Roméo et Juliette (traduit)
()
À propos de ce livre électronique
- La traduction est entièrement originale et a été réalisée pour l'Ale. Mar. SAS;
- Tous droits réservés.
Dans "Roméo et Juliette" (1595-1596), la mort est présente de diverses manières dès le début. Mais c'est avec le duel entre Mercutio et Tybalt qu'elle entre véritablement en scène et initie cette prise de contrôle de la ville à laquelle conduit la tragédie. Non seulement cela, mais le fait que la première victime soit Mercutio, symbole de la jeunesse et de la liberté, de la joie de vivre et de la joie même du théâtre, indique aussi qui est l'objet de cet assaut de la mort : non pas les vieux, mais les jeunes, non pas le déclin de la vie, mais son épanouissement, non pas la lassitude, la sécheresse du cœur, mais sa fraîcheur, son désir d'amour. Tybalt tue Mercutio ; Roméo tue Tybalt, jusqu'à ce que, comme nous le savons, la mort attaque également Roméo et Juliette, et que la "belle Vérone" célébrée au début se transforme en tombeau. Il ne reste plus rien de vivant que les vieillards, dont la querelle et l'égoïsme, et non le hasard, ont tué les jeunes. Roméo et Juliette pourront enfin être ensemble, mais seulement dans la crypte, avec leur amour figé pour l'éternité dans les statues d'or que les bourreaux élèveront en souvenir.
William Shakespeare
William Shakespeare is the world's greatest ever playwright. Born in 1564, he split his time between Stratford-upon-Avon and London, where he worked as a playwright, poet and actor. In 1582 he married Anne Hathaway. Shakespeare died in 1616 at the age of fifty-two, leaving three children—Susanna, Hamnet and Judith. The rest is silence.
Lié à Roméo et Juliette (traduit)
Livres électroniques liés
Roméo et Juliette (traduit) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationRoméo & Juliette: Une tragédie amoureuse de Shakespeare Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationRoméo et Juliette Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Dernier Mot de Rocambole III Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe roman d'un jeune homme pauvre (Play) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLubin ou le Sot vangé Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa vie infernale 1. Pascale et Marguerite; 2. Lia d'Argelès Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Dernier mot de Rocambole - Tome III Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe dernier mot de Rocambole Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Dernier Mot de Rocambole: Tome III - Un drame dans l'Inde Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMonsieur Cambrefort: Saynète Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Fourberies de Mariette Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationUn livre leste: Dialogue en deux scènes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAldo le rimeur Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe comte de Monte-Cristo, Tome IV Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationZézette : moeurs foraines Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMademoiselle de la Seiglière Comédie en quatre actes, en prose Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDe profundis! Episode Maritime Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationContes d'Irlande: Recueil de contes irlandais Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Pardaillan, tome 10 : La fin de Fausta Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Fin de Fausta Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Prince de Jéricho Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL’Isoloir Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Commode de Victorine: Pièce de théâtre comique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationUn proverbe manqué: Scène à deux personnages Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe monsieur au parapluie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Étourdi; ou, les contre-temps Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOeuvres complètes de Alfred de Musset - Tome 4 Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa dernière nuit de Don Juan: Poème dramatique en deux parties et un prologue Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Becquée Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Fiction générale pour vous
1984 Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Procès Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Art de la Guerre - Illustré et Annoté Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Le Petite Prince (Illustré) Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Mauvaises Pensées et autres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAlice au pays des merveilles Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Moby Dick Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5L'Étranger d'Albert Camus (Analyse de l'œuvre): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5Les frères Karamazov Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationOrgueil et Préjugés Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Alchimiste de Paulo Coelho (Analyse de l'oeuvre): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Learn French With Stories: French: Learn French with Stories, #1 Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Les légendes de la Bretagne et le génie celtique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes fables de Jean de La Fontaine (livres 1-4) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry (Analyse de l'oeuvre): Comprendre la littérature avec lePetitLittéraire.fr Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Mille et une nuits - Tome premier Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationNouvelles érotiques: Confidences intimes: Histoires érotiques réservées aux adultes non-censurées français histoires de sexe Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Carnets du sous-sol Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMes plaisirs entre femmes: Lesbiennes sensuelles Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5La Clef des grands mystères: Suivant Hénoch, Abraham, Hermès Trismégiste et Salomon Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Place d'Annie Ernaux (Analyse de l'oeuvre): Comprendre la littérature avec lePetitLittéraire.fr Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Histoires de sexe interracial: Histoires érotiques réservées aux adultes non-censurées français novelle èrotique Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Comte de Monte-Cristo Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5La Vie devant soi de Romain Gary (Fiche de lecture): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationGouverneurs de la rosée Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5L'étranger Évaluation : 1 sur 5 étoiles1/5Proverbes et citations : il y en aura pour tout le monde ! Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Le secret Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Doctrine Secrète: Synthèse de la science de la religion et de la philosophie - Partie I Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Père Goriot Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5
Avis sur Roméo et Juliette (traduit)
0 notation0 avis
Aperçu du livre
Roméo et Juliette (traduit) - William Shakespeare
ACT 1
Prologue
Deux ménages, tous deux semblables en dignité,
Dans la ville de Vérone, où nous nous trouvons,
De l'ancienne rancune à la nouvelle mutinerie,
Où le sang civil rend les mains civiles impures.
Des reins fatals de ces deux ennemis
Un couple d'amoureux croisés prend sa vie ;
Dont les piteux renversements malencontreux
Enterrent par leur mort la querelle de leurs parents.
Le passage effrayant de leur amour marqué par la mort,
Et la continuation de la rage de leurs parents,
Que rien ne pouvait effacer, si ce n'est la fin de leurs enfants,
Est maintenant le trafic de deux heures de notre scène ;
Ce qui, si vous écoutez patiemment, ne manquera pas,
Ce qui manque ici, notre labeur s'efforcera de le réparer.
Scène 1
Vérone. Un lieu public.
Entrent SAMPSON et GREGORY, de la maison Capulet, armés d'épées et de boucliers.
SAMPSON
Gregory, sur ma parole, nous ne porterons pas de charbons.
GREGORY
Non, car nous serions alors des colliers.
SAMPSON
Je veux dire que si nous sommes en colère, nous dessinerons.
GREGORY
Ay, tant que tu vis, retire ton cou du collier.
SAMPSON
Je frappe rapidement, je suis ému.
GREGORY
Mais tu n'es pas prompt à frapper.
SAMPSON
Un chien de la maison Montague m'émeut.
GREGORY
Bouger, c'est s'agiter ; et être vaillant, c'est rester debout :
C'est pourquoi, si tu es ému, tu t'enfuis.
SAMPSON
Un chien de cette maison m'incitera à me lever : Je prendrai
de l'homme ou de la jeune fille de Montague.
GREGORY
Cela montre que tu es un esclave faible, car le plus faible va
au mur.
SAMPSON
C'est vrai, et c'est pourquoi les femmes, qui sont les vaisseaux les plus faibles,
sont toujours acculées au mur : c'est pourquoi je pousserai les hommes de
les hommes de Montague du mur, et pousserai ses servantes
au mur.
GREGORY
La querelle est entre nos maîtres et nous, leurs hommes.
SAMPSON
C'est tout un, je me montrerai un tyran : quand j'aurai combattu avec les hommes, je serai cruel avec eux.
les hommes, je serai cruel avec les jeunes filles, et je leur couperai la tête.
les jeunes filles, et je leur couperai la tête.
GREGORY
Les têtes des servantes ?
SAMPSON
Les têtes des jeunes filles, ou leurs têtes de jeunes filles ;
de l'homme, de la femme et de l'homme.
GREGORY
Ils doivent le prendre au sens où ils le ressentent.
SAMPSON
Moi, ils me sentiront tant que je serai debout, et on sait que je suis un joli morceau de chair.
et l'on sait que je suis un joli morceau de chair.
GREGORY
C'est bien que tu ne sois pas un poisson ; si tu l'avais été, tu aurais été le pauvre John.
tu aurais été le pauvre Jean. Tire ton outil ! voilà deux de la maison
deux de la maison des Montaigu.
SAMPSON
Mon arme nue est sortie : querelle, je te soutiendrai.
GREGORY
Comment ! tourner le dos et fuir ?
SAMPSON
Ne me craignez pas.
GREGORY
Non, marie-toi, je te crains !
SAMPSON
Prenons la loi de notre côté, qu'ils commencent.
GREGORY
Je froncerai les sourcils en passant, et je les laisserai prendre leur liste.
comme ils l'entendent.
SAMPSON
Non, comme ils l'osent. Je vais leur mordre le pouce ;
ce qui est une honte pour eux, s'ils le supportent.
Entrée d'ABRAHAM et de BALTHASAR
ABRAHAM
Vous nous mordez le pouce, monsieur ?
SAMPSON
Je me mords le pouce, monsieur.
ABRAHAM
Vous nous mordez le pouce, monsieur ?
SAMPSON
[Est-ce que la loi de notre côté, si je dis
de notre côté, si j'ose dire ?
GREGORY
Non.
SAMPSON
Non, monsieur, je ne vous mords pas le pouce, monsieur, mais je me mords le pouce, monsieur.
me mords le pouce, monsieur.
GREGORY
Vous vous disputez, monsieur ?
ABRAHAM
Querelle monsieur ! non, monsieur.
SAMPSON
Si c'est le cas, monsieur, je suis pour vous : Je sers un homme aussi bon que vous.
ABRAHAM
Ce n'est pas mieux.
SAMPSON
Eh bien, monsieur.
GREGORY
Dites mieux
: voici un parent de mon maître.
SAMPSON
Oui, mieux, monsieur.
ABRAHAM
Vous mentez.
SAMPSON
Tirez, si vous êtes des hommes. Grégoire, souviens-toi de tes coups.
Ils se battent
Entrée en jeu de BENVOLIO
BENVOLIO
Partez, imbéciles !
Déposez vos épées, vous ne savez pas ce que vous faites.
Bats leurs épées
Entrer TYBALT
TYBALT
Quoi, es-tu pris parmi ces biches sans coeur ?
Tourne-toi, Benvolio, regarde ta mort.
BENVOLIO
Je ne fais que maintenir la paix : lève ton épée,
ou fais en sorte de séparer ces hommes de moi.
TYBALT
Quoi, dessiné, et parler de paix ! Je déteste ce mot,
comme je hais l'enfer, tous les Montaigu et toi :
Va te faire voir, lâche !
Ils se battent
Entrent, plusieurs membres des deux chambres, qui se joignent à la mêlée ; puis entrent des citoyens, avec des gourdins.
Premier citoyen
Les clubs, les projets de loi et les partisans, la grève, la défaite !
A bas les Capulet ! A bas les Montaigu !
Entrent CAPULET en robe de chambre et DAME CAPULET
CAPULET
Quel est ce bruit ? Donnez-moi mon épée longue, ho !
DAME CAPULET
Une béquille, une béquille ! Pourquoi demander une épée ?
CAPULET
Mon épée, dis-je ! Le vieux Montague est arrivé,
et brandit sa lame malgré moi.
Entrée de MONTAGUE et DAME MONTAGUE
MONTAGUE
Capulet, le scélérat, ne me retiens pas, laisse-moi partir.
LADY MONTAGUE
Tu ne bougeras pas le pied pour chercher un ennemi.
Entre le PRINCE, avec ses serviteurs
PRINCE
Sujets rebelles, ennemis de la paix,
Profanateurs de cet acier taché par le voisin, --
N'entendront-ils pas ? Quoi, ho ! vous hommes, vous bêtes,
Qui éteignez le feu de votre rage pernicieuse
Avec des fontaines pourpres qui sortent de vos veines,
Sous peine de torture, de ces mains sanglantes
Jetez à terre vos armes déréglées,
Et écoutez la sentence de votre prince ému.
Trois rixes civiles, nées d'un simple mot,
par toi, le vieux Capulet et Montague,
ont trois fois troublé la tranquillité de nos rues,
et fait que les anciens citoyens de Vérone
jetés sur leurs tombes les ornements qui leur sont si chers,
à manier de vieux partisans, dans des mains aussi vieilles,
Changés par la paix, pour partager votre haine chancreuse :
Si jamais vous perturbez à nouveau nos rues,
Vos vies paieront le forfait de la paix.
Pour l'instant, tous les autres s'en vont :
Vous, Capulet, partirez avec moi :
Et Montague, venez cet après-midi,
pour connaître notre autre plaisir dans cette affaire,
à la vieille ville libre, notre lieu de jugement commun.
Une fois de plus, sous peine de mort, tous les hommes s'en vont.
Exeunt tous sauf MONTAGUE, DAME MONTAGUE et BENVOLIO.
MONTAGUE
Qui a fait rebondir cette ancienne querelle ?
Parle, mon neveu, étais-tu là quand cela a commencé ?
BENVOLIO
Voici les serviteurs de votre adversaire,
et les vôtres, se battaient de près avant que je n'approche :
J'ai tiré pour les séparer : à l'instant même est arrivé
Le fougueux Tybalt, l'épée prête,
qui, tout en me lançant un défi,
Il l'a fait pivoter autour de sa tête et a coupé les vents,
Qui, sans se blesser, le sifflaient avec mépris :
Pendant que nous échangions des coups et des coups de poing,
Il y en avait de plus en plus, et ils se battaient de part et d'autre,
Jusqu'à l'arrivée du prince, qui sépara les deux parties.
LADY MONTAGUE
Où est Roméo ? L'as-tu vu aujourd'hui ?
Je suis bien contente qu'il n'ait pas participé à cette bagarre.
BENVOLIO
Madame, une heure avant que le soleil vénéré
S'ouvrait la fenêtre dorée de l'est,
Un esprit troublé m'a poussé à me promener à l'étranger ;
Où, sous le bosquet de sycomores
Qui s'enracine à l'ouest du côté de la ville,
Dès le début de ma promenade, j'ai vu ton fils :
Je m'approchai de lui, mais il se méfia de moi.
Et s'est réfugié sous le couvert du bois :
Je mesurais son affection à l'aune de la mienne,
Que la plupart sont occupés quand ils sont le plus seuls,
J'ai poursuivi mon humour au lieu de poursuivre le sien,
Et j'ai volontiers évité celui qui m'a volontiers fui.
MONTAGUE
On l'y a vu bien des fois, le matin,
Avec des larmes augmentant la rosée fraîche du matin.
Ajoutant des nuages aux nuages par ses profonds soupirs ;
Mais dès que le soleil, qui se veut rassurant
Commençait à tirer les rideaux de l'ombre d'Aurora
Les rideaux ombragés du lit d'Aurore,
La lumière s'éloigne et mon fils lourd rentre à la maison,
Et s'enferme dans sa chambre,
Il ferme ses fenêtres, il enferme la lumière du jour.
Et se fait une nuit artificielle :
Cette humeur doit être noire et de mauvais augure,
A moins qu'un bon conseil n'en supprime la cause.
BENVOLIO
Mon noble oncle, connaissez-vous la cause ?
MONTAGUE
Je ne le connais pas et je ne peux rien