Haïkus des 5 saisons: Variations japonaises sur le temps qui passe
Par Alain Kervern
()
À propos de ce livre électronique
Le haïku nous apprend souvent à ressentir ce qui est devenu invisible aux yeux de tous. La tradition littéraire japonaise a codifié ce mode d’expression selon des règles simples qu’Alain Kervern nous dévoile dans ce très beau recueil de présentation, agrémenté d’exemples de haïkus anciens et contemporains. La structure de ce livre s'inspire de celle de l'almanach poétique du Japon (saïjiki) qui répertorie l'ensemble des mots de saisons caractérisant les émotions saisonnières vécues au long d'une année. L’almanach poétique constitue d'abord un guide pratique à l'usage de ceux qui composent le haïku mais c'est également une précieuse encyclopédie pour le grand public des villes de l'archipel qui se sent coupé de ses racines profondes.
Ce merveilleux document est une porte ouverte sur la culture japonaise dans son intimité.
EXTRAIT
Semer du riz jusqu'à ma mort
les yeux toujours levés
vers la même montagne
Taki Harushige
Humble sentier
jusqu'en haut des herbes
planter des grains de riz
Kobayashi Issa (1763-1827)
Au pied d'une montagne sainte
là est ma demeure
là je fais des semis pour le riz
Yamaguchi Mizuho
Semailles de riz
jusqu'aux limites de la voûte céleste
Le couchant s'enflamme
Ôno Rinka (1904-1984)
À PROPOS DE L'AUTEUR
Alain Kervern est né à Saïgon. Diplômé de l’École Nationale des Langues Orientales Vivantes, et de l’université de Paris VII, il revient définitivement à Brest en 1973, où il a enseigné le japonais à l’Université de Bretagne Occidentale. Il a traduit de nombreux ouvrages sur les traditions classique et moderne du haïku et organise des stages et des animations dans un esprit d’éducation populaire.
En savoir plus sur Alain Kervern
Proverbes & dictons du Japon: Recueil bilingue Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHaïkus de la mer: La nuit commence où finit l'océan… Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Lié à Haïkus des 5 saisons
Livres électroniques liés
Le livre du Thé Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDictionnaire des Écrivains francophones: Les Dictionnaires d'Universalis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes traînes neigeuses: Recueil Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa littérature japonaise Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationJapon perdu: Un dernier aperçu du beau Japon Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHokusai Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Sur les traces du Bouddha: Roman Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Japon : L'empire de l'harmonie: L'Âme des Peuples Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHaïkus et tankas Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Bourse Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Un coeur simple Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationConte Bilingue en Français et Japonais: Singe - サル (Collection apprendre le japonais) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPelléas et Mélisande Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationContes des peuples de la Chine Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoires de trolls et autres contes nordiques: Contes d'Orient et d'Occident Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAlice au Pays des Merveilles Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Japon Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationTengu, Petites Histoires et Légendes du Japon Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Kappa, Petites Histoires et Légendes du Japon Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationQuelques mots à vous dire... Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Âmes Mortes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Jardinier d’amour: Suivi de La Jeune Lune Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Caboteurs Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Ingénu Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationConte Bilingue en Japonais avec Kanji et Français: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais. Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationConte Bilingue en Japonais et Français: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais. Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPoésies: édition intégrale Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes nuits blanches Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationUn désir de littérature coréenne: Essai critique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa bande à Benon mène l'enquêté Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Poésie pour vous
Mythologie grecque et romaine: Introduction facile et méthodique à la lecture des poètes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Fleurs du Mal: French 1861 version Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Arthur Rimbaud: Oeuvres complètes Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Fables Illustrées Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/560 Poèmes d'Amour en Français: La Plus Belle Collection de Poèmes du Monde Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationUn jour de mars 2020 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Fleurs du mal Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCharmes Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5La fin de Satan Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes cent-et-un meilleures poèmes de la langue française: Choisis par Marc & Claudia Dorchain Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Les fables de Jean de La Fontaine Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5La divine comédie - Tome 1 - L'Enfer Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Paradis Perdu - illustré Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMéditations poétiques Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Oeuvres Complètes de Virgile (Édition intégrale): Bucoliques + Géorgiques + L'Énéide + Biographie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationŒuvres Complètes De Charles Baudelaire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOeuvres complètes d'Apollinaire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa crise de L'esprit: Suivi de : Bilan de l'Intelligence, Regards sur le monde actuel Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPoésie politique congolaise: 1959-1966 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPoèmes saturniens Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Métamorphoses Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationSonnets en assonance Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDe terre, de mer, d'amour et de feu Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationBelles Poésies de Cœur et de Corps Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Quelle heure est-il dans le grimoire du temps? Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Poésies Complétes Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Spleen de Paris Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Poèmes à chanter Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5
Avis sur Haïkus des 5 saisons
0 notation0 avis
Aperçu du livre
Haïkus des 5 saisons - Alain Kervern
contemporains.
En poésie des saisons, les références japonaises sont restées celles du rythme calendaire de la Chine ancienne, qui fut celui du Japon jusqu’en 1873. Les poètes du Pays du Soleil Levant ont simplement adapté à leur sensibilité et au déroulement réel des saisons de l’archipel, ce canevas antique mais toujours actuel. On ne s’étonnera donc pas de constater un décalage d’un mois environ entre les phénomènes naturels de l’archipel et le rituel saisonnier continental.
Ainsi, l’avènement du printemps (risshun) débute le 4 ou le 5 février, au moment de la nouvelle année lunaire fêtée autrefois comme en Chine. Un froid encore rigoureux n’empêche nullement l’apparition délicate des fleurs du prunier.
Puis vient la période des averses (usui), autour du 20 février. Neige et glace fondent, la température augmente un peu, les premiers signes de renouveau se manifestent timidement.
Au début de mars, soit le 5 ou 6 du mois, voici que commence le réveil des insectes (keichitsu), avec l’herbe nouvelle qui se met à pousser.
L’équinoxe de printemps (shunbun) marque, le 21 ou 22 mars, la fin de la période de froidure, avec les premiers papillons.
L’explosion des fleurs de cerisier, au commencement d’avril, correspond à une plus grande luminosité, d’où l’appellation de période pure et claire (seïmeï).
Vers le 20 avril débute la dernière partie de cette saison, celle des longues pluies (koku.u), avec la fin des gelées qui favorise le renouveau général des plantes.
C’est alors qu’un temps plus tiède provoque les floraisons et leurs parfums, une image universelle au moment où finit le cycle des émotions printanières.
Semailles (tanemaki)
Au Japon, la culture du riz implique trois actions distinctes et indissociables : la production de plants à repiquer, une mise en boue de la couche superficielle des rizières, et enfin le repiquage lui-même. Pour obtenir de jeunes plants à repiquer, les paysans préparent un semis de grains de riz gorgés d’eau salée ou prégermés dans une mince lame d’eau qui recouvre le lit de semences. Il s’agit des semailles (tanemaki), opération préalable au repiquage des jeunes plants qui auront poussé dans leur « nurserie ». On imagine l’importance de cette opération minutieuse, qui s’effectue généralement autour du 18e jour du troisième mois. Les récoltes futures dépendent en effet du soin avec lequel ce travail préliminaire aura été effectué : choix des semences, durée de leur séjour dans l’eau salée...
La sagesse populaire donnait autrefois des repères pour connaître le moment propice à la mise en place des semis. Le comportement des animaux, l’apparition de certaines plantes, le degré de fonte des neiges étaient des signes indiquant le meilleur moment pour commencer ce travail.
Le riz est le socle emblématique et séculaire sur lequel toute une société s’est construite. Durant des siècles, le riz a ainsi constitué la base du système fiscal et des activités économiques. Les différentes phases de sa production occupent donc dans l’imaginaire collectif une place très importante, imaginaire révélé par l’expression artistique ou littéraire, et naturellement en poésie.
Semer du riz jusqu’à ma mort
les yeux toujours levés
vers la même montagne
Taki Harushige
Humble sentier
jusqu’en haut des herbes
planter des grains de riz
Kobayashi Issa (1763~1827)
Au pied d’une montagne sainte
là est ma demeure
là je fais des semis pour le riz
Yamaguchi Mizuho
Semailles de riz
jusqu’aux limites de la voûte céleste
Le couchant s’enflamme
Ôno Rinka (1904~1984)
Son enfant sur le dos
elle prépare des semis
encore une réfugiée
Kurihara Gijindô
Ils viennent juste d’être plantés
les grains de riz
la boue en resplendit
Nishiyama Hakuun (1877~1944)
À ma dernière heure aussi
empêtré dans ma solitude
je ferai encore des semis pour le riz
Kasamatsu Hisako
Prunier (ume)
Depuis la plus haute antiquité, les poètes japonais utilisent le thème du prunier dans leurs poèmes en chinois (kanshi) car il devance en élégance les autres floraisons au début du printemps. La tradition littéraire garde le souvenir