V.: Poésie
Par Tony Harrison
()
À propos de ce livre électronique
À PROPOS DE L'AUTEUR
Tony Harrison. Poète et auteur dramatique né en 1937 à Leeds. Après des études universitaires de grec classique, il a écrit des poèmes mettant en jeu l'anglais parlé par la classe ouvrière du nord industriel de l'Angleterre (The School of eloquence). Il a par ailleurs réalisé des films pour la télévision (Prometheus, The Gaze of the Gorgon, Crossings). Il a adapté les Mystères médiévaux anglais pour le théâtre. Il a traduit l'Orestie d'Eschyle, le Misanthrope de Molière. Il a aussi été correspondant de guerre du Guardian pendant la guerre de Bosnie, écrivant un poème quotidien pour le journal. Ses Collected Poems ont été publiés en 2007 par les éditions Penguins (Viking).
Jacques Darras. Poète, essayiste, traducteur de la poésie de langue anglaise (Walt Whitman, Ezra Pound, Malcolm Lowry, S. T Coleridge, Ted Hughes). Il publie depuis 1988 un poème en 8 chants, intitulé La Maye (Le Cri, Bruxelles et Gallimard). Dernier chant paru « Tout à coup je ne suis plus seul » (2006, L'Arbalète/Gallimard). Il a écrit plusieurs essais dont Nous sommes tous des romantiques allemands (Calmann-Lévy, 2003) et Nous ne sommes pas faits pour la mort (Stock, 2006). Il a reçu le grand prix de l'Académie française en 2006 pour l'ensemble de son œuvre.
Lié à V.
Livres électroniques liés
V.: Poésie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Chevalier d'Eon, un aventurier au XVIIIe siècle: D'après des documents inédits Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMusiciens d'autrefois Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationSouvenirs de soixante années: Essai d'art Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVictor Hugo, son oeuvre poétique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHector Berlioz: Les Dossiers d'Universalis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLittérature anglaise: Les Grands Articles d'Universalis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Art baroque Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Le chevalier d'Éon (1728-1810) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Fables du Brexit de Micheline Langlois - À la manière de Jean de la Fontaine: À la manière de Jean de la Fontaine Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationJeunesses Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOlympia Morata: Un épisode de la Renaissance et de la Réforme en Italie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVictor Hugo, la pensée française Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLittératures des Caraïbes: Les Grands Articles d'Universalis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMaria Chapdelaine Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Peinture Anglaise Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Sécession Viennoise Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationSur Catherine de Médicis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOscar Wilde, du dandy à l'écrivain: Grandeur et décadence d'un artiste provocateur Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationÉcole anglaise, 1672-1851.: Études biographiques et critiques Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCoriolan, Coriolanus in French Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAngleterre : Brexit et conséquences: L'Âme des Peuples Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAnthologie du roman historique: En Belgique francophone Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa dernière guerre de Vendée: La duchesse de Berry et les légitimistes, 1830-1840 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationJohn Constable et la mélancolie du paysage: La campagne anglaise à l’heure romantique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHonoré de Balzac: Intégrale des œuvres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Cénacle de Joseph Delorme : 1827-1830: Victor Hugo et les artistes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Va-et-vient: Notices littéraires - Impressions philosophiques - Voyages Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Romantisme Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Edgar Allan Poe, un corbeau multicolore: L'histoire (extra)ordinaire d'un artiste maudit Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Poésie pour vous
L'Iliade d'Homère (Analyse de l'oeuvre): Comprendre la littérature avec lePetitLittéraire.fr Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Belles Poésies de Cœur et de Corps Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5L'Art du peu: Haïkus Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVoix du Congo: Anthologie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMon carnet de citations Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Paradis Perdu - illustré Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationBleuets et abricots Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationFêtes galantes, La bonne chanson, Romances sans paroles Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Prophète Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Petite musique du corps version 2.0 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationŒuvres complètes de François Villon Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes fables de Jean de La Fontaine Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Les Métamorphoses Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationQuelle heure est-il dans le grimoire du temps? Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Haïkus des 5 saisons: Variations japonaises sur le temps qui passe Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPoésie moderne: Les Fiches de lecture d'Universalis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationRecueil de poèmes d'Amour de la langue française Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCharmes Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5Le Spleen de Paris Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Léopold Sédar Senghor: De la négritude à la francophonie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationExercices de style calembouresque: Laissez-vous Allais ! Escaladez mes fadaises Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Oeuvres Complètes de Virgile (Édition intégrale): Bucoliques + Géorgiques + L'Énéide + Biographie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationFables Illustrées Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Un jour de mars 2020 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMythologie grecque et romaine: Introduction facile et méthodique à la lecture des poètes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa musique mot à mot: ou l'émotion des sons Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Fleurs du Mal: French 1861 version Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Œuvres Complètes De Charles Baudelaire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Fleurs du mal Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Avis sur V.
0 notation0 avis
Aperçu du livre
V. - Tony Harrison
V
IN’HUI
V
Tony Harrison
Préface et traduction de
Jacques Darras
La création française de V a eu lieu à la Maison de la Poésie
à Paris le 11 octobre 2008, dans la mise en scène de
Claude Guerre, avec l'acteur Guillaume Durieux
LeCriLogoCatalogue sur simple demande.
www.lecri.be lecri@skynet.be
La version numérique a été réalisée en partenariat avec le CNL
(Centre National du Livre - FR)
CNL-LogoISBN 978-2-8710-6690-3
© Le Cri édition,
Av Leopold Wiener, 18
B-1170 Bruxelles
Pour le poème original : © Tony Harrison
Pour la traduction française : © Jacques Darras
En couverture : Quartier Bois du Cazier (anonyme).
Tous droits de reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’adaptation ou de traduction, réservés pour tous pays.
LA VIOLENCE LUCIDE DE TONY HARRISON
Nous ne connaissons pas vraiment l’Angleterre. Nous ne la connaissons pas bien parce que nous ne connaissons pas sa poésie. Dire cela peut paraître prétentieux pour la poésie. Nous admettons en revanche les prétentions qu’a le roman de nous informer sur la nature d’une société. Le roman nous semble traduire ce qu’une société pense de l’amour et de l’argent — les deux sujets majeurs du roman depuis qu’il existe. La poésie, au mieux, nous renseigne sur l’état du langage. Cela intéresse les spécialistes que sont les linguistes, s’ils s’avisent de lire la poésie. Or l’erreur consiste à ne pas comprendre que pour savoir si les facultés d’invention d’une nation sont vives, si la proximité à la langue y est superficielle ou profonde, si la rue entre dans l’académisme et en sort sans aucun conflit, il n’y a rien de mieux que de lire attentivement le poème. Ainsi la simple constatation que le fossé de la Manche ou Channel, selon la rive où l’on se place, sépare plus profondément que jamais les traditions poétiques française et anglaise est-elle une indication politique de premier ordre. Alors que le roman anglais passe facilement le détroit, quasiment à la vitesse de l’Eurostar, le poème de même nationalité met des siècles à parcourir la distance. La résistance anglaise à se rapprocher du Continent se dénote là bien plus sûrement que dans aucun simulacre de traité ou figure de ballet du corps diplomatique. Il n’en sera peut-être pas toujours ainsi mais nul ne peut le prédire avec certitude. D’ailleurs, que signifie ce manque d’intérêt réciproque entre les deux poésies ? D’abord cette évidence qu’à la différence de la France l’Angleterre n’a jamais connu la Révolution en art depuis le dix-neuvième siècle et que toutes les tentatives d’un Ezra Pound — Américain style cow-boy du Far West — pour en pratiquer une ou plusieurs en un laps de temps très