Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
Livre électronique117 pages2 heures

La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)

Évaluation : 4 sur 5 étoiles

4/5

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Comédie de Shakespeare, traduite en français par François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874), historien français et homme d'État. Publié en 1862. Selon Wikipedia: "Un Songe d'une nuit d'été est une pièce écrite par William Shakespeare, qui aurait été écrite entre 1590 et 1596. Elle décrit les événements entourant le mariage du duc d'Athènes, Thésée, et la Reine des Amazones, Hippolyta, dont les aventures de quatre jeunes amants athéniens et d'un groupe de six comédiens amateurs manipulés par les fées qui peuplent la forêt où se déroule la plus grande partie de la pièce. Les œuvres les plus populaires de Shakespeare pour la scène et sont largement jouées à travers le monde. "

LangueFrançais
Date de sortie1 mars 2018
ISBN9781455394890
La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
Auteur

William Shakespeare

William Shakespeare (1564–1616) is arguably the most famous playwright to ever live. Born in England, he attended grammar school but did not study at a university. In the 1590s, Shakespeare worked as partner and performer at the London-based acting company, the King’s Men. His earliest plays were Henry VI and Richard III, both based on the historical figures. During his career, Shakespeare produced nearly 40 plays that reached multiple countries and cultures. Some of his most notable titles include Hamlet, Romeo and Juliet and Julius Caesar. His acclaimed catalog earned him the title of the world’s greatest dramatist.

Auteurs associés

Lié à La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)

Livres électroniques liés

Arts du spectacle pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)

Évaluation : 3.9854230980392154 sur 5 étoiles
4/5

3 876 notations64 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    My favorite Shakespearean comedy, a miracle.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    " The course of true love never did run smooth."This is one of Shakespeare's most performed comedies and as such probably one of his best known. Consequently I'm not going to going to say anything about the plot. I personally studied this whilst at school as part of an English Literature course and despite my callow years I remember enjoying. However, I haven't read it since.Now, far too many decades later, I read Bernard Cornwell's novel 'Fools and Mortals' which centres around a speculative and fictional première of the play. Having really enjoyed reading that book decided to revisit the original. Once again I found it a highly enjoyable read which made me smile and a piece of true genius.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    This is my second favorite Shakespeare play, just narrowly being beaten out by "The Tempest" (if you want to know how much I love these books, I'm tempted to name future children Miranda, Lysander, and Demetrius). I love all the subplots that occur throughout the story (the play within a play and the men acting in it are just hilarious!) and I love all the humor throughout. And this play has Puck- what a great character; he's definitely up there as one of my favorite characters written by the Bard.This is just such a fun play that I'll heartily recommend it to anyone who hasn't read it- and if you have, you should go reread it (I must be up to about six or seven rereads by now). ;) Hands down, this gets 5 stars out of 5; if I could give it more, I would!
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Bottom stands just a couple of steps below Iago, Othello, and Falstaff among the beings created by Shakespeare. Not a "rutting" donkey, but an innocent, good-natured, modern man who knows that the world has gone made, but who is too gentle and nice to tell that to the characters that surround him. His is the play's true story, the rest is a comic masque designed to delight some of the most powerful in England - including the Queen. Obregon's speech in the Queen's honor is some of Shakespeare's best writing.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Still one of my favorites, but I am reminded that some plays can be read and some are better watched. This is one that is better on the stage, but that doesn't mean that it shouldn't be experienced in some way or another. I got a little twisted up a couple times because some of the names are similar & I wasn't paying complete attention to who was supposed to be reading.
  • Évaluation : 2 sur 5 étoiles
    2/5
    Far too contrived for my reading enjoyment. I'm certain that it is charming when performed on stage, but the premise wore thin upon reading. I really had no feel for the characters and cared little for their fate.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Hermia's father brings her before Theseus to be judged, as Hermia refuses to marry her father's choice, Demetrius. Instead she loves Lysander, who loves her back. With the threat of death if Hermia doesn't follow her father's wishes, the couple run into the woods, but are pursued by Demetrius and the girl who loves him, Helena. Also in the woods are the King and Queen of the Fairies and their followers. When the King attempts to smooth love's way for the mortals, he makes things much worse.Not one of my favorites from Shakespeare, but I can see where it would be a great choice for the stage. Romance in the forest and fairies would be difficult to resist
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    It's Shakespeare. Wonderful story but I prefer his tragedies.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    I wish I could have been more fair with my grade for this book. The concept of condensing and rewording Shakespeare's plays into a format that a much younger audience could understand is certainly valuable. This series serves the laudable purpose of introducing the Bard to an elementary age audience, the benefit of which is an even earlier exposure to good literature. I will say that this would be a middle school audience would be too old for this book as they would be ready for the real thing, or at least an unabridged translation. I would also add that the book, understandably so, didn't deal very much in nuance, or interpretations. I know that the main action in the story centers upon the young lovers in the forest, and Titania and her being bewitched to fall for Bottom by Oberon's machinations, however, there are glaring thematic omissions. The biggest of these missteps would have to be the (author's? editors?) decision not to focus upon the forest itself, specifically the fact that this isn't an ordinary forest, but rather a magical realm of fae beings. Instead of presenting the woods as being a separate world (Shakespeare's intent) its presentation was rather mundane. Furthermore, there is something to be said about promoting Puck. In this version, Puck is presented as mixing up the lovers due to carelessness rather than out of the agency of mischief. Still, the book was solid and I would recommend it to elementary classes.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    "The course of true love never did run smooth"; but oh my friends and neighbours, when was love ever "true"? This is the jolly cynic's Romeo and Juliet, with English country faire elements displaced to Theseus's Athens (itself a place that hardly did exist) and the mythological, metaphysical backdrop, the ridiculous-but-still-great-and-terrible Olympians, disinvited from the party in favour of the fairies, magnificent and dreadful but still ridiculous (it sounds like the same thing as the gods but it's actually the opposite): Oberon, equal parts virile intensity and cat-chasing-his-tail; Titania, majestic and intoxicating and yet you also just want to pat her on the head; Puck, with all the mystique of a trickster spirit and all the bathos of a cigar-smoking baby. Lord, what fools these immortals be!They elevate the humans as the humans drag them into the mundane, to the benefit of the action in both cases. Just a quartet of pretty young goofballs bouncing through the sacred groves on a wave of hormonal exuberance, as the rules get mixed up and upside-downed and love-potion-number-nined till it's all reduced to the lowest common denominator. Bucolic rumpus--pratfalls and sex. They seem too quick and alive for the law to catch up with them, and indeed Theseus and Hippolyta do present a fairly mellow or enlightened face on disciplining authority, as the king reassures us that EVEN IF things fall over the precipice and go all two-households-both-alike-in-dignity on us, Hermia can choose forcible cloisterment over death--but is this really such a comfort? We see Demetrius and Lysander play fistfights for laughs and never think about how close either of them is to braining himself on a rock, the other being strung up. Skulking around somewhere in the background is always the deeply unfunny Egeus, the patriarch with filicide in his fist.The estimable Bottom and his bunch of goony players (special shout out to Wall--I see you, Wall!) bring it all home by staging the tragic romance of Pyramus and Thisbe farcically for a bunch of complacent chuckleheads who don't know that they're in a play themselves, and that comedy and tragedy are a mere knife-edge apart. And ever if we manage to keep it light and nobody falls on a dagger, love fades and everyone you know will one day still certainly die. The comic dignity of the man with the donkey's head sums up the message quite nicely: The play's an ass, and it is a matter of life and death that we keep it that way. Laugh at that! No, I mean it!
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Lyrical and mesmerizing! I got a dramatized audio copy of this book. It really brings this story to life!

    A very different love story for the ages. Couplings, love triangles, love quads, and love chases. It is all here. Thank you fantasy forest for all this wonderful chaos. Some parts a whimsical, others near tragic, some comedy. You never know what the next scene will hold.

    When just listening to this, it can take a bit to follow the story at first. I had no idea who anyone was and names are not mentioned enough to quickly catch on. The only indication to the setting is the sounds you here. It really is just like listening to a play. They even have a full cast for the audio so each character is voiced by someone new. While it makes it far more enjoyable it just made things take a little longer.

    I finally got to learn where several famous quotes and expressions came from. Hearing certain lines brought a smile to my face. Now I just need to read the print version of this book so I can be sure I didn't miss anything. I now have a mental soundtrack to go with it.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Nothing is funnier than the reversal of social degrees, is it?

    C'mon, the mighty Titania falls in love with a working class sod who has the head of an ass! AND his name is Bottom!

    Shakespeare, you cheeky bastard.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Fast and fun. I liked the characters and comedy alike.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    One of my favorite Shakespeare tales that give me a new laugh every time. I've re-read it and love the characters of Helena and Hermia more every time.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    I was on a Shkespeare kick!
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    While I liked the overall plot, I found this to be one of the plays in which Shakespeare's language is hard for me. I have seen some of the film versions (most notably the 1935 movie with Olivia de Havilland & Jimmy Cagney and the BBC Production with Helen Mirren as Titania) & seeing the action does help (especially in the 'humorous' parts!).One thing that I noticed in reading this was how unpleasant I found Oberon to be.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    A great story of romance with enough trickery to make it fantastical. He loves her but she loves him, and nothing is ever clear when you're in the middle of it all!

    This is an easy-to-read for anyone who is new to Shakespeare, play formats, or both. I highly recommend this for a fun look into romance and the drama that naturally ensues. It seems that we all have our own Fae dictating the rules of our hearts, sometimes.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    In "A Midnight's Summer Dream", there are four lovers, Lysander and Hermia, and Demetrius and Helena. Hermia wishes to marry Lysander but Demetrius is also in love with her. Hermia's father, Egeus, wants her to marry Demetrius. If she refuses, she could receive the full extent of the law and be executed. Nevertheless, Hermia and Lysander plan to flee Athens the next night and marry in the house of Lysander's aunt. They tell Helena, who was once engaged to Demetrius, who still loves him even though he dumped her for Hermia. Helene wanting to regain Demetrius's love, tells him about Lysander and Hermia escaping. Demetrius follows Lysander and Hermia while Helena follows Demetrius. Fairy king, Oberon, notices how cruelly Demetrius acts towards Helena. Oberon orders Puck, a fairy messenger, to spread the juice of a magic flower on Demetrius's eye lids so that the first person he sees, he will love. Puck mistakes Lysander for Demetrius and when Lysander wakes up he immediately falls in love with Helena, who was the first person he saw. Later that night, Puck tries to fix his mistake, but it ends up that they both now love Helena. The next night Puck succeeds in making Lysander love Hermia, and Demetrius love Helena. Theseus, a duke, and Hippolyta, the queen of the Amazons, find them sleeping and take them to Athens to be married. Overall, this book was lacking. I thought this because it was dull. I found it dull because you would know what happened next. it didn't have any cliffhangers. I thought it was slow to get to the climax... if there was one. Shakespeare wrote using strong literal and metaphorical language, which makes it confusing. It was not my cup of tea.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Was promted to re-read this by reading Neil Gaiman's eponymous Sandman short story. Learned:That my English has gotten a hell of a lot better in the last 11 years. This was the first Shakespeare play I tried to read, and I read it by myself at the time, so I didn't really get it.That I still don't really get the "brilliance" of this particular Sandman story.That I should probably read more Shakespeare.That some of the notes to this edition are utterly useless, and that Reclam can't quite decide what level of audience they're aiming their notes and translations at.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    A comedy by Shakespeare on love and marriage. The way he mixes English culture with ancient mythology is brilliant.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Having taken a Shakespeare class in college, I've read, studied and analyzed a number of the bard's plays. This was a sleeper as it turned out to be my favorite. If a book this old can make me laugh, that says something, especially when most television shows today can't make me smirk.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    One of my favourite Shakespeare plays, very witty and funny.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    One of my favorite comedies. Significant to me because I've actually been in a love rhombus, as it were; therefore, I can relate some of the characters.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    As hard as I've tried, I could never quite get into this one. I've read it once and seen it performed twice. Both productions were classy. Still, I found the play tedious.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    I consider this my first Shakespeare: this is the play that made me fall in love with the master. It's a supremely delightful work that never wears thin with time. It's that immortal "O lord, what fools these mortals be" that does me in every time. Humorous and splendidly human despite the fairies dancing across the words.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Every read of this classic reveals another tongue in cheek pun. This humorous comedy of errors deals with love, romance, fairies in an enchanted forest, a traveling actors' troupe that passes itself as professional, but offers comic relief, mistaken identity, and of course parents at the crux who will not let true love have its way. Just a simple, straightforward Shakespearean tale. Enjoy!
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    A reasonably mild edition of a great play, but one that will be eminently suitable for highschool students and actors.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    I've been meaning to catch up on various Shakespeare plays that "everyone" has read, and after finishing a book and having no immediate plans for what to read next, A Midsummer Night's Dream was conveniently waiting for me on my Kindle.In short, I didn't really like reading it much. I can see how it would probably work much better on stage, but read as a book it didn't really do much for me.If I ever get the opportunity to see it on stage I probably will, and I'll be prepared to be pleasantly surprised at how well it can work as a play.That said, I do enjoy poems, and I found the lyrical nature of the dialogue, the rhythm and the rhyme, to be quite fun. But as a story I just didn't really appreciate it as much as I had expected.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Read it in high school. Loved it, it was funny
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Perfect comedy.

Aperçu du livre

La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French) - William Shakespeare

LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ, COMÉDIE PAR WILLIAM SHAKESPEARE, TRADUCTION DE M. GUIZOT

published by Samizdat Express, Orange, CT, USA

established in 1974, offering over 14,000 books

Other Shakespeare comedies in French translation (by M. Guizot):

Tout Est Bien Qui Finit Bien    

Comme Il Vous Plaira    

La Comédie Des Méprises    

Peines D'Amour Perdues

Mesure Pour Mesure

Le Marchand De Venise

Les Joyeuses Bourgeoises De Windsor

Beaucoup De Bruit Pour Rien

La Méchante Femme Mise À La Raison

Le Jour Des Rois Ou Ce Que Vous Voudrez

Les Deux Gentilshommes De Vérone

feedback welcome: info@samizdat.com

visit us at samizdat.com

Ce document est tiré de: OEUVRES COMPLÈTES DE SHAKSPEARE

NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES

PARIS

A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE

DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS

35, QUAI DES AUGUSTINS

1864

NOTICE SUR LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ

PERSONNAGES

ACTE PREMIER

SCÈNE I, La scène représente un appartement du palais de Thésée, dans Athènes.

SCÈNE II, une chambre dans une chaumière

ACTE DEUXIÈME

SCÈNE I, Un bois près d'Athènes.

SCÈNE II, OBERON entre avec sa suite par une porte, et TITANIA avec la sienne entre par l'autre.

SCÈNE III, OBERON invisible; DÉMÉTRIUS, et HÉLÈNE qui le suit. TITANIA arrive avec sa cour.

SCÈNE IV, (Une autre partie du bois.)

ACTE TROISIÈME

SCÈNE I, La scène est toujours dans le bois. La reine des fées est endormie.

SCÈNE II, Une autre partie du bois.

ACTE QUATRIÈME

SCÈNE I, Toujours dans le bois.

SCÈNE II, La scène est à Athènes, dans la maison de Quince.

ACTE CINQUIÈME

SCÈNE I, Athènes.--Appartement dans le palais de Thésée

SCÈNE II, Entre PUCK.

NOTICE SUR LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ

 Le Songe d'une nuit d'été peut être regardé comme le pendant de la Tempête. C'est encore ici une pièce de féerie, où l'imagination semble avoir été le seul guide de Shakspeare. Aussi, pour la juger, faut-il ne pas oublier son titre et se livrer au caprice du poëte, qui a dû sentir lui-même tout ce qu'aurait de choquant pour un esprit méthodique et froid le mélange bizarre de la mythologie ancienne et de la mythologie moderne, le transport rapide du spectateur d'un monde réel dans un monde fantastique, et de celui-ci dans l'autre. La Vie de Thésée, dans Plutarque, et deux contes de Chaucer, ont peut-être fourni à Shakspeare quelques traits de son ouvrage, mais l'imitation y est très-difficile à reconnaître.

On préfère généralement la Tempête au Songe d'une nuit d'été. Le seul Schlegel semble pencher pour cette dernière pièce; Hazzlitt n'est point de son avis, mais il ajoute que si la Tempête est une meilleure pièce, le Songe est un poëme supérieur à la Tempête. On trouve, en effet, dans le Songe, une foule de détails et de descriptions remarquables par le charme des vers, la richesse et la fraîcheur des images: «La lecture de cette pièce, dit Hazzlitt, ressemble à une promenade dans un bosquet, à la clarté de la lune.»

Mais est-il rien de plus poétique que le caractère de Miranda et la pureté de ses amours avec Ferdinand? Ariel aussi l'emporte de beaucoup sur Puck, qui est l'Ariel du Songe d'une nuit d'été, mais qui en diffère essentiellement par son caractère, quoique ces deux personnages aériens aient entre eux tant de ressemblance par leurs fonctions et les situations où ils se trouvent. Ariel, dit encore le critique que nous avons cité tout à l'heure, Ariel est un ministre de vengeance qui est touché de pitié pour ceux qu'il punit; Puck est un esprit étourdi, plein de légèreté et de malice, qui rit de ceux qu'il égare: «Que ces mortels sont fous!» Ariel fend l'air et exécute sa mission avec le zèle d'un messager ailé; Puck est porté par la brise comme le duvet brillant des plantes.

Prospéro et tous ses esprits sont des moralistes; mais avec Obéron et ses fées nous sommes lancés dans le royaume des papillons.

Il est étonnant que Shakspeare soit considéré non-seulement par les étrangers, mais par plusieurs des critiques de sa nation, comme un écrivain sombre et terrible qui ne peignit que des gorgones, des hydres et d'effrayantes chimères. Il surpasse tous les écrivains dramatiques par la finesse et la subtilité de son esprit; tellement qu'un célèbre personnage de nos jours disait qu'il le regardait plutôt comme un métaphysicien que comme un poëte.

Il paraît que, dans cette pièce, Shakspeare avait pour but de faire la caricature d'une troupe de comédiens rivale de la sienne, et peut-être de tous ces artistes amateurs chez qui le goût du théâtre est une passion souvent ridicule.

Le caractère de Bottom est un des plus comiques de Shakspeare; Hazzlitt l'appelle le plus romanesque des artisans, et observe à son sujet ce qu'on a dit plusieurs fois, c'est que les caractères de Shakspeare sont toujours fondés sur les principes d'une physiologie profonde. Bottom, qui exerce un état sédentaire, est représenté comme suffisant, sérieux et fantasque. Il est prêt à tout entreprendre, comme si tout lui était aussi facile que le maniement de sa navette. Il jouera, si on veut, le tyran, l'amant, la dame, le lion, etc., etc.

Snug, le menuisier, est le philosophe de la pièce; il procède en toute chose avec mesure et prudence. Vous croyez le voir, son équerre et son compas à la main: «Avez-vous par écrit le rôle du lion? si vous l'avez, donnez-le moi, je vous prie, car j'ai la mémoire paresseuse.--Vous pouvez l'improviser, dit Quince, car il ne s'agit que de rugir.»

Starveling, le tailleur, est pour la paix, et ne veut pas de lion ni de glaive hors du fourreau: «Je crois que nous ferons bien de laisser la tuerie quand tout sera fini.»

Starveling cependant ne propose pas ses objections lui-même, mais il appuie celles des autres, comme s'il n'avait pas le courage d'exprimer ses craintes sans être soutenu et excité à le faire. Ce serait aller trop loin que de supposer que toutes ces différences caractéristiques sont faites avec intention, mais heureusement elles existent dans les créations de Shakspeare comme dans la nature.

Les caractères dramatiques et les caractères grotesques sont placés par lui dans le même tableau avec d'autant plus d'art que l'art ne s'aperçoit nullement. Oberon, Titania, Puck, et tous les êtres impalpables de Shakspeare, sont aussi vrais dans leur nature fantastique que les personnages dont la

Vous aimez cet aperçu ?
Page 1 sur 1