Henri VI, Troisieme Partie (Henry VI Part III in French)
()
À propos de ce livre électronique
Pièce d'histoire de Shakespeare, Henry VI, troisième partie, en traduction française. Selon Wikipédia: "Henry VI, Part 3 ou La Troisième Partie de Henry le Sixt (souvent écrit comme 3 Henry VI) est une pièce d'histoire de William Shakespeare qui aurait été écrite en 1591, et placée pendant la vie du Roi Henri VI Alors que Henry VI traite de la perte des territoires français de l'Angleterre et des machinations politiques menant aux guerres des deux Roses, Henry VI met l'accent sur l'incapacité du roi à réprimer les querelles de ses nobles et l'inévitabilité des conflits armés. 3 Henri VI aborde principalement les horreurs de ce conflit, avec la nation autrefois ordonnée jeté dans le chaos et la barbarie alors que les familles s'effondrent et que les codes moraux sont subvertis dans la poursuite de la vengeance et du pouvoir.
William Shakespeare
William Shakespeare is the world's greatest ever playwright. Born in 1564, he split his time between Stratford-upon-Avon and London, where he worked as a playwright, poet and actor. In 1582 he married Anne Hathaway. Shakespeare died in 1616 at the age of fifty-two, leaving three children—Susanna, Hamnet and Judith. The rest is silence.
Lié à Henri VI, Troisieme Partie (Henry VI Part III in French)
Livres électroniques liés
Henri VI (3/3) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenri VI, Seconde Partie (Henry VI Part II in French) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Roi Henri VIII (Henry VIII in French) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenri VI (2/3) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVersailles au XVIIIe siècle Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenri IV, Deuxieme Partie, (Henry IV Part II in French) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe vicomte de Bragelonne, Tome I. Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Histoire de France: Volume 06 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationIngénue Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDiane de Poitiers Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenri VIII Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Dame de Monsoreau Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationFragments d’Histoire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCuriosités historiques: Louis XIII, Louis XIV, Louis XV, Mme de Maintenon, Mme de Pompadour, Mme du Barry… Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Comte de Moret: Tome II Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCuriosités historiques sur Louis XIII, Louis XIV, Louis XV, Mme de Maintenon, Mme de Pompadour Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCatherine Howard: Pièce de théâtre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Cour de Lunéville au XVIIIe siècle: Les marquises de Boufflers et du Châtelet, Voltaire, Devau, Saint-Lambert, etc Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenri IV (2e partie) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Bossu Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoire de France 1440-1465 (Volume 7/19) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMémoires sur la chevalière d'Éon: La vérité sur les mystères de sa vie, d'après des documents authentiques, suivis de douze lettres inédites de Beaumarchais Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoire de France 1364-1415 (Volume 5/19) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVingt ans après: Édition Intégrale Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationRoman d'Eustache le moine pirate fameux du XIIIe siècle publié pour la première fois d'après un manuscrit de la bibliothèque royale Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMémoires du duc de Rovigo, pour servir à l'histoire de l'empereur Napoléon Tome Sixième Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHenry V in French Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/51523-1526: Le cataclysme Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL’Épopée de la Compagnie d’Ostende: 1723-1727 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Arts du spectacle pour vous
L'Avare Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Communiquer son projet artistique: Menez à bien votre création artistique ! Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationÉmile Zola: Intégrale des œuvres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDictionnaire désolant du cinéma X: Histoire du cinéma Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Tempête: Illustré par Onésimo Colavidas Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDictionnaire du Cinéma français: Les Dictionnaires d'Universalis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Voix du Corps Anthologie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationFace à la caméra ou la vérité de l'instant: Secrets de coaching pour acteurs et réalisateurs Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Mains sales de Jean-Paul Sartre (Analyse de l'oeuvre): Comprendre la littérature avec lePetitLittéraire.fr Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French) Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Cid Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Misanthrope Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationParler en Public Perdez la Peur de Parler en Public Évaluation : 2 sur 5 étoiles2/5L’Ile des Esclaves Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDans les coulisses du Marvel Cinematic Universe: Les superhéros au cinéma Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Art de la mise en scène: Essai d'esthétique théâtrale : émotions, médiations, réception(s) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Chartreuse de Parme Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Ésope: Intégrale des œuvres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Illusion Comique Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Indiana Jones: Explorateur des temps passés Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAndromaque Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Madame Bovary (Edition française) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMolière: Oeuvres complètes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPetite musique du corps version 2.0 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationRomeo et Juliette (Romeo and Juliet in French) Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Marchand de Venise (The Merchant of Venice in French) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMandala des étoiles Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5L'art de la désobéissance Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Aux origines du Seigneur des Anneaux: De Tolkien à Jackson Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Avis sur Henri VI, Troisieme Partie (Henry VI Part III in French)
0 notation0 avis
Aperçu du livre
Henri VI, Troisieme Partie (Henry VI Part III in French) - William Shakespeare
HENRI VI TROISIÈME PARTIE PAR WILLIAM SHAKESPEARE, TRADUCTION DE M. GUIZOT
published by Samizdat Express, Orange, CT, USA
established in 1974, offering over 14,000 books
Other Shakespeare histories in French translation (by M. Guizot):
Le Roi Jean
La Vie Et La Mort Du Roi Richard II
Henri IV, Première Partie
Henri IV, Deuxième Partie
Henri V
Henri VI Première Partie
Henri VI Seconde Partie
La Vie Et La Mort Du Roi Richard III
Le Roi Henry VIII
feedback welcome: info@samizdat.com
visit us at samizdat.com
Ce document est tiré de: OEUVRES COMPLÈTES DE SHAKSPEARE
NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES
PARIS A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS 35, QUAI DES AUGUSTINS, 1863
PERSONNAGES
ACTE PREMIER
SCÈNE I, A Londres, dans la salle du parlement.
SCÈNE II, Un appartement dans le château de Sandal près de Wakefield, dans la province d'York.
SCÈNE III, Plaine près du château de Sandal.
SCÈNE IV, Alarme. Entre YORK.
ACTE DEUXIÈME
SCÈNE I, Plaine voisine de la Croix de Mortimer dans le comté d'Hereford.
SCÈNE II, Devant York.
SCÈNE III, Champ de bataille entre Towton et Saxton dans la province d'York.
SCÈNE IV, Au même lieu. Une autre partie du champ de bataille.
SCÈNE V, Une autre partie du champ de bataille.
SCÈNE VI, Bruyante alarme. Entre CLIFFORD blessé.
ACTE TROISIÈME
SCÈNE I, Une forêt de chasse dans le nord de l'Angleterre.
SCÈNE II, A Londres, un appartement dans le palais.
SCÈNE III, En France.--Un appartement dans le palais.
ACTE QUATRIÈME
SCÈNE I, A Londres.--Un appartement dans le palais.
SCÈNE II, Une plaine dans le comté de Warwick.
SCÈNE III, Le camp d'Édouard, près de Warwick.
SCÈNE IV, A Londres.--Un appartement dans le palais.
SCÈNE V, Un parc, près du château de Middleham, dans la province d'York.
SCÈNE VI, Une pièce dans la Tour.
SCÈNE VII, Devant York.
SCÈNE VIII, A Londres.--Un appartement dans le palais.
ACTE CINQUIÈME
SCÈNE I, A Coventry.
SCÈNE II, Un champ de bataille, près de Barnet.
SCÈNE III, Une autre partie du champ de bataille.
SCÈNE IV, Plaine près de Tewksbury.
SCÈNE V, Une autre partie des mêmes plaines.
SCÈNE VI, A Londres.--Une chambre dans la Tour.
SCÈNE VII, Toujours à Londres.--Un appartement dans le palais d'Édouard.
PERSONNAGES
LE ROI HENRI VI.
EDOUARD, prince de Galles, son fils.
LOUIS XI, roi de France.
LE DUC DE SOMERSET. }
LE DUC D'EXETER, }
LE COMTE DE NORTHUMBERLAND,}lords du parti du roi.
LE COMTE D'OXFORD }
LE COMTE DE WESTMORELAND, }
LE LORD CLIFFORD, }
RICHARD PLANTAGENET, duc d'York.
ÉDOUARD, comte des }
Marches, depuis le roi }
Édouard IV, }
GEORGE, depuis duc de }
Clarence, }
RICHARD, depuis duc } fils du duc
de Glocester, } d'York.
EDMOND, comte de Rutland, }
LE DUC DE NORFOLK, }
LE MARQUIS MONTAIGU, }
LE COMTE DE WARWICK, }
LE COMTE DE SALISBURY, } partisans du
LE COMTE DE PEMBROKE, } duc d'York.
LE LORD HASTINGS, }
LE LORD STAFFORD, }
SIR JEAN MORTIMER, } oncles du
SIR HUGUES MORTIMER, } duc d'York.
SIR GUILLAUME STANLEY.
LORD RIVERS, frère de lady Grey.
SIR JEAN DE MONTGOMERY.
SIR JEAN SOMERVILLE.
LE GOUVERNEUR DE RUTLAND.
LE MAIRE D'YORK.
LE LIEUTENANT DE LA TOUR.
UN NOBLE.
DEUX GARDES-CHASSE.
UN FILS qui a tué son père.
UN PÈRE qui a tué son fils.
LA REINE MARGUERITE.
LA PRINCESSE BONNE, soeur du roi de France.
LADY GREY, depuis reine et femme d'Édouard IV.
SOLDATS ET SUITE DU ROI HENRI ET DU ROI ÉDOUARD, MESSAGERS, HOMMES DU GUET.
Dans une partie du troisième acte la scène se passe en France; et dans
tout le reste de la pièce elle est en Angleterre.
ACTE PREMIER
SCÈNE I, A Londres, dans la salle du parlement.
Tambours. Quelques soldats du parti de York se précipitent dans la salle; entrent ensuite LE DUC D'YORK, ÉDOUARD, RICHARD, NORFOLK, MONTAIGU, WARWICK et autres, avec des roses blanches à leurs chapeaux.
WARWICK.--Je ne conçois pas comment le roi nous est échappé.
YORK.--Tandis que nous poursuivions la cavalerie du Nord, il s'est évadé adroitement, abandonnant son infanterie; et cependant le grand Northumberland, dont l'oreille guerrière ne put jamais souffrir le son de la retraite, animait encore son armée découragée: et lui-même avec les lords Clifford et Stafford, tous unis et de front, ont chargé notre corps de bataille, mais en l'enfonçant ils ont péri sous l'épée de nos soldats.
ÉDOUARD.--Le père de lord Stafford, le duc de Buckingham, est ou tué ou dangereusement blessé, j'ai fendu son casque d'un coup vigoureux; cela est vrai, mon père, voilà son sang.
(Montrant son épée sanglante.)
MONTAIGU, montrant la sienne.--Et voilà, mon frère, celui du comte de Wiltshire, que j'ai joint dès le commencement de la mêlée.
RICHARD, jetant sur le théâtre la tête de Somerset.--Et toi, parle pour moi, et dis ce que j'ai fait.
YORK.--Richard a surpassé tous mes autres enfants! C'est à lui que je dois le plus. Quoi, Votre Grâce, vous êtes mort? lord de Somerset!
NORFOLK.--Puisse toute la postérité de Jean de Gaunt avoir pareille espérance!
RICHARD.--J'espère abattre de même la tête du roi Henri!
WARWICK.--Je l'espère aussi. Victorieux prince d'York, je jure par le ciel de ne point fermer les yeux que je ne t'aie vu assis sur le trône qu'usurpe aujourd'hui la maison de Lancastre. Voici le palais de ce roi timide; voilà son trône royal. Possède-le, York; car il est à toi, et non pas aux héritiers de Henri.
YORK.--Seconde-moi donc, cher Warwick, et j'en vais prendre possession; car nous ne sommes entrés ici que par la force.
NORFOLK.--Nous vous seconderons tous.--Périsse le premier qui recule!
YORK.--Je vous remercie, noble Norfolk!--Ne vous éloignez point, milords.--Et vous, soldats, demeurez, et passez ici la nuit.
WARWICK.--Quand le roi paraîtra, ne lui faites aucune violence, à moins qu'il n'essaye de vous chasser par la force.
(Les soldats se retirent.)
YORK.--La reine doit tenir ici aujourd'hui son parlement: elle ne s'attend guère à nous voir de son conseil: par les paroles ou par les coups, il faut ici même faire reconnaître nos droits.
RICHARD.--Occupons, armés comme nous le sommes, l'intérieur du palais.
WARWICK.--Ce parlement s'appellera le parlement de sang, à moins que Plantagenet, duc d'York, ne soit roi; et ce timide Henri, dont la lâcheté nous a rendus le jouet de nos ennemis, sera déposé.
YORK.--Ne me quittez donc pas, milords. De la résolution, et je prétends prendre possession de mes droits.
WARWICK.--Ni le roi, ni son plus zélé partisan, ni le plus fier de tous ceux qui tiennent pour la maison de Lancastre, n'osera plus battre de l'aile aussitôt que Warwick agitera ses sonnettes[1]. Je veux planter ici Plantagenet; l'en déracine qui l'osera.--Prends ton parti, Richard: revendique la couronne d'Angleterre.
[Note 1: If Warwick shake his bells;
Allusion aux sonnettes que portaient à la patte les faucons dressés pour la chasse.]
(Warwick conduit au trône York, qui s'y assied.)
(Fanfares. Entrent le roi Henri, Clifford, Northumberland, Westmoreland, Exeter et autres, avec des roses rouges à leurs chapeaux.)
LE ROI.--Voyez, milords, où s'est assis cet audacieux rebelle; sur le trône de l'État! Sans doute qu'appuyé des forces de Warwick, ce perfide pair, il ose aspirer à la couronne, et prétend régner en souverain.--Comte de Northumberland, il a tué ton père; et le tien aussi, lord Clifford; et vous avez fait voeu de venger leur mort sur lui, sur ses enfants, ses favoris et ses partisans.
NORTHUMBERLAND.--Et si je ne l'exécute pas, ciel, que ta vengeance tombe sur moi!
CLIFFORD.--C'est dans cet espoir que Clifford porte son deuil en acier.
WESTMORELAND.--Eh quoi! souffrirons-nous cela?--Jetons-le à bas: mon coeur est bouillant de colère; je n'y puis tenir.
LE ROI.--De la patience, cher comte de Westmoreland.
CLIFFORD.--La patience est pour les poltrons, pour ses pareils: il n'aurait pas osé s'y asseoir, si votre père eût été vivant.--Mon gracieux seigneur, ici, dans le parlement, laissez-nous fondre sur la maison d'York.
NORTHUMBERLAND.--C'est bien dit, cousin: qu'il en soit fait ainsi.
LE ROI.--Eh! ne savez-vous pas que le peuple est pour eux, et qu'ils ont derrière eux une bande de soldats!
EXETER.--Le duc d'York tué, ils fuiront bientôt.
LE ROI.--Loin du coeur de Henri la pensée de faire du parlement une boucherie!--Cousin Exeter, la sévérité du maintien, les paroles, les menaces sont les seules armes que Henri veuille employer contre eux. (Ils s'avancent vers le duc d'York.) Séditieux duc d'York, descends de mon trône; et tombe à mes pieds, pour implorer ma clémence et ta grâce; je suis ton souverain.
YORK.--Tu te trompes; c'est moi qui suis le tien.
EXETER.--Si tu as quelque honte, descends, c'est lui qui t'a fait duc d'York.
YORK.--C'était mon patrimoine, tout aussi bien que le titre de comte[2].
[Note 2: As the earldom was.
Probablement le titre de comte des Marches, comme héritier du comte des Marches, de qui il tenait son droit à la