Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Shakespeare's Tempest in French
Shakespeare's Tempest in French
Shakespeare's Tempest in French
Livre électronique120 pages1 heure

Shakespeare's Tempest in French

Évaluation : 4 sur 5 étoiles

4/5

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique





Romance Shakespearienne classique en traduction française. Selon Wikipedia: "The Tempest est une pièce écrite par William Shakespeare.Beaucoup de chercheurs croient qu'il a été écrit en 1610-11, bien que certains chercheurs ont plaidé pour une date plus tôt. Folio de 1623, de nombreux éditeurs modernes ont depuis ré-étiqueté le jeu. Il n'a pas attiré beaucoup d'attention avant la fermeture des théâtres en 1642 et après la Restauration, il n'a atteint la popularité que dans des versions adaptées. rétablir le texte shakespearien original au milieu du XIXe siècle, et au XXe siècle, les critiques et les spécialistes ont entrepris une réévaluation significative de la valeur de la pièce, dans la mesure où elle est maintenant considérée comme l'une des plus grandes œuvres de Shakespeare.



LangueFrançais
Date de sortie1 mars 2018
ISBN9781455427123
Shakespeare's Tempest in French
Auteur

William Shakespeare

William Shakespeare (1564–1616) is arguably the most famous playwright to ever live. Born in England, he attended grammar school but did not study at a university. In the 1590s, Shakespeare worked as partner and performer at the London-based acting company, the King’s Men. His earliest plays were Henry VI and Richard III, both based on the historical figures. During his career, Shakespeare produced nearly 40 plays that reached multiple countries and cultures. Some of his most notable titles include Hamlet, Romeo and Juliet and Julius Caesar. His acclaimed catalog earned him the title of the world’s greatest dramatist.

Auteurs associés

Lié à Shakespeare's Tempest in French

Livres électroniques liés

Arts du spectacle pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Shakespeare's Tempest in French

Évaluation : 3.929922396702231 sur 5 étoiles
4/5

2 062 notations47 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Since I was in Ann Arbor when the Royal Shakespeare Company came through in 2006, with Patrick Stewart in tow, how could I give up and opportunity to attend at least one of the performances? It required camping out the night before the student tickets went on sale, and getting very wet and cold, but I became a happy owner of a ticket to see The Tempest. The RSC interpretation was a little unorthodox (it took place on an arctic island, among other things) I absolutely loved it and decided that I should probably actually read it at some point.The Tempest is the last finished play to be attributed completely to Shakespeare and is the favorite of many of The Bard's aficionados. While I have a preference to see his plays performed, reading them is very enjoyable as well. The Tempest occurs in one location over the course of one day; the plot, while inspired, is entirely Shakespeare's own. Prospero, the usurped Duke of Milan and a great sorcerer, has lived in exile with his daughter Miranda on a nearly deserted island for twelve years. When a ship sails close by carrying those who put him in such an unfortunate state, he quickly devises a plan to achieve his revenge and even more quickly puts it into motion.I read the Signet Classics edition which provides a general introduction to Shakespeare, an introduction to the play, excerpts from the sources it was derived from, and various commentaries in addition to the play itself, all of which were very nice to have.Experiments in Reading
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    It's Shakespeare. Really, what else can I say?
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Shakespeare at his best.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    love it!!!!
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Being Shakespeare's last play, The Tempest is a masterful piece in which he uses Prospero as a stand-in for himself within a play full of the magic of stagecraft and his position as playwright.Using all the mystical techniques at his disposal (theatre), Prospero the magician (playwright) writes his tale of revenge as a ship containing his treasonous brother sails near enough to the island for him to set the stage at long last.The Tempest also stands as a magnificent tale even without the allegory. The rightful Duke of Milan (Prospero) is set adrift along with his daughter by his treacherous brother, but manages to survive on an island for twelve years with the help of his magic and the spirits of the island he has impressed into his service. Now, the King of Naples sails home along with Prospero's brother and he can finally seek his revenge, making sure to set his daughter into a happy role as well before things are done.I just love the way this play uses the stage to show Prospero's magic and Ariel's abilities. It truly is a great work by one of the masters.This particular volume I picked up from a local library sale and intend to add it to my Little Free Library for someone else to discover.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Amazingg.. It has the ability to enchant every reader through its imagination. The part that I liked less is how (most probably unwittingly I suppose) did Shakespeare show how did Colonisation worked and the attitude of the colonised towards the coloniser. Overall, it gave me a feel of an old tale finishing up. All the negative characters were simply puppets in the hands of Prospers and it was in the understanding of the endurance that we were able to enjoy the present conquests of Prospero. Overall, a wonderful read.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    The Tempest is almost a wisp of a thing. There's little plot and almost no character development. It's like a magic trick: you blow into your hand, and a cloud of flame pops up, and a dove flies out of it, everyone claps.

    So the play is the spectacle, and the magic is the language. Prospero's speech, "We are such stuff as dreams are made on," is second maybe only to "All the world's a stage" in crystallizing Shakespeare's philosophy (and better, poetically); and there's Miranda's line, "O brave new world, that has such people in't!" - these and others are among the best lines Shakespeare wrote; and the feel of the play, the atmosphere - that magical island, populated by beasts and wizards, the evocation of a world we were still exploring - it sticks with you, even though, as I said, dramatically speaking, almost nothing happens.

    And Caliban! Arguably the only memorable character - Prospero is cool, and Ariel differs from Puck, but is no Puck, and the others are just placeholders, a virtuous maid here, a villainous uncle there - but Caliban, that sniveling, backstabbing, savage would-be rapist, searching for a God whose boots need licking - he's a tremendous find. (And what made me love Tennyson.) Caliban's right up there with Iago.

    In some ways, this play is all flash. But what a flash!
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    It is so-said Shakespeare's last play. Very clear plots attracted me as my first peek at English literature.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Thunder, lightning, magical creatures and islands. A lovely fantasy.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    On rereading the Tempest, I realize that despite the title there is very little action in the play and it demonstrates Shakespeare's emphasis on character over plot. But the characters are fascinating. Prospero at times seems a type for the author himself, and of course as such he is the wise master and hero. But at the same time or a moment later, his manipulations and his selfishness make it not too hard to empathize with the hatred he inspires in Caliban, despite Caliban's repugnance. Then in the Epilogue, Prospero, not just a character that walks off of the page, actually asks the audience for permission to walk off of the page before doing so. There is not time to discuss all of the characters, but Miranda's sudden transformation from wondering innocence to worldly cynicism is both startling and yet somehow believable. I remember the Tempest being described as Shakespeare's perfect play, because it so completely conforms to Aristotle's unities of time, place and action. Yet the play has to be considered experimental in its deliberate artificiality and the distance between the audience and the action because it is a play within a play within a play. It is in essence a play about the making of a play. Definitely worth repeated readings.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    O que dizer?

    "O, wonder!

    How many godly creatures are there here!

    How beauteous mankind is! O brave new world,

    That has such people in 't!".
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Not one of the Bard's best.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
     Dramatized audio recordings of are difficult for to listen to because there are so many minor characters. This one was a bit more manageable.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    A great play. Never forget Sir Patrick Stewart in the title role. This version includes: Forward, Intro, essay on The Tempest in performance (through 1984), description of the Globe, essay on Shakespeare's sources (with excerpts), annotated bibliography, memorable lines.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    I have only read about two Shakespeare plays. One of them I have enjoyed and the other I didn’t so much. “The Tempest” is a fantastic story about the lives of a few men and an island. Whether this Island is mystical or not we do not know. However there are fantastical things that occur in the story much like almost all of the other Shakespeare plays. There are angels that can control humans or possess them and there is a monster named Caliban. If you enjoyed Robinson Crusoe then you should definitely give “The Tempest” a read. Although be careful it “is” written by Shakespeare.When I first read “The Tempest” I read it in its original text. Meaning I read it in Old English or whatever the official name for it is. The play was hard to understand although I did enjoy the adventure of the read. I understood most of the characters and even liked some of them. By far my favorite character would have to be the most flawed one: Caliban. To me he was the most intriguing. He is a slave and son of a witch. It just makes my imagination go nuts. What would a witch’s son look like in Shakespeare? It was exhilarating! The book I rented from the library consisted of a huge analysis that I did not read however I looked at the pictures of the characters and drawings. There was this drawing of Caliban and he looked absolutely hideous. It was a gruesome picture that peeked my imagination and drew me further into the reading.Eventually I finished and sat wondering what the heck did I just read? I honestly did not even know they were on an island until the day of class when we discussed it. I was astonished that I missed a huge detail like that. So to be honest I went to spark notes I read the translated version. Awesome.It’s interesting that I read the Tempest now because just three months ago I had rented the movie “Forbidden Planet”, which is a modern translation of “The Tempest” but in space. So not only did I not know what the “The Tempest” was I saw it in space. It is just interesting how things work out like that. Ever since I’ve read the translated version of the play I have been thinking on and on about this island that they are on and what it represents. It is clearly a metaphor for the Americas. However I have been thinking Islands lately and what comes to my mind when I think of that? The mystical and magical island of “Lost” the television series. The show is basically another modernization of “The Tempest”. If your not a fan of the show I’m sorry but I just thought that was cool. I could probably list some parallels between the show and the play but I shall not. So now I’m on an uber-quest to find more of these modernized versions. “The Tempest” is just that awesome I guess.Shakespeare’s “The Tempest” has caught the imagination of generations. Something mystical about it appeals to the people. It appealed to me and I thoroughly enjoyed it. I have a feeling the story of Prospero, Caliban, Miranda, and the storm that shipwrecked a navel ship will not fail to outlast even my grandchildren’s grandchildren. It will live on forever and ever. It may cause a religion or not. It may cause a revolution. Who knows? This is just me speculating at the awesomeness of the story. I’m sorry I couldn’t give more examples of why this story is great. It just is and you should definitely read it before you die.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    This was the first Shakespeare play I ever read - from an old white-covered paperback I had when I was 9 years old. I probably didn't understand it very well back then. I REALLY liked the title, though.

    Now, it's still good stuff.

    For me, supplementing my reading with a viewing of Helen Mirren as Prospera... magnified my enjoyment of this book tremendously.

  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Wizards, man, who knows.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    His weakest work.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Published 1998.


    On this re-reading I noticed that the word "brave" was used a few times in the movies that I watched (Taymor, 2010 & Jarman 1979).

    I like this word. It generates a very good feeling in my heart. This word often makes me think of someone who has a quality to face something difficult with the strength of heart / mind / body... Does not take me much to feel a respect and admiration for this person...

    I also come to know that the word "brave" describes something wonderful, admirable in appearance...

    And I just got curious to see how often the word "brave" was used in "The Tempest". And I started reading the play to look for the word "brave" and "bravely", and every time I found one of these words, I put a post-it note to the page to keep track of it... No, I did not use any fancy software to sort out the words or count the words... The work was done manually... Though I tried to be as faithful and accurate as possible, there might be a few occasions that I missed finding these words...

    It looks like there are 11 occasions that the words "Brave" or "Bravely" were mentioned...

    The rest of this review can be found elsewhere.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    For the past year, the fates have been telling me I needed to read William Shakespeare's final work The Tempest. Alright fates, I did it! Now you can shove it!!!

    Honestly, I was disappointed. There was so much potential in this one, but it was as though Shakespeare, “The Man,” was giving up. Great premise, great setting, great characters with witty dialogue, but why, Prospero? Why do you relent so easily? Ferdinand, what do you see in Miranda? What was the point of it all, Shakespeare? It wasn't clear. These characters just could not convince me of this world.

    The ending was classic. C-L-A-S-S-I-C. It seems “The Man” knew he was retiring. Having the magician, Prospero—possibly a reflection of Shakespeare himself—address the audience was brilliant. He explains his mission was to entertain, begs pardon for all his wrongs, and asks to be set free. Loved it.

    If only the rest of the play could have been so affecting and clever. Nonetheless, I thank The Man for his entertainment, forgive him his wrongs, and set him free. Run, Shakespeare run.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    One of Shakespeare's more unusual an fanciful plays. Not as silly as most of the comedies (and I don't mean silly in a good way). Full of great characters and some of Shakespeare's best quotes. And, of course, the inspiration for Forbidden Planet.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    I will start this review by saying I liked this play a lot more after I had time to sit and digest it. I knew from the start that I was going to hate Prospero, which does not leave much hope for a favorable opinion because he's behind everything that happens in the play. Prospero plays a good victim, but he's an amazing manipulator. If you can get past that, you will love this story. Characteristic if Shakespeare, The Tempest's pages are full of tragedy, humor, Romance, murder plots, revenge, and a smattering of mysticism. Short, dense, and enjoyable.4 stars.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    3½ stars - I found I had some trouble in parts with following the action just reading this rather than seeing a performance. I also found Prospero's sudden reconciliation with his brother rather unconvincing.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    This is my second read through of the play. I'm still not necessarily a fan; the way that Prospero gives blanket forgiveness to Alonso and Antonio seems forced, even if I have a better understanding of why he did it. In addition, the subplot with Sebastian and Antonio's attempt on the king's life goes nowhere. Prospero is still incredibly unlikeable as a main character.

    As far as this specific version goes, it has to be one of my favorite editions in terms of how it handles footnotes. Most versions have ALL notes either lumped into the bottom, or on the facing page to the play. It makes it difficult sometimes to find what you're looking for without disturbing the flow of your reading. This book relegates short notes (one or two word translations of the Renaissance word into modern English) to the left of the line it occurs in, and longer footnotes and explanations to the facing page. Aside from an uncomfortable amount of white space on each page, it is an excellent edition.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    A strange but moving work, performed here by a wonderful set of players.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    This is a genuinely good work of drama, which I had to read for my Intro. to Drama class. This is one of those works of Shakespeare that has been done in a multitude of forms and variations, so it is quite likely that everyone has a rough idea of the story. Still, you really cannot replace the original. It's a bit odd, but quite good fun as well. As to the edition itself, I found it to be greatly helpful in understanding the action in the play. It has a layout which places each page of the play opposite a page of notes, definitions, explanations, and other things needed to understand that page more thoroughly. While I didn't always need it, I was certainly glad to have it whenever I ran into a turn of language that was unfamiliar, and I definitely appreciated the scene-by-scene summaries. Really, if you want to or need to read Shakespeare, an edition such as this is really the way to go, especially until you get more accustomed to it.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Absolutely my favorite of Shakespeare's plays. His vision and poetic skill have come to full maturity in this fantasy of loss and redemption.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    This wasn't quite a comedy and isn't a tragedy. Prospero is an interesting character -- a scholar, a duke, a stranded man, a plotter, and a dad.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    I read this before I saw it staged at the Pittsburgh Public Theater. This is Shakespeare's masterpiece.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    I enjoyed this, though it was a little hard to keep track of everyone and the spirits too.

Aperçu du livre

Shakespeare's Tempest in French - William Shakespeare

LA TEMPÊTE PAR WILLIAM SHAKESPEARE, TRADUCTION DE M. GUIZOT

published by Samizdat Express, Orange, CT, USA

established in 1974, offering over 14,000 books

Other Shakespeare romances in French translation (by M. Guizot):

Cymbeline

Périclès

Le Conte D'hiver

feedback welcome: info@samizdat.com

visit us at samizdat.com

Ce document est tiré de: OEUVRES COMPLÈTES DE SHAKSPEARE

NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES

PARIS A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE DIDIER ET Ce, LIBRAIRES-ÉDITEURS 35, QUAI DES AUGUSTINS, 1864

NOTICE SUR LA TEMPÊTE

PERSONNAGES

ACTE PREMIER

SCÈNE I,  Sur un vaisseau en mer. Une tempête mêlée de tonnerre et d'éclairs.

SCÈNE II,  (La partie de l'île qui est devant la grotte de Prospero.)

DEUXIÈME ACTE

SCÈNE I  (Une autre partie de l'île.)

SCÈNE II,  (Une autre partie de l'île. On entend le bruit du tonnerre.)

TROISIÈME ACTE

SCÈNE I (Le devant de la caverne de Prospero.)

SCÈNE II  (Une autre partie de l'île.)

SCÈNE III  (Une autre partie de l'île.)

ACTE QUATRIÈME

SCÈNE I   (Le devant de la grotte de Prospero.)

ACTE CINQUIÈME

SCÈNE I   (Le devant de la grotte de Prospero.)

NOTICE SUR LA TEMPÊTE

«Je ne saurais jurer que cela soit ou ne soit pas réel,» dit, à la fin de la Tempête, le vieux Gonzalo tout étourdi des prestiges qui l'ont environné depuis son arrivée dans l'île. Il semble que, par la bouche de l'honnête homme de la pièce, Shakspeare ait voulu exprimer l'effet général de ce charmant et singulier ouvrage. Brillant, léger, diaphane comme les apparitions dont il est rempli, à peine se laisse-t-il saisir à la réflexion; à peine, à travers ces traits mobiles et transparents, se peut-on tenir pour certain d'apercevoir un sujet, une contexture de pièce, des aventures, des sentiments, des personnages réels. Cependant tout y est, tout s'y révèle; et, dans une succession rapide, chaque objet à son tour émeut l'imagination, occupe l'attention et disparaît, laissant pour unique trace la confuse émotion du plaisir et une impression de vérité à laquelle on n'ose refuser ni accorder sa croyance.

«C'est ici surtout, dit Warburton, que la sublime et merveilleuse imagination de Shakspeare s'élève au-dessus de la nature sans abandonner la raison, ou plutôt entraîne avec elle la nature par delà ses limites convenues.» Tout est à la fois, dans ce tableau, fantastique et vrai. Comme s'il était le créateur de l'ouvrage, comme s'il était le véritable enchanteur entouré des illusions de son art, Prospero, en s'y montrant à nous, semble le seul corps opaque et solide au milieu d'un peuple de légers fantômes revêtus des formes de la vie, mais dépourvus des apparences de la durée. Quelques minutes s'écouleront à peine que l'aimable Ariel, plus léger encore que lorsqu'il arrive avec la pensée, va échapper au contact même de la baguette magique, et, libre des formes qu'on lui prescrit, libre de toute forme sensible, va se dissoudre dans le vague de l'air, où s'évanouira pour nous son existence individuelle. N'est-ce pas un prestige de la magie que cette demi-intelligence qui paraît luire dans le grossier Caliban? et ne semble-t-il pas qu'en mettant le pied hors de l'île désenchantée où il va être laissé à lui-même, nous allons le voir retomber dans son état naturel de masse inerte, s'assimilant par degrés à la terre dont il est à peine distinct? Que deviendront, loin de notre vue, cet Antonio, ce Sébastien, si prompts à concevoir le dessein du crime, cet Alonzo, si facilement et légèrement accessible à tous les sentiments? Que deviendront ces jeunes amants, sitôt et si complétement épris, et qui, pour nous, semblent n'avoir eu d'autre existence que d'aimer, d'autre destination que de faire passer devant nos yeux les ravissantes images de l'amour et de l'innocence? Chacun de ces personnages ne nous révèle que la portion de son caractère qui convient à sa situation présente; aucun d'eux ne nous dévoile en lui-même ces abîmes de la nature, ces profondes sources de la pensée où descend si souvent et si avant Shakspeare; mais ils en déploient sous nos yeux tous les effets extérieurs: nous ne savons d'où ils viennent, mais nous reconnaissons parfaitement ce qu'ils semblent être; véritables visions dont nous ne sentons ni la chair ni les os, mais dont les formes nous sont distinctes et familières.

Aussi, par la souplesse et la légèreté de leur nature, ces créatures singulières se prêtent-elles à une rapidité d'action, à une variété de mouvements dont peut-être aucune autre pièce de Shakspeare ne fournit d'exemple; il n'en est pas de plus amusante, de plus animée, où une gaieté vive et même bouffonne se marie plus naturellement à des intérêts sérieux, à des sentiments tristes et à de touchantes affections: c'est une féerie dans toute la force du terme, dans toute la vivacité des impressions qu'on en peut recevoir.

Le style de la Tempête participe de cette espèce de magie. Figuré, vaporeux, portant à l'esprit une foule d'images et d'impressions vagues et fugitives comme ces formes incertaines que dessinent les nuages, il émeut l'imagination sans la fixer, et la tient dans cet état d'excitation indécise qui la rend accessible à tous les prestiges dont voudra l'amuser l'enchanteur. Il est de tradition en Angleterre que le célèbre lord Falkland[1], M. Selden et lord C.J. Vaughan, regardaient le style du rôle de Caliban, dans la Tempête, comme tout à fait particulier à ce personnage, et comme une création de Shakspeare. Johnson est d'un avis opposé; mais, en admettant que la tradition soit fondée, l'autorité de Johnson ne suffirait pas pour infirmer celle de lord Falkland, esprit éminemment élégant et remarquable, à ce qu'il paraît, par une finesse de tact qui, du moins dans la critique, a souvent manqué au docteur. D'ailleurs lord Falkland, presque contemporain de Shakspeare puisqu'il était né plusieurs années avant sa mort, aurait droit d'en être cru de préférence sur des nuances de langage qui, cent cinquante ans plus tard, devaient se perdre pour Johnson sous une couleur générale de vétusté. Si donc l'on avait quelque titre pour décider entre eux, on serait plutôt tenté d'ajouter foi à l'opinion de lord Falkland, et même d'appliquer à l'ouvrage entier ce qu'il a dit du seul rôle de Caliban. Du moins peut-on remarquer que le style de la Tempête paraît, plus qu'aucun autre ouvrage de Shakspeare, s'éloigner de ce type général d'expression de la pensée qui se retrouve et se conserve plus ou moins partout, à travers la différence des idiomes. Il faut probablement attribuer en partie ce fait à la singularité de la situation et à la nécessité de mettre en harmonie tant de conditions, de sentiments, d'intérêts divers, enveloppés pour quelques heures dans un sort commun et dans une même atmosphère surnaturelle. Dans aucune de ses pièces, d'ailleurs, Shakspeare ne s'est montré aussi sobre de jeux de mots.

[Note 1: L'homme le

Vous aimez cet aperçu ?
Page 1 sur 1