Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Antoine et Cléopâtre
Antoine et Cléopâtre
Antoine et Cléopâtre
Livre électronique212 pages2 heures

Antoine et Cléopâtre

Évaluation : 4 sur 5 étoiles

4/5

()

Lire l'aperçu
LangueFrançais
Date de sortie1 janv. 1623
Antoine et Cléopâtre

En savoir plus sur François Guizot

Auteurs associés

Lié à Antoine et Cléopâtre

Livres électroniques liés

Articles associés

Avis sur Antoine et Cléopâtre

Évaluation : 3.7512084006462034 sur 5 étoiles
4/5

619 notations21 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    I found this so-so. Both Antony and Cleopatra are portrayed as fickle individuals absorbed in their love-making to the exclusion of everything else. Cleopatra in particular is whiny and manipulative; Antony plainly gives up on all duties. The play only becomes tragic and imbued with grandeur once I allow myself to not think of these people as, well, humans but as larger-than-life figures, household names straight out of Great (Wo)Man History. I’m not sure I want to do that. The quality picks up towards the end, but the earlier acts contain some good back-and-forth banter and penis jokes.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    The classical tragic romance.
    I found Cleopatra a little annoying but overall enjoyed this doomed tale.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    First reading of this play. For me it is definitely a play of two halves. The first three acts felt rather tedious and the dialogue unmemorable. But the fourth act, divided into no less than 13 scenes, mostly very short, contained the famous meat of the drama. Act 5 scene 2 also served as a dramatic conclusion.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Although a classic story, the characters came across to me as very mono-dimensional. I didn't really care about any of them. Antony just seemed whipped and Cleo didn't seem to have anything to inspire his devotion. Too melodramatic without much substance.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    I do like the bit where Antony gives a grandiose speech, stabs himself, and then is mortified with annoyed surprise at the fact that he's still alive afterward.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Read on my Kindle as part of Shakespeare's "The Complete Works".While the plot of this tragedy had plenty of action, somehow it just didn't work for me. I don't know if it was the language, my mood, or reading it instead of watching a performance... I'll have to try this one again sometime
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    I know it's anathema for an English major, but this play was ho hum to me. Probably the et tu Brute....
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    I've never read the play before, and it was really interesting.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Cleopatra: the fiercest, most fabulous queen in Shakespeare.
    Marc Antony: can't even commit suicide right.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Why do men do what they do when they're totally in love with women? Read this to find out...or at least dwell on it. Maybe we'll never come to a conclusion.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    This is truly a play of epic proportions, moving from the centre of Rome to her periphery, including places such as Egypt and the borders of Parthia. It is one of Shakespeare's later works, and the skill in which he brings so much together onto the stage simply goes to show how skillful he was at producing historical drama. Now, some scholars like to argue that Shakespeare could not have been responsible for so many plays of such high quality, however I personally find such research and argument to be quite useless. In the end, I tend to, and have always tended to, lean towards the mythological than the scientific, and while it may be the case that Shakespeare was not responsible for the plays, I personally see no benefit in such argument and speculation.One of the things that I struggle with these plays is that they can be difficult to follow at times with the poetical language of the 17th Century and the difficulties in determining which character is who (which in some cases involves flipping back to the dramatis personae). I have also been watching the series Rome, and the characters of Mark Antony and Cleopatra seem to invade my mind from that show making it a little difficult differentiating Shakespeare's characters. The Mark Antony of the TV series is a much more brutal and despotic character than is Shakespeare's. However, we must remember two things, and they are that Shakespeare is not attempting to give us an insight into the culture and lifestyles of Ancient Romans, while Bruno Heller is not trying to produce, or even rewrite Shakespeare. In fact it is very clear that Heller, in his TV series, is giving Shakespeare a very wide berth.I find the topics of Shakespeare's plays quite interesting though because I have noted that Shakespeare seems to steer clear of writing any plays based upon biblical stories, even tragedies (and there are many stories in the bible that a skillful playwright could transform into a tragedy of Shakespearian proportions), but rather he seems to lean much closer to the secular world of Ancient Rome. Further, he does not seem to go to rewrite the ancient tragedies, even those of Seneca (Shakespeare did not know Greek therefore he only had access to Greek texts that had been translated, such as Plutarch's Lives). Even then, Shakespeare only borrowed three stories from Plutarch's Lives, that being Coriolanus, Julius Ceaser, and Mark Antony (even though Julius Ceaser is the tragedy of Brutus).I am almost inclined to suggest that if it was not for this play or for Julius Ceaser, that the characters of Ceaser, Brutus, Antony, and Cleopatra, would probably not be as dominant in our culture as they are. In a way, Shakespeare took one of the defining periods of Roman History, namely the period in which the republic collapsed and was replaced by the empire, and placed them onto the stage. Whether this play is supposed to be a 'sequal' to Julius Ceaser is difficult to determine, though it is interesting to note that Bernard Shaw later wrote a third play, Ceaser and Cleopatra, to turn this into a trilogy.The background of these events is when Ceaser Augustus defeated his enemies and ascended to the throne as the first emperor of Rome. However, it is also interesting that after this we have another great shift in European history: we shift from the west, back to the east, to the birth, life, and death, of the messiah - Jesus Christ. However, this is not mentioned in the play, though there are some hints to the appearance of Herod the Great.It is difficult to tell whether there is truly a fatal flaw in Mark Antony, and it is also difficult to determine whether Cleopatra actually loved him. Her trick at the end of the play, where she feigns death, and as a result Antony kills himself, is not the action of somebody in love, even chivalrous love. In a way she has been testing Antony's love throughout the play, but whether she loved him, or simply lusted after him, is difficult to tell. Many of us like to see this as a love story, but to me, it is not. It is a story about a man who let himself become possessed by a wiry woman which in turn brought about his downfall. Remember two things about Egypt of this period: it was not a part of Rome, rather it was a protectorate, and secondly Cleopatra considered herself a god. While she was subservient to Rome, she still did not recognise Rome as her ruler. As such, by sinking her claws into Antony proved a way of enabling her to shift the balance of power back to her.It is interesting that Shakespeare uses the serpent as the means of her death. It is almost as if the serpent is submitting herself to a serpent. She wrapped her coils around Antony and enchanted him, and in doing so set his downfall in motion (remembering that this is not the Mark Antony that is portrayed elsewhere). Ceaser tries everything to break her spell, including marrying him to his sister, but he fails. In the middle of an important battle with the pirates that are preventing wheat shipments from reaching Rome, Antony deserts and travels to Egypt. In Egypt he finds that his soldiers are deserting him, and even though he wins the first battle, he makes a tactical error, by fighting at sea instead of land, and as a result he is defeated.However, it is interesting that Ceaser does not condemn or punish him for his crimes. It appears that Ceaser understands that it was Cleopatra's whiles that dragged him to this point and has his body carried off in honour and leaves his legacy intact. However Cleopatra, recognising that her life of luxury and as a queen of Egypt is over instead of going into slavery she poisons herself. We hear her speak of being a slave and of watching plays where she is turned into a whore and mocked on stage. It is not her position that leads her to her death, but her legacy. However, this is not the legacy that has come down to us because we, today, know of Cleopatra as the beautiful queen of Egypt.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Shakespeare here writes about two historical characters far more famous and important that Lear or Macbeth but he doesn't treat them in a monumental tragic fashion. He instead portrays them as rather ordinary mortals: Antony, a pliable politician and unfocused warrior; Cleopatra, a passionate but insecure cougar. The most interesting scene is a on-boat banquet where the shrewd politicos of Rome persuade a young revolutionary to abandon a rebellion he is winning. The most memorable character (to me) is Enobarbus, a close, intelligent friend of Antony who betrays him when he decides he has no chance to win and then cannot live with himself.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Huh. I'd have put money on my having read this before, though quite a while back, but I sure don't remember finding Cleopatra so loathsome before. I've read enough histories that cover the whole Julius Caesar/Mark Antony/Cleopatra/Octavius/death by asps thing that maybe I hadn't read Shakespeare's version before. At any rate, history suggests that Cleopatra was canny, intelligent, and deliberate, but Shakespeare's Cleopatra is a silly, fickle, whining brat. Character after character tells us that she is bewitching, glorious, and desirable, but every time we meet her she is whimpering and simpering, telling silly lies to manipulate Antony, swanning around in a way that would embarrass a sensible teenager, much less a matronly queen. And Antony isn't much better. Far from taking his position in the triumvirate seriously, he tosses his responsibilities to Rome and his family there aside to frisk, puppy-like, around his Egyptian mistress. Yuck. Neither one comes off as grown-up, much less as noble figures whose tragic fates we should find regrettable. And yet...Despite the characters' manifold flaws, the play is deeply compelling. Somehow both Antony and Cleopatra, for all their foolish choices and pettinesses, transcend all and appear, in the end, to be outsize, even archetypal figures. Their bad decisions, which so many other people must pay for, somehow end with a sort of grandeur and mythic feel that, logically, the details don't support. They are so convinced of the earth shattering significance of their lives that they convince us it is so. Having turned these historical figures into melodramatic children Shakespeare uses his art to transform them further into great tragic lovers.Part of my extreme distaste for Cleopatra may be thanks to the very excellent Arkangel recording of the play that I listened to along with my reading of the Arden Shakespeare edition. Estelle Kohler, who plays Cleopatra, doesn't hold back anything in her emotional performance. All the weeping, whining, wheedling, and cattiness is going full throttle. The asp could have showed up in, say, Act 2, and Antony could have settled down with Octavia, who seemed a nice, sensible sort of woman, and things would have been much simpler. But that wouldn't have made much of a story, would it? Marjorie Garber's wonderful essay, in her “Shakespeare After All,” helped me appreciate the play, though she couldn't make the main characters any less annoying. Highly recommended.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    I didn't like Antony and Cleopatra very much at the beginning -- but then, it always seems to take about an act for me to get into the swing of a Shakespeare play. It helps with Julius Caesar and Antony and Cleopatra that I'm familiar with the history it's based on. It took me a while to warm to the characters of Antony and Cleopatra, though, but for all that there's something very human about the way Cleopatra reacts to Antony -- now this, now that -- and how he responds to her.

    There are, of course, some beautiful speeches and descriptions here: I was nudged into reading this by reading a reference just yesterday to Cleopatra burning upon the water. I don't think I've seen this one as often quoted as I have the other Shakespeare plays I've been reading lately, though...
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    "Antony & Cleopatra" is definitely not one of my favorite Shakespeare plays. It is a slow starter that sort of meanders about setting the scene for several acts before getting to the meat of the story. The ending, however, is terrific.... it just takes a long while to get there.In the play, Cleopatra has fallen in love with Antony, one of the triumverate of Roman rulers. Of course, the rulers can't see to get along and end up in conflict with each other. War, destruction and death ensue.It's an interesting story but not one of Shakespeare's most entertaining, unfortunately.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    I didn't like it as much as Shakespeare's other plays, probably because, for some reason, I had a harder time understanding it and it took me most of the first half of the play to really get into it. The very last scene is definitely my favorite, and I wish the rest of the play was that good.Cleopatra is probably one of my favorite female Shakespeare characters, though, along with her maids.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    *If you actually don't know the story of this play, just a warning, this review will probably contain some spoilers.This Shakespeare play tells the famous love story of Marcus Antonius and Cleopatra VII. Their countries, the crumbling kingdom of Egypt and the rising, powerful kingdom of Rome, are at war, and relations are hostile between them. Despite all this, Antony and Cleopatra, who should have been enemies, are in love. Caesar is beginning to take desperate measures in order to lure Antony back to his homeland, where they need him as a general.This play contained a lot of interesting motives, with the love story between enemies as the most noticeable, of course. Caesar's many efforts to direct Antony's love back to Rome were also interesting - after the man had slighted him, insulted him, and defied him so many times, Caesar remains hopeful, and continues his attempts to reclaim his best general. Besides being in need of a strong commander for his war, Caesar obviously also loves Antony. He has him marry into his family, making Antony officially family, but he clearly thought of the young man as family far before the marriage.Cleopatra was also interesting, and one of those characters who you can't quite predict (besides knowing the story beforehand, that is). She is at times hard and cool, at other times warm. Cruel and kind, angry and happy. With Antony, her mind and moods change like the wind. I wondered, exasperated at times, how he could possibly put up with her. However, Antony seems to view this as evidence of how passionate Cleopatra is, how unique, and how mysterious she is. Antony is fascinated with her, and would have been no matter what.Like many hopeless romances that cannot possibly end well, this one doesn't. The scene where Antony flees from battle to follow Cleopatra was a sad one. On one hand, his ultimate, absolute devotion to her was touching. Being a soldier and a warrior was what he had been trained to do for all his life. Undoubtedly, he dreamed of one day being a general. He knows nothing else, and he has worked for nothing else. He will have had men in his charge on other ships, probably friends, perhaps men he grew up with. Yet he leaves them, to follow Cleopatra's ship. It was a terrible choice that had tragic consequences, one that was neither right nor wrong. Though he does not regret his love for Cleopatra, Antony acknowledges after his desertion from battle that he betrayed his men and himself. Cleopatra understands his shame.A tragic romance from Shakespeare.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Not my favorite of the bard's work but he really can't write poorly. I am not as fascinated by this 'epic' love story as some may be.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Despite its length and myriads of scene changes and characters to keep track of, I really enjoyed this play. I feel like it's not performed often enough on the Shakepeare circuits, but that helps to keep it fresh for me when I read it. The Folger edition contains footnotes to explain some of the archaic language and references, which is extremely helpful when reading.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    We had a free-choice play for my Shakespeare class, so I thought this would be a good one because Cleopatra is a great character. I also attempted to make a beaded headpiece to wear during my presentation, which didn't entirely work. The play is long and goes all over the place, but it's one of the greatest romances of all time, and worth reading.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Had to read the play, cause I love the history. Im not a big fan of Shakespeare, but the loved the play because of the charectors.

Aperçu du livre

Antoine et Cléopâtre - François Guizot

The Project Gutenberg EBook of Antoine et Cléopâtre, by William Shakespeare

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with

almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included

with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: Antoine et Cléopâtre

Author: William Shakespeare

Translator: François Pierre Guillaume Guizot

Release Date: May 30, 2005 [EBook #15942]

Language: French

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANTOINE ET CLÉOPÂTRE ***

Produced by Paul Murray, Renald Levesque and the Online

Distributed Proofreading Team. This file was produced from

images generously made available by the Bibliothèque

nationale de France (BnF/Gallica)

Note du transcripteur:

=================================================================

Ce document est tiré de:

OEUVRES COMPLÈTES DE

SHAKSPEARE

TRADUCTION DE

M. GUIZOT

NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE

AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE

DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES

Volume 2

Jules César.

Antoine et Cléopâtre.—Macbeth.—Les Méprises.

Beaucoup de bruit pour rien.

PARIS

A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE

DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS

35, QUAI DES AUGUSTINS

1864

=================================================================

ANTOINE

ET

CLÉOPÂTRE

TRAGÉDIE

NOTICE SUR ANTOINE ET CLÉOPÂTRE

On critiquera sans doute, dans cette pièce, le peu de liaison des scènes entre elles, défaut qui tient à la difficulté de rassembler une succession rapide et variée d'évènements dans un même tableau; mais cette variété et ce désordre apparent tiennent la curiosité toujours éveillée, et un intérêt toujours plus vif émeut les passions du lecteur jusqu'au dernier acte. Il ne faut cependant commencer la lecture d'Antoine et Cléopâtre qu'après s'être pénétré de la Vie d'Antoine par Plutarque: c'est encore à cette source que le poëte a puisé son plan, ses caractères et ses détails.

Peut-être les caractères secondaires de cette pièce sont-ils plus légèrement esquissés que dans les autres grands drames de Shakspeare; mais tous sont vrais, et tous sont à leur place. L'attention en est moins distraite des personnages principaux qui ressortent fortement, et frappent l'imagination.

On voit dans Antoine un mélange de grandeur et de faiblesse; l'inconstance et la légèreté sont ses attributs; généreux, sensible, passionné, mais volage, il prouve qu'à l'amour extrême du plaisir, un homme de son tempérament peut joindre, quand les circonstances l'exigent, une âme élevée, capable d'embrasser les plus nobles résolutions, mais qui cède toujours aux séductions d'une femme.

Par opposition au caractère aimable d'Antoine, Shakspeare nous peint Octave César faux, sans courage, d'une âme étroite, hautaine et vindicative. Malgré les flatteries des poëtes et des historiens, Shakspeare nous semble avoir deviné le vrai caractère de ce prince, qui avoua lui-même, en mourant, qu'il avait porté un masque depuis son avènement à l'empire.

Lépide, le troisième triumvir, est l'ombre au tableau à côté d'Antoine et de César; son caractère faible, indécis et sans couleur, est tracé d'une manière très-comique dans la scène où Énobarbus et Agrippa s'amusent à singer son ton et ses discours. Son plus bel exploit est dans la dernière scène de l'acte précédent, où il tient bravement tête à ses collègues, le verre à la main, encore est-on oblige d'emporter ivre-mort ce TROISIÈME PILIER DE L'UNIVERS.

On regrette que le jeune Pompée ne paraisse qu'un instant sur la scène; peut-être oublie-t-il trop facilement sa mission sacrée, de venger un père, après la noble réponse qu'il adresse aux triumvirs; et l'on est presque tenté d'approuver le hardi projet de ce Ménécrate qui dit avec amertume: Ton père, ô Pompée, n'eût jamais fait un traité semblable. Mais Shakspeare a suivi ici l'histoire scrupuleusement. D'ailleurs l'art exige que l'intérêt ne soit pas trop dispersé dans une composition dramatique; voilà pourquoi l'aimable Octavie ne nous est aussi montrée qu'en passant; cette femme si douce, si pure, si vertueuse, dont les grâces modestes sont éclipsées par l'éclat trompeur et l'ostentation de son indigne rivale.

Cléopâtre est dans Shakspeare cette courtisane voluptueuse et rusée que nous peint l'histoire; comme Antoine, elle est remplie de contrastes: tour à tour vaniteuse comme une coquette et grande comme une reine, volage dans sa soif des voluptés, et sincère dans son attachement pour Antoine; elle semble créée pour lui et lui pour elle. Si sa passion manque de dignité tragique, comme le malheur l'ennoblit, comme elle s'élève à la hauteur de son rang par l'héroïsme qu'elle déploie à ses derniers instants! Elle se montre digne, en un mot, de partager la tombe d'Antoine.

Une scène qui nous a semblé d'un pathétique profond, c'est celle où Énobarbus, bourrelé de remords de sa trahison, adresse à la Nuit une protestation si touchante, et meurt de douleur en invoquant le nom d'Antoine, dont la générosité l'a rappelé au sentiment de ses devoirs.

Johnson prétend que cette pièce n'avait point été divisée en actes par l'auteur, ou par ses premiers éditeurs. On pourrait donc altérer arbitrairement la division que nous avons adoptée d'après le texte anglais; peut-être, d'après cette observation de Johnson, Letourneur s'était-il cru autorisé à renvoyer deux ou trois scènes à la fin, comme oiseuses ou trop longues; nous les avons scrupuleusement rétablies.

Selon le docteur Malone, la pièce d'Antoine et Cléopâtre a été composée en 1608, et après celle de Jules César dont elle est en quelque sorte une suite, puisqu'il existe entre ces deux tragédies la même connexion qu'entre les tragédies historiques de l'histoire anglaise.

ANTOINE ET CLÉOPÂTRE

TRAGÉDIE

PERSONNAGES

La scène se passe dans diverses parties de l'empire romain.

ACTE PREMIER

SCÈNE I

Alexandrie.—Un appartement du palais de Cléopâtre.

Entrent DÉMÉTRIUS ET PHILON.

PHILON.—En vérité, ce fol amour de notre général passe la mesure. Ses beaux yeux, qu'on voyait, au milieu de ses légions rangées en bataille, étinceler, comme ceux de Mars armé, maintenant tournent leurs regards, fixent leur attention sur un front basané. Son coeur de guerrier, qui, plus d'une fois, dans la mêlée des grandes batailles, brisa sur son sein les boucles de sa cuirasse, dément sa trempe. Il est devenu le soufflet et l'éventail qui apaisent les impudiques désirs d'une Égyptienne¹. Regarde, les voilà qui viennent. (Fanfares. Entrent Antoine et Cléopâtre avec leur suite. Des eunuques agitent des éventails devant Cléopâtre).—Observe-le bien, et tu verras en lui la troisième colonne de l'univers² devenue le jouet d'une prostituée. Regarde et vois.

Note 1: (retour) Gipsy est ici employé dans ses deux sens d'Égyptienne et de Bohémienne.

Note 2: (retour) Allusion au Triumvirat.

CLÉOPÂTRE.—Si c'est de l'amour, dites-moi, quel degré d'amour?

ANTOINE.—C'est un amour bien pauvre, celui que l'on peut calculer.

CLÉOPÂTRE.—Je veux établir, par une limite, jusqu'à quel point je puis être aimée.

ANTOINE.—Alors il te faudra découvrir un nouveau ciel et une nouvelle terre.

(Entre un serviteur.)

LE SERVITEUR.—Des nouvelles, mon bon seigneur, des nouvelles de Rome!

ANTOINE.—Ta présence m'importune: sois bref.

CLÉOPÂTRE.—Non; écoute ces nouvelles, Antoine, Fulvie peut-être est courroucée. Ou qui sait, si l'imberbe César ne vous envoie pas ses ordres suprêmes: Fais ceci ou fais cela; empare-toi de ce royaume et affranchis cet autre: obéis, ou nous te réprimanderons.

ANTOINE.—Comment, mon amour?

CLÉOPÂTRE.—Peut-être, et même cela est très-probable, peut-être que vous ne devez pas vous arrêter plus longtemps ici; César vous donne votre congé. Il faut donc l'entendre, Antoine.—Où sont les ordres de Fulvie? de César, veux-je dire? ou de tous deux?—Faites entrer les messagers.—Aussi vrai que je suis reine d'Égypte, tu rougis, Antoine: ce sang qui te monte au visage rend hommage à César; ou c'est la honte qui colore ton front, quand l'aigre voix de Fulvie te gronde.—Les messagers!

ANTOINE.—Que Rome se fonde dans le Tibre, que le vaste portique de l'empire s'écroule! C'est ici qu'est mon univers. Les royaumes ne sont qu'argile. Notre globe fangeux nourrit également la brute et l'homme. Le noble emploi de la vie, c'est ceci (il l'embrasse), quand un tendre couple, quand des amants comme nous peuvent le faire. Et j'invite le monde sous peine de châtiment à reconnaître que nous sommes incomparables!

CLÉOPÂTRE.—O rare imposture! Pourquoi a-t-il épousé Fulvie s'il ne l'aimait pas? Je semblerai dupe, mais je ne le suis pas.—Antoine sera toujours lui-même.

ANTOINE.—S'il est inspiré par Cléopâtre. Mais au nom de l'amour et de ses douces heures, ne perdons pas le temps en fâcheux entretiens. Nous ne devrions pas laisser écouler maintenant sans quelque plaisir une seule minute de notre vie... Quel sera l'amusement de ce soir?

CLÉOPÂTRE.—Entendez les ambassadeurs.

ANTOINE.—Fi donc! reine querelleuse, à qui tout sied: gronder, rire, pleurer: chaque passion brigue à l'envie l'honneur de paraître belle et de se faire admirer sur votre visage. Point de députés! Je suis à toi, et à toi seule, et ce soir, nous nous promènerons dans les rues d'Alexandrie, et nous observerons les moeurs du peuple... Venez, ma reine: hier au soir vous en aviez envie. (Au messager.) Ne nous parle pas.

(Ils sortent avec leur suite.)

DÉMÉTRIUS.—Antoine fait-il donc si peu de cas de César?

PHILON.—Oui, quelquefois, quand il n'est plus Antoine, il s'écarte trop de ce caractère qui devrait toujours accompagner Antoine.

DÉMÉTRIUS.—Je suis vraiment affligé de voir confirmer tout ce que répète de lui à Rome la renommée, si souvent menteuse: mais j'espère de plus nobles actions pour demain... Reposez doucement!

SCÈNE II

Un autre appartement du palais.

Entrent CHARMIANE, ALEXAS, IRAS ET UN DEVIN.

CHARMIANE.—Seigneur Alexas, cher Alexas, incomparable, presque tout-puissant Alexas, où est le devin que vous avez tant vanté à la reine? Oh! que je voudrais connaître cet époux, qui, dites-vous, doit couronner ses cornes de guirlandes³!

Note 3: (retour) Être déshonoré en se faisant gloire de l'être, charge his horns with garlands; il y a des commentateurs qui lisent change au lieu de charge.

ALEXAS.—Devin!

LE DEVIN.—Que désirez-vous?

CHARMIANE.—Est-ce cet homme?... Est-ce vous, monsieur, qui connaissez les choses?

LE DEVIN.—Je sais lire un peu dans le livre immense des secrets de la nature.

ALEXAS.—Montrez-lui votre main.

(Entre Énobarbus.)

ÉNOBARBUS.—Qu'on serve promptement le repas: et du vin en abondance, pour boire à la santé de Cléopâtre.

CHARMIANE.—Mon bon monsieur, donnez-moi une bonne fortune.

LE DEVIN.—Je ne la fais pas, mais je la

Vous aimez cet aperçu ?
Page 1 sur 1