Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Vivre et travailler au Canada anglophone: Guide pratique
Vivre et travailler au Canada anglophone: Guide pratique
Vivre et travailler au Canada anglophone: Guide pratique
Livre électronique208 pages1 heure

Vivre et travailler au Canada anglophone: Guide pratique

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

« Est-ce que je parle assez bien anglais ? Comment faire pour trouver un logement ? Comment décrocher mon premier job ? Est-ce que mon diplôme sera reconnu ? » … sont probablement les questions que vous vous posez avant de franchir le pas.


Le Canada est indéniablement un territoire d'opportunités concernant le développement professionnel, la langue ou l'enrichissement personnel... à condition de s'y préparer !


À travers ma propre expérience en permis vacances-travail et le témoignage d'autres Français au Canada, le guide
« Vivre et travailler au Canada anglophone » vous aide à préparer votre aventure.



Si vous sentez ce besoin de partir sans être sûr d'être tout à fait prêt, alors ce guide est fait pour vous !

À PROPOS DE L'AUTEUR

Mickaël Arcos, né en 1984, est un ingénieur en informatique français et un voyageur amateur. En 2011 il a écrit le guide Vivre et travailler au Canada anglophone afin d'accompagner les français à s'y installer.
LangueFrançais
ÉditeurLibrofilio
Date de sortie20 juil. 2021
ISBN9782492900297
Vivre et travailler au Canada anglophone: Guide pratique

Auteurs associés

Lié à Vivre et travailler au Canada anglophone

Livres électroniques liés

Voyage au Canada pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Vivre et travailler au Canada anglophone

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Vivre et travailler au Canada anglophone - Mickaël Arcos

    Vivre et travailler au

    CANADA ANGLOPHONE

    Maîtrisez l'anglais et boostez votre carrière en

    réalisant l'aventure canadienne

    Sommaire

    Remerciements

    Je remercie chaleureusement :

    ma famille et mes amis en France pour leur soutien au long de cette aventure ;

    les proches qui sont venus nous rendre visite à Calgary ;

    les relecteurs de ce guide : mes parents Odile et Pierre-Jean, ma grand-mère Paule, Kate à Calgary ainsi que Thomas et Natacha ;

    mes amis à Calgary, en particulier Frank, Leslie et leurs enfants pour leur accueil et leur gentillesse inconditionnelle ;

    Marine, pour tout.

    L'aventure n'est jamais solitaire, la réussite non plus. Merci à vous.

    Introduction

    A qui s’adresse ce guide ?

    Si vous envisagez de vivre une expérience en anglais au Canada, ce livre est fait pour vous ! Les trois grands sujets traités sont :

    Préparer le projet ;

    Trouver un logement ;

    Trouver un emploi.

    Je veux aider tous les Français qui ont choisi d'effectuer une immigration dans la partie anglophone du Canada, et en PVT plus particulièrement.

    J'approche cette immigration sous un aspect sédentaire (recherche d'un logement et d'un emploi) et j'élude volontairement le Québec, car je juge les ressources existantes très abondantes et de très bonne qualité.

    Qu'est-ce que le PVT ?

    Le PVT est le permis mis en place entre la France et de nombreux pays dont le Canada. Il signifie Permis Vacances Travail, et permet à son détenteur d’obtenir un visa à l’entrée du pays qui lui autorise un séjour d'un an ainsi que la possibilité de travailler sur l’ensemble du territoire canadien.

    Le PVT est un programme ouvert. Vous pouvez en particulier :

    Vous déplacer dans tout le pays ou rester au même endroit ;

    Travailler ou ne pas travailler ;

    Travailler pour un seul employeur ou pour différents employeurs au cours du séjour.

    Le PVT entre dans le programme Expérience International Canada qui contient également trois autres catégories :

    Jeunes professionnels ;

    Stage ;

    Job d'été pour étudiant.

    Affaires Étrangères et Commerce International Canada

    www.dfait-maeci.gc.ca

    Le site officiel du PVT avec dossier d'inscription. La page se trouve sous « Jeunes et éducation > Expérience Internationale Canada > Non-Canadiens > Pays participants > France ».

    Mon projet de PVT

    A la fin de l’année 2008, j’ai fait une demande de PVT pour le Canada, avec ma petite amie. Le 31 janvier 2009, j’atterris à Calgary, où je suis resté pendant une année.

    Je me suis mis à la recherche d’un appartement, puis d’un emploi. Au bout de deux mois je vivais dans une tour au centre-ville avec un contrat en poche dans mon domaine de compétences. Je suis resté dans cette entreprise jusqu’à la fin de mon séjour. J’ai quitté mon appartement pour m'installer dans une maison au bout de six mois.

    J'ai véritablement été immergé dans la culture, le territoire, le climat et le mode de vie à la canadienne. L’expérience était à la hauteur de mes attentes !

    Pourquoi ce guide ?

    J'ai trouvé les ressources pour se préparer et vivre une expérience au Canada anglophone beaucoup moins accessibles que les ressources pour partir au Québec. Je veux par ce guide compléter les rares informations que l'on trouve sur les forums, et faciliter l'accès aux ressources officielles qui sont une mine d'information de très grande qualité, bien que parfois un peu éparpillée.

    Je cherche aussi à démystifier le Canada anglophone et inviter plus de Français à partir à sa découverte. Je crois que l’expérience retirée en est extrêmement enrichissante tant pour la langue que pour l'ouverture culturelle.

    Quel format de lecture ?

    Ce guide est structuré de manière chronologique par rapport au développement de votre projet. Afin d’élargir les sujets traités avec le plus d'authenticité possible, je cite des anecdotes vécues par certains de mes amis ou d'autres Français en PVT.

    Ce guide mentionne beaucoup de liens Internet. Les sites institutionnels ou non contiennent déjà les réponses à certaines de vos questions. Parce qu'elles sont parfois difficiles à trouver, j'ai effectué une grande partie de ces recherches pour vous, et vous donne ici les liens vers ces sites. Je vous encourage vivement à les parcourir.

    Le site Internet de ce guide référence ces mêmes liens afin que vous puissiez les suivre sans peine. Il contient également beaucoup de liens directs, non explicités ici, et un grand nombre de lien connexes, plus ou moins liés à l'information donnée par ce guide. J'ai réalisé ce site pour vous aider à compléter vos recherches personnalisées le plus efficacement possible.

    CanadaAnglophone.com, le site du guide

    C'est le site Internet de ce livre. Utilisez-le comme complément à votre lecture.

    Les sites Internet (très) utiles

    Consultez ces sites Internet avant de partir au Canada. Ils vous aideront grandement pour définir votre projet. Je les référence souvent au long de cet ouvrage, et ils m’ont servi de ressources documentaires. Je les recommande sans hésiter.

    Citoyenneté et Immigration Canada

    www.cic.gc.ca

    Une grande ressource pour l'aide à l’immigration au Canada, pour toutes les nationalités et toutes les durées. Site en français et en anglais comme tous les sites du gouvernement fédéral (qui se terminent par .gc.ca). Vous trouverez notamment une publication très détaillée avec de nombreux liens, intitulée « Bienvenue au Canada, ce que vous devriez savoir ».

    Site officiel du gouvernement canadien

    www.canada.gc.ca

    Tout ce qui concerne l’administration canadienne. La plupart est destinée aux résidents et citoyens canadiens, mais vous pouvez allègrement vous promener sur les pages suivantes : « Au sujet du Canada » pour votre culture générale canadienne, « Provinces et Territoires » pour les liens vers les sites institutionnels de chaque province, et « Immigration » pour tous les détails à la fois administratifs et de la vie au quotidien.

    Travailler au Canada

    www.travailleraucanada.gc.ca

    Après sélection de votre profession, vous pouvez accéder à des informations telles que le salaire moyen, la règlementation en fonction des provinces et même une vidéo d'un Canadien exerçant votre métier. Vous pouvez également utiliser ce site en anglais (www.workingincanada.gc.ca) pour acquérir le vocabulaire adéquat.

    Sites officiels des provinces et territoires canadiens

    Alberta : www.alberta.ca

    Colombie-Britannique : www.gov.bc.ca

    Île-du-Prince-Édouard : www.gov.pe.ca

    Manitoba : www.gov.mb.ca

    Nouveau-Brunswick : www.gnb.ca

    Nouvelle-Écosse : www.gov.ns.ca

    Nunavut : www.gov.nu.ca

    Ontario : www.ontario.ca

    Saskatchewan : www.gov.sk.ca

    Terre-Neuve-et-Labrador : www.gov.tl.ca

    Territoires-du-Nord-Ouest : www.gov.nt.ca

    Yukon : www.gov.yk.ca

    Ce sont les sites de références en terme d'éducation, d'emploi et de transport. Quelle que soit votre province, le site officiel est une excellent point de départ.

    Se Rendre au Canada

    www.serendreaucanada.gc.ca

    Ce site est un portail vous entraînant vers les divers sites gouvernementaux du Canada de manière organisée. Il donne aussi beaucoup d'informations pratiques. Certaines pages peuvent vous servir de résumé du contenu de sites dédiés.

    Le Projet Avenir Meilleur au Canada

    www.buildingfuturesincanada.ca

    Vous trouverez sur ce site des témoignages vidéo d'étrangers venus s'installer au Canada. Même si ce sont en général des immigrations longue durée, vous pouvez apprendre beaucoup et de manière ludique sur les villes canadiennes, le mode de vie et les conditions de travail.

    PVTistes

    www.pvtistes.net

    Les dossiers et le tutoriel du PVT sont de précieuses ressources pour en savoir plus sur votre destination et pour vous aider à préparer votre départ. Les forums sont complets et actifs, mais concernent pour 90% le Québec.

    Maison des français de l’étranger

    www.expatries.diplomatie.gouv.fr

    Un très grand nombre d’informations pratiques et accessibles sont présentes à travers les pages de ce site très bien fait. Canada-Québec et Canada sont deux rubriques séparées.

    Niveau d’anglais

    Pour partir au Canada anglophone et en profiter tout en progressant, vous devez déjà savoir parler anglais. En France, nous avons une bonne formation d’anglais. Nous apprenons l’anglais depuis la sixième, donc si l’on a atteint le bac même sans l’obtenir, nous avons appris l’anglais pendant sept ans. C’est une excellente base !

    Ajouter à cette formation académique de base :

    Les études supérieures. Il y a souvent de l’anglais qui traîne dans les emplois du temps ;

    Les immersions à l’étranger (les vraies immersions, pas l’expédition avec 40 adolescents français sur le London Bridge) ;

    Votre ouverture / curiosité à la langue et culture anglaise, par exemple : lectures d’articles en anglais, films et vidéos en anglais même sous-titrés ou compréhension des chansons anglaises.

    Cette formation vous suffit presque. En plus de cet anglais théorique et académique, vous devez avoir une base de vocabulaire dans votre champ de compétences.

    L’anglais canadien

    L’anglais canadien parlé est proche de l’anglais « standard » américain et pas très éloigné de l'anglais britannique. Il est aussi plus neutre que les accents ruraux américains et britanniques. L’écriture est également très proche, avec quelques différences qui le rapproche de l’anglais britannique comme colour (canadien) et non color (américain). L’accent, le vocabulaire et l’orthographe canadiens diffèrent peu de l'anglais britannique ou américain. Tout au plus, les différences attiseront votre curiosité.

    Il y a toutefois des petites communautés francophones dans toutes les villes principales du Canada. Ces communautés sont souvent actives, y compris auprès des immigrés. À part au Québec et peut-être au Nouveau-Brunswick où le français et l'anglais sont les deux langues officielles, votre français ne suffira pas pour vivre et travailler.

    Tout ce qui est relatif au gouvernement fédéral est dans les deux langues, dans tout le pays. Les gouvernements provinciaux, qui gèrent notamment le système de santé et l’éducation, ne sont pas bilingues, à l’exception du  Nouveau-Brunswick.

    Par exemple, les services nationaux, les emballages d’aliments ou les administrations nationales sont dans les deux langues, car dépendent du gouvernement fédéral et non provincial.

    Connaître son niveau d’anglais

    Le complexe français

    L’accent anglais est fondamentalement différent de l’accent français, et si vous ne l’avez pas assimilé durant votre enfance, vous avez peu de chance de le maîtriser véritablement. L’accent français fait beaucoup rire... les autres Français. Mais pas spécialement les Canadiens. Pour eux, vous avez juste un accent, comme beaucoup de Canadiens.

    Je me rappelle d’une anecdote où nous étions en groupe dans une ville française où nous rencontrions un anglophone. À cause de ce fameux complexe, nous désignions l’une d’entre nous bilingue, d’une partie de l’Angleterre avec un accent caractéristique. A cause de cet accent, pourtant natif, notre interlocuteur n’a rien compris. Il a compris quand l’un d’entre nous, hagard et franchouillard, a répété avec l’accent français !

    Ce qui compte, ce n’est pas le style ni l’accent, c’est de vous faire comprendre facilement, notamment en plaçant convenablement les accents toniques. Et si vous partez pour travailler, il faut que l’on vous comprenne dans votre environnement de travail.

    Le complexe français est surmontable. Ne détruisez pas votre projet d'immigration anglophone sur un mauvais constat basé sur un complexe. Voyez votre niveau d'anglais de manière objective et pragmatique.

    Évaluation par soi-même

    Je dirais qu'il est suffisant de :

    Comprendre le sens général d'un film ou d'une série en anglais ;

    Lire et comprendre des textes de votre domaine de compétence écrits en anglais ;

    Parler à autrui et comprendre l'autre dans votre domaine de compétence ou dans une conversation générale.

    Les deux derniers points pourraient se résumer par « travailler en anglais ».

    Ces petits trucs doivent vous donner un indice sur votre niveau. Ne jouez pas au martyr, ni au super héros. Soyez sérieux pendant votre « auto-évaluation ».

    Vous n’avez pas besoin d'arriver bilingue pour vivre et travailler au Canada. Il est fréquent au début de ne pas comprendre ou de faire répéter, et ce n'est pas gênant pour votre intégration et vos recherches d'emploi et de logement, ni pour l'exécution de votre profession. Vous venez justement pour améliorer votre niveau. Il est sous-entendu que vous savez déjà un certain nombre de choses, et que vous cherchez à savoir le reste.

    Il n’existe pas d’échelle de notation qui vous dira « Vous pouvez partir au Canada anglophone », ou « Vous ne pouvez pas partir ». La réponse à cette question résulte d’un mélange de niveau factuel, de confiance en soi et de curiosité.

    Évaluation par un anglophone

    J’ai vu une ancienne prof d’anglais peu avant de partir qui m’a dit « Oh toi, je me rappelle de ton niveau, tu n’auras pas de problèmes », alors que je m'attribuais un niveau plutôt moyen... Ma tante, anglaise, m’a conforté dans cette remarque. Ça m’a suffit. Je sais que j’ai des lacunes, mais je sais que je comprends et que je me fais comprendre.

    Si vous en avez l’occasion, tentez d’avoir une interaction, même courte ou à distance, avec une personne anglophone. Si elle veut vous aider, elle vous dira la vérité et donnera des conseils utiles. Si elle veut vous faire payer... trouvez quelqu’un d’autre !

    Racontez-lui votre projet en anglais, et ce dans quoi vous travaillez. Si elle comprend, c’est gagné, même si vous avez eu l'impression d'être très moyen. Se sentir moyen est nécessaire pour s'améliorer, donc voyez ça positivement.

    Un ou une francophone qui vit en langue anglaise depuis plusieurs années fera aussi bien l'affaire.

    Certifications

    Deux des certifications reconnues en France et à l'international sont :

    Le TOEIC: Test of English for International Communication ;

    Le TOEFL: Test of English as a Foreign Language.

    Le TOEIC a une approche plus professionnelle, alors que le TOEFL a une approche plus générale. Le TOEFL est plus difficile que le TOEIC. Ce sont des certifications payantes, et le matériel pour vous entraîner est également payant (et pris d’assaut à la bibliothèque avant chaque session d’examen).

    Ces certifications sont très utiles pour évaluer votre niveau. Elles vous donnent

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1