méthode comparative en linguistique historique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationContes populaires de Basse-Bretagne: édition intégrale des trois volumes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLA TERMINOLOGIE, UNE APPROCHE LINGUISTIQUE Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationEgrammaire: La théorie du site www.egrammaire.com Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa langue française à travers les siècles Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe prisme des langues: Essai sur la diversité linguistique et les difficultés des langues Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'apprentissage implicite du langage: Étude des liens entre facteurs psycholinguistiques et langage Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationGrand dictionnaire des mots savants du français: Ouvrage pratique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPetit traité de l’insignifiance: Ces mots qui ne valent rien ou presque Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Sexe et la Langue: Petite grammaire du genre en français, où l’on étudie écriture inclusive, féminisation et autres stratégies militantes de la bien-pensance Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationEnseigner les Traits pertinents temporels: avec la participation active des apprenants Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Avis sur Mettre au féminin
0 notation0 avis
Aperçu du livre
Mettre au féminin - Marie-Louise Moreau
6-29.
Utiliser des noms
féminins
Depuis le décret de 1993 et la parution du premier guide, la féminisation a fait son chemin dans les usages linguistiques : quand ils désignent des femmes, les francophones belges, français, québécois ou suisses⁵, sont largement majoritaires à utiliser des dénominations féminines. Dans la plupart des cas, ils utilisent des féminins existant depuis longtemps (assistante, directrice, médiatrice…). Dans d’autres, ils ne reculent pas devant l’innovation (cheffe, professeure…), le souci de féminiser l’emportant alors sur la conformité aux usages consacrés. Des formes nouvelles, parfois timidement évoquées dans les éditions précédentes de ce guide, se sont donc assez largement installées de manière spontanée, et il était bon qu’une nouvelle édition du guide en tienne compte.
Il faut bien constater cependant que, malgré un usage largement majoritaire dans l’ensemble, la féminisation n’est pas généralisée pour tous les noms de métiers, ni dans tous les contextes. Ainsi, certains secteurs professionnels se montrent plus réticents que d’autres (on pense au monde de la justice ou de l’armée). Pour certains noms, la réserve tient cependant à un embarras sur la forme à utiliser, plus qu’à une réticence quant au principe même de féminisation. Doit-on dire auteur, auteure ou autrice ? Peut-on écrire professeure ? Et cheffe ? C’est précisément pour lever les hésitations que ce guide a été conçu. Il se présente comme un répertoire qui compte, dans ce fascicule, quelque 1700 noms. Ils peuvent tous s’utiliser tant à l’écrit qu’à l’oral, tant dans des conversations familières que dans des prises de parole ou des écrits plus formels.
Quels noms ?
La liste – que nous savons incomplète – accueille essentiellement des noms de métiers, fonctions, grades ou titres. Cette troisième édition s’est enrichie, par rapport aux précédentes, de noms tels que pizzaiolo, proposateur, prospecteur, rapporteur, vapoteur… Parce que le Conseil souhaitait orienter les usagers, elle a pris aussi le parti de faire une place à des équivalents de certains anglicismes francisés (notamment des noms terminés par –er en anglais, et adaptés au français avec une finale –eur) : gameur – gameuse, slameur – slameuse, tradeur – tradeuse, etc.
Le guide propose également une dizaine de formes dont la féminisation parait plus délicate (prédécesseur, vainqueur, vétéran…) : leur caractère souvent problématique pour beaucoup d’usagers a incité le Conseil de la langue française et de la politique linguistique à les inclure dans la liste, bien qu’ils ne relèvent pas, au sens strict, du domaine des noms de métiers, fonctions, grades ou