Titus Andronicus
3.5/5
()
En savoir plus sur François Guizot
Le conte d'hiver Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Othello Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le roi Lear Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Comme il vous plaira Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le marchand de Venise Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Macbeth Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Histoire des Croisades (Édition intégrale - Huit Livres) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAntoine et Cléopâtre Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Hamlet Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Roméo et Juliette Tragédie Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5La Tempête Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Beaucoup de Bruit pour Rien Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Henri V Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Coriolan Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Tout est bien qui finit bien Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5Venus et Adonis Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Mémoires pour servir à l'Histoire de mon temps (Tome 7) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Deux Gentilshommes de Vérone Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe siège de Paris par les Vikings (885-887): Des Vikings sur la Seine Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoire des Francs (Version intégrale) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenri VIII Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoire parlementaire de France, Volume III Recueil complet des discours prononcés dans les chambres de 1819 à 1848 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes joyeuses Bourgeoises de Windsor Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa méchante femme mise à la raison Comédie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Lié à Titus Andronicus
Livres électroniques liés
Titus Andronicus Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationTitus Andronicus in French Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationShakespeare's Tragedies, Bilingual Edition, (English with line numbers and French Translation) all 11 plays Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Comte Vert de Savoie: Poëme héroïque Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa cour de l'impératrice Joséphine Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCatherine Howard: Pièce de théâtre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAbrégé de l'histoire romaine Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa mort de Brute et de Porcie; Ou, La vengeance de la mort de César: Tragédie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAntoine et Cleopatre, Antony and Cleopatra in French Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationShakespeare's Tragedies, in French Translation (all 11 plays) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenry V in French Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5L'Illustration, No. 3660, 19 Avril 1913 Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Thermidor: d'après les sources originales et les documents authentiques Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Panhypocrisiade Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCanaletto Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCoriolan, Coriolanus in French Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa vie et les légendes intimes des deux empereurs, Napoléon Ier et Napoléon II: Jusqu'à l'avénement de Napoléon III Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoire anecdotique du tribunal révolutionnaire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOeuvres de Shakespeare en Français Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Shakespeare's Pericles in French Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationNapoléon en Égypte: Poème en huit chants Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationTous les Romans des Trois Mousquetaires Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDanaë Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Triumvirat: Tragédie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes trois mousquetaires Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoire des avocats au parlement et du barreau de Paris: Depuis S. Louis jusqu'au 15 octobre 1790 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOeuvres par Maximilien Robespierre — Miscellaneous Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationTroilus et Cressida, Troilus and Cressida in French Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDiane de Poitiers Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationBrutus Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Avis sur Titus Andronicus
518 notations15 avis
- Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5It may not say much for me as a person, but this is my absolute favorite Shakespearian play. I saw it performed at The Shakespeare Tavern in Atlanta, and I own the Julie Taymor film version and I still fall in love with it every time. Which is disturbing if you've read it or have any idea what it's actually about. So...yeah.
- Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5It had been stopping me from reading Shakespeare for over a year now. I was at Titus Andronicus, and I had heard such horrible things about it. Last night I plunged in, and although it's no Hamlet, I found it mostly readable. In fact, it seemed very much like the Greek plays I've been reading, only with more words and less Chorus. I don't really have any inclination to watch this one performed, but honestly, I found all the "hand" jokes amusing.I haven't read much about this work, the tiny intro at the front of the book I'm reading said it was atrocious and many refused to believe that Shakespeare had written it. I wouldn't know, but I'm thinking if he did, it was as a challenge, or in the depths of a writer's block, or he was coerced to it. Still, the drama was perfectly understandable in a Greek tragedy kind of way. A mother who has been taken captive is forced to have her first-born killed in front of her, his limbs chopped off, entrails spilled, and then he is consumed by flames in a sacrifice to the Roman gods. Minutes later she is effectively told to cheer up and wipe that gloomy look off her face because the new emperor wants to marry her! Yeah, I'd be plotting some revenge too.
- Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5As the top Roman General, Titus wars with the Goths and captures their queen, Tamora, along with her three warrior sons and her secret lover, Aaron, who is a Moor. Bringing them to Rome, the eldest of the sons is ritually and brutally killed, while Tamora is forced to marry the soon-to-be Emperor. The Romans assume the Goths are now resigned to become Roman subjects, but Tamora, her sons and Aaron set about repaying Titus and Rome.Not only the most violent and bloody of Shakespeare's plays, this is the most violent play I've ever come across, period. Beheadings, limbs chopped off, rape, tongues cut out... it's a bloodbath.
- Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5This revenge play might not be one of Shakespeare's best crafted plays from a literary perspective, but it has its merits from a theatrical point of view- namely, two of his best villians. In particular, Tamora is for my money Shakespeare's best role for a woman after Lady MacBeth. Of course he can hardly be blamed for not writing more great roles "for women," as he didn't write *anything* for them- there were no actresses and the women would be played by young boys, not seasoned, mature performers. However, from the perspective of a modern woman whose appreciation of a play can be swayed by how much she would want to be in it, it is hard not to read this gore-fest and think how much fun it could be.
- Évaluation : 1 sur 5 étoiles1/5A little to gory for my taste. I don't remember where this was, but there was a part where there was about 4 murders in 20 lines.
- Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/53 stars for the play, 4 stars for the edition. Jonathan Bate is a brilliant scholar, however I'd refrain from giving this edition 5 stars - in spite of his fascinating discussions of methods of staging - because I do think that Bate has a bit of a bias here, seeing the play's issues and textual cruces as largely deliberate, and I don't think this finding is born out by modern scholarship.
- Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5Ever wish Shakespeare had written something incredibly dark and violent? Well lucky you, he did! In Titus Andonicus fans of the Bard can get their Quentin Tarantino fix in old English. This is one of Shakespeare’s first tragedies and by far one of the most violent. See if you can follow me as I give a quick and wildly confusing rundown of the plot...A Roman general, Titus, is in a perpetual battle of revenge with Tamora, Queen of the Goths. Things escalate throughout the play, building to a disturbing pinnacle of violence. Titus is appointed the new Roman Emperor but he turns the throne down, supporting Saturninus instead. He offers his daughter Lavinia to Saturnius, even though she’s already engaged to Bassianus, Saturnius’ brother. Titus sacrifices Tamora’s eldest son after taking her and her sons prisoner, which further instigates her wrath. In a surprise move Saturninus marries Tamora and Titus is furious. Tamora’s living sons, Demetrius and Chiron, kidnap and rape Titus’ daughter Lavinia. When they’re done they cut out her tongue and cut off her hands. You can see why this one isn’t performed a lot. They also kill her original betrothed, Bassianus, which infuriates his brother (the emperor) Saturnius. Titus’ sons Martius and Quintus are framed for the murder and executed by Saturnius. After that there are sliced hands and heads going back and forth in the mail. Let’s not forget Tamora’s lover Aaron, a moor who fathers her child while she is married to Saturnius. He’s a tricky one and causes quite a bit of mayhem. The ultimate disturbing detail that made the play famous comes when Titus to be the Master Chef of Revenge. He kills Tamora’s remaining two sons and then uses their blood and bones to make her a fancy dinner. He then feeds it to her at a feast before revealing his secret ingredients. Gag. Then the bloody meal concludes with just about every main character being killed.BOTTOM LINE: Cue Debbie Downer’s sad trombone noise, "wah waaah." I can’t say this is my favorite Shakespearean play, but I’m glad to know what all the fuss was about. Unlike his later tragedies, this one is missing the crucial element of emotional grounding. While we’re horrified by what happens to the characters we aren’t necessarily invested in them, which lessens the impact. Ultimately we are reminded that revenge, just like jealousy in Othello, destroys everyone in its path.
- Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5I know it's not his best, and it's not as much fun as Tamburlaine, the Marlowe play Shakespeare was ripping off, but I have a soft spot for it.
- Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Incredibly bloody, even by modern standards.
- Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5My reaction to much of this book was, "Wow, this is Shakespeare?" "Titus Andronicus" is simply brutal... and definitely the most violent play of Shakespeare's that I've ever read. There is a hardly a scene that goes by that someone isn't murdered, raped or dismembered. The play, at its heart, is a tale of revenue in its most violent form.As such, this isn't one of my favorite plays... there isn't much subtle or playful here. But it also managed to keep my attention, as I wondered how Shakespeare was going to top the prior scene with something even more horrible. Overall, I found it interesting and much darker than a typical Shakespearean tragedy.
- Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5I recently sat down with Titus as part of my undergraduate degree and found it thoroughly enjoyable in a gruesome kind of a way. Shakespeare's understanding of how drama works is in full evidence, and although it all smacks a bit of Marlowe's work, the young Shakespeare still produced a play that is shocking and dark, but that also has moments of odd compassion. It reminded me of humanitie's unfortunate habit of destroying itself in the name of perpetual concepts like love, honor, and dignity. Violence is part of the human condition, and that is why I think the play still speaks to us today.
- Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5I had tried delving into the Divine Comedy, but it just wasn't doing it for me after the first handful of cantos in Inferno. "I need something more violent right now," thought I. So I decided to read Titus, which I somehow never read (though I heart the movie intensely). Dang! Why isn't Lavinia as held up as Ophelia? She doesn't even have her own little Wikipedia page. I always thought of Ophelia as kind of a bleeding heart, and here is Lavinia, fighting to get her family to comprehend her, overcoming her wounds to see her rapists punished and then suiciding by father (or whatever you call it, despite how Titus puts it, she's willing and unable to commit the act herself) once revenge is carried out.This is now in my top three Shakespeare plays (Richard III and Julius Caesar being the others). It's got some weird shit going on, if you don't mind the colloquial vagueness of that. It was nice reading ol' Shakey again, I haven't really delved into his stuff since that advanced class years ago sort of wore me out on it.
- Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5A violent and bloody tragedy, that may well have been a dark comedy in its time.
- Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5This revenge play might not be one of Shakespeare's best crafted plays from a literary perspective, but it has its merits from a theatrical point of view- namely, two of his best villians. In particular, Tamora is for my money Shakespeare's best role for a woman after Lady MacBeth. Of course he can hardly be blamed for not writing more great roles "for women," as he didn't write *anything* for them- there were no actresses and the women would be played by young boys, not seasoned, mature performers. However, from the perspective of a modern woman whose appreciation of a play can be swayed by how much she would want to be in it, it is hard not to read this gore-fest and think how much fun it could be.
- Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5A gruesome look at the Roman conquest of the Goths. Revenge, crueltly, loyalty-it's all considered in this early Shakespeare play. It is (as with all his work) best viewed, too-the Anthony Hopkins movie version, Titus, is amazing. Have the play at hand to read, because sometimes it helps.
Aperçu du livre
Titus Andronicus - François Guizot
The Project Gutenberg EBook of Titus Andronicus, by William Shakespeare
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Titus Andronicus
Author: William Shakespeare
Translator: François Pierre Guillaume Guizot
Release Date: June 5, 2008 [EBook #25707]
Language: French
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TITUS ANDRONICUS ***
Produced by Paul Murray, Rénald Lévesque and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr)
Note du transcripteur.
===============================================
Ce document est tiré de:
OEUVRES COMPLÈTES DE
SHAKSPEARE
TRADUCTION DE
M. GUIZOT
NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE
AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE
DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES.
Volume 8
La vie et la mort du roi Richard III
Le roi Henri VIII.--Titus Andronicus
POEMES ET SONNETS:
Vénus et Adonis.--La mort de Lucrèce
La plainte d'une amante
Le Pèlerin amoureux.--Sonnets.
PARIS
A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE
DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS
35, QUAI DES AUGUSTINS
1863
=================================================
TITUS ANDRONICUS
TRAGÉDIE
NOTICE
SUR TITUS ANDRONICUS
On dit qu'à la première représentation des Euménides, tragédie d'Eschyle, la terreur qu'inspira le spectacle causa des fausses couches à plusieurs femmes; je ne sais quel effet eût produit sur un auditoire grec la tragédie de Titus Andronicus; mais, à la seule lecture, on serait tenté de la croire composée pour un peuple de cannibales, ou pour être représentée au milieu des saturnales d'une révolution. Cependant la tradition nous apprend que cette pièce, aujourd'hui repoussée de la scène, a excité à plusieurs reprises les applaudissements du parterre anglais. On ajoute même qu'en 1686, Ravenscroft la remit au théâtre avec des changements; mais qu'au lieu d'en diminuer l'horreur, il saisit toutes les occasions de l'augmenter: quand, par exemple, Tamora massacre son enfant, le More dit: «Elle m'a surpassé dans l'art d'assassiner; elle a tué son propre enfant, donnez-le-moi... que je le dévore.»
Titus Andronicus, tel que nous l'imprimons aujourd'hui, n'a déjà que trop de traits de cette force, et plusieurs fois, nous l'avouerons, un frémissement involontaire nous en a fait interrompre la révision.
Hâtons-nous de dire que presque tous les commentateurs ont mis en doute que cette pièce fût de Shakspeare, et quelques-uns en ont donné des raisons assez concluantes. Le style a une tout autre couleur que celle de ses autres tragédies; il y a dans les vers une prétention à l'élégance, des abréviations vulgaires, et un vice de construction grammaticale, qui ne ressemblent en rien à la manière de Shakspeare. Qu'on lise, dit Malone, quelques lignes d'Appius et Virginia, de Tancrède et Sigismonde, de la bataille d'Alcazar, de Jéronimo, de Sélim, de Locrine, etc., et en général de toutes les pièces mises sur la scène avant Shakspeare, on reconnaîtra que Titus Andronicus porte le même cachet.
Ceux qui admettent Titus Andronicus au nombre des véritables ouvrages de Shakspeare sont obligés de considérer celui-ci comme la première production de sa jeunesse; mais Titus Andronicus n'est point un coup d'essai; on y reconnaît une habitude, un système calculé de composition. Cependant le troisième acte entièrement tragique, le caractère original, quoique toujours horrible, d'Aaron le More, quelques pensées, quelques descriptions, semblent appartenir à l'auteur du Roi Lear.
La fable qui fait le fond de Titus Andronicus est tout entière de l'invention du poëte ou de quelqu'un de ces compilateurs du treizième siècle, qui confondaient les lieux, les noms et les époques dans leurs prétendues nouvelles historiques.
On trouve aussi dans le recueil de Percy ¹, une ballade que quelques-uns ont cru plus ancienne que la pièce, ce qui n'est pas facile à décider: nous la plaçons en note.
Note 1:(retour) Relics of anc. poets, v. I, p. 222.
TITUS ANDRONICUS
TRAGÉDIE
PERSONNAGES
SATURNINUS, fils du dernier empereur
de Rome, et ensuite proclamé
lui-même empereur.
BASSIANUS, frère de Saturninus,
amoureux de Lavinia.
TITUS ANDRONICUS, noble romain,
général dans la guerre contre les
Goths.
MARCUS ANDRONICUS, tribun du
peuple, et frère de Titus.
MARTIUS,
QUINTUS,
LUCIUS, fils de Titus Andronicus.
MUTIUS,
LE JEUNE LUCIUS, enfant de
Lucius.
PUBLIUS, fils de Marcus le tribun.
ÉMILIUS, noble romain.
ALARBUS,
CHIRON, fils de Tamora.
DÉMÉTRIUS,
AARON, More, amant de Tamora.
UN CAPITAINE du camp de Titus.
TROUPE DE GOTHS et DE ROMAINS.
UN PAYSAN.
TAMORA, reine des Goths.
LAVINIA, fille de Titus Andronicus.
UNE NOURRICE, avec un enfant
more.
Parents de Titus, sénateurs, juges,
officiers, soldats, etc.
La scène est à Rome, et dans la campagne environnante.
ACTE PREMIER
SCÈNE I
Rome.--Devant le Capitole. On aperçoit le monument des Andronicus.
Les SÉNATEURS et les TRIBUNS assis dans la partie supérieure du temple; ensuite SATURNINUS avec ses partisans se présente à une des portes; BASSIANUS et les siens à l'autre porte: les tambours battent, et les enseignes sont déployées.
SATURNINUS.--Nobles patriciens, protecteurs de mes droits, défendez par les armes la justice de ma cause; et vous, mes concitoyens, mes fidèles partisans, soutenez par l'épée mes droits héréditaires. Je suis le fils aîné du dernier empereur qui ait porté le diadème impérial de Rome: faites donc revivre en moi la dignité de mon père, et ne souffrez pas l'injure qu'on veut faire à mon âge.
BASSIANUS.--Romains, mes amis, qui suivez mes pas et favorisez mes droits, si jamais Bassianus, le fils de César, fut agréable aux yeux de Rome impériale, gardez donc ce passage au Capitole, et ne souffrez pas que le déshonneur approche du trône impérial, consacré à la vertu, à la justice, à la continence et à la grandeur d'âme: mais que le mérite brille dans une élection libre; et ensuite, Romains, combattez pour maintenir la liberté de votre choix.
(Marcus Andronicus entre par la partie supérieure, tenant une couronne.)
MARCUS.--Princes, dont l'ambition secondée par des factions et par vos amis lutte pour le commandement et l'empire, sachez que le peuple romain, que nous sommes chargés de représenter, a, d'une commune voix, dans l'élection à l'empire romain, choisi Andronicus, surnommé le Pieux, en considération des grands et nombreux services qu'il a rendus à Rome. La ville ne renferme point aujourd'hui dans son enceinte un homme d'un plus noble caractère, un plus brave guerrier. Le sénat l'a rappelé dans cette ville, à la fin des longues et sanglantes guerres qu'il a soutenues contre les barbares Goths. Ce général, la terreur de nos ennemis, secondé de ses fils, a enfin enchaîné cette nation robuste et nourrie dans les armes. Dix années se sont écoulées depuis le jour qu'il se chargea des intérêts de Rome, et qu'il châtie par ses armes l'orgueil de nos ennemis: cinq fois il est revenu sanglant dans Rome, rapportant du champ de bataille ses vaillants fils dans un cercueil.--Et aujourd'hui enfin, l'illustre Titus Andronicus rentre dans Rome chargé des dépouilles de la gloire, et ennobli par de nouveaux exploits. Pour l'honneur du nom de celui que vous désirez voir dignement remplacé, au nom des droits sacrés du Capitole que vous prétendez adorer, et de ceux du sénat que vous prétendez respecter, nous vous conjurons de vous retirer et de désarmer vos forces; congédiez vos partisans, et faites valoir vos prétentions en paix et avec modestie, comme il convient à des candidats.
SATURNINUS.--Combien l'éloquence du tribun réussit à calmer mes pensées!
BASSIANUS.--Marcus Andronicus, je mets ma confiance dans ta droiture et ton intégrité; et j'ai tant de respect et d'affection pour toi et les tiens, pour ton noble frère Titus, pour ses fils et pour celle devant qui toutes mes pensées se prosternent, l'aimable Lavinia, le riche ornement de Rome, que je veux à l'instant congédier mes amis, et remettre ma cause à ma destinée et à la faveur du peuple, afin qu'elle soit pesée dans la balance.
(Il congédie ses soldats.)
SATURNINUS, aux siens.--Amis, qui vous êtes montrés si zélés pour mes droits, je vous rends grâces, et vous licencie tous. J'abandonne à l'affection et à la faveur de ma patrie, moi-même, ma personne et ma cause. Rome, sois juste et favorable envers moi, comme je suis confiant et généreux envers toi.--Ouvrez les portes et laissez-moi entrer.
BASSIANUS.--Et moi aussi, tribuns, son pauvre compétiteur.
(Saturninus et Bassianus entrent dans le Capitole, accompagnés de Marcus, des sénateurs, etc., etc.)
SCÈNE II
UN CAPITAINE, et foule.
LE CAPITAINE.--Romains, faites place: le digne Andronicus, le patron de la vertu, et le plus brave champion de Rome, toujours heureux