Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Contes et légendes suisses
Contes et légendes suisses
Contes et légendes suisses
Livre électronique96 pages1 heure

Contes et légendes suisses

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Événements mystérieux, la peur des forces de la nature et le charme éternel des Alpes constituent la toile de fond de ces vingt-sept contes et légendes populaires, provenant de toute la Suisse, qui ont été sélectionnés et traduits par Francesca Orelli.


Si une nuit vous rencontrez un cheval noir près de Gruyères, réfléchissez-y à deux fois avant d'accepter son aide, car vous risquez d'être confronté aux plaisanteries de Schawudawu et de faire un bain imprévu dans les eaux glacées de la rivière voisine.

 

En traversant le Pont du Diable avec la voiture, au contraire, vous pourriez ressentir un frisson en pensant que, dans une époque indéterminée, le Malin était son créateur et que, si un paysan n'avait pas fait preuve de ruse, il aurait pris l'âme de l'un des habitants d'Uri.

 

Et si la montagne est votre passion, veillez à respecter sa nature et ses habitants si vous décidez de faire une randonnée sur le grand glacier d'Aletsch, car sinon vous pourriez déclencher la fureur du Rollibock, son monstrueux protecteur.

 

Ce sont ces histoires, et bien d'autres, que vous trouverez dans cette collection.

 

Après l'avoir lue, vous ne regarderez plus la Suisse avec les mêmes yeux, et vous continuerez à penser que, derrière sa façade tranquille, se cachent des créatures fantastiques et des contes effrayants qui n'ont rien à envier aux romans de Stephen King.

 

FRANCESCA ORELLI

 

Elle est née le 9 février 1988 et, depuis 1991, elle vit dans la vallée de Muggio (canton du Tessin) avec sa famille. "Contes et légendes suisses" est son quatrième livre, mais le premier à être publié en auto-édition.

 

Une partie des revenus de ce livre sera reversée à des organisations caritatives et à des projets de développement actifs en Suisse et dans le canton du Tessin.

LangueFrançais
Date de sortie28 août 2023
ISBN9798223455271
Contes et légendes suisses

Lié à Contes et légendes suisses

Livres électroniques liés

Fiction générale pour vous

Voir plus

Articles associés

Avis sur Contes et légendes suisses

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Contes et légendes suisses - Francesca Orelli

    Traduit et édité par Francesca Orelli

    Version française

    Titre: contes et légendes suisses

    Titre original en italien: Fiabe e leggende svizzere

    Edité par: Francesca Orelli

    Traduction en français: Francesca Orelli

    Couverture: Francesca Orelli avec Krita

    Image de couverture: pont du diable, Le diable et le bouc de Heinrich Danioth (photo prise et éditée par Francesca Orelli)

    Première édition: octobre 2022

    Copywright @ 2022

    Tous droits réservés. Aucune partie de ce livre ne peut être reproduite, photocopiée, photographiée, diffusée via la radio, les réseaux sociaux et d'autres moyens de communication sans l'autorisation écrite de l'autrice, à l'exception de brèves citations dans les critiques et les interviews. Toute référence à des personnages réels, vivants ou décédés, à des lieux et événements historiques, doit être comprise comme purement fortuite ou à des fins narratives.

    Contes et légendes suisses

    Traduit et édité par Francesca Orelli

    Version française

    Préface

    Il y a dix-huit ans, au retour de mes dernières vacances en Bretagne, j'ai commencé un projet très ambitieux: traduire en italien, et faire connaître aux lecteurs, les contes et légendes bretons, qui à l'époque étaient encore peu connus.

    Par la suite, pour diverses raisons, ce projet ne s'est pas concrétisé, mais c'est dans cet esprit que, juste avant Noël 2021, j'ai décidé de me lancer dans une aventure similaire: traduire les contes et légendes suisses en italien, pour les proposer ensuite également en anglais, en espagnol et en français.

    En explorant le grand monde du net et les livres en ma possession, j'ai remarqué que ces contes et légendes, bien qu'ils fassent partie de notre patrimoine culturel et folklorique, à l'exception de la légende du Pont du Diable (qui, et je peux l'affirmer avec certitude, est maintenant un conte national, puisqu'il est raconté dans tous les cantons), ne se trouvaient qu'en allemand, mais pas en italien, espagnol, anglais et français.

    J'ai donc décidé de combler, d'une certaine manière, ce vide, cette absence, en choisissant parmi les contes et légendes que nous avons ici en Suisse ceux que je considère comme les plus beaux, et en les traduisant en italien, espagnol, français et anglais.

    Le résultat a été cette collection de vingt-sept contes, issus de tous les cantons, où les forces de la Nature sont à l'honneur et où l'alpage peut être une mère, mais aussi se transformer en marâtre.

    Les contes et légendes suisses parlent aussi d'hommes, et de femmes, qui sont punis pour avoir enfreint les lois de la nature ou qui, au contraire, grâce à leur courage et à leur ruse, parviennent à réparer leurs erreurs et à rétablir l'équilibre, comme dans le cas de Le loup-garou du Born.

    Les femmes jouent donc, même si elles sont en arrière-plan, un rôle important dans ces contes: par exemple, dans Le pacte du Rütli, c'est une femme qui incite son mari à parler à ses amis et à se rebeller contre les abus de l'huissier, donnant ainsi naissance à la première Suisse.

    En plus d'aider les hommes ou de leur révéler comment se débarrasser d'une malédiction qui hante leur village, les femmes sont également présentes sous la forme de sorcières, de voyantes, de dames chanceuses et d'autres personnages qui, d'une manière ou d'une autre, deviennent l'aiguille de la balance autour de laquelle tourne l'histoire et, souvent, la cause de la chute d'un homme mauvais et violent.

    Outre les femmes, toujours dans ces contes et légendes, on trouve également des personnages historiques, comme l'empereur Charlemagne, et des figures de saints, indissociables des origines et des blasons d'un canton, comme saint Fridolin, patron et protecteur du canton de Glaris.

    Il y a aussi les dieux de la mythologie nordique, tels que Wotan (ou Wodan), l'un des nombreux noms sous lesquels le dieu Odin est connu, qui, avant l'avènement du christianisme, avaient également leur demeure ici en Suisse.

    Les histoires de fantômes ne manquent pas et, en parlant de fantômes, je ne pouvais pas ne pas inclure une histoire, librement inspirée d'une légende très connue dans la vallée de Muggio (où je vis), dans laquelle un prêtre courageux, dans une époque difficile et où les adversaires politiques se tiraient littéralement avec les fusils, réussit à libérer, avec l'aide de l'évêque, une ferme d'un groupe d'esprits maléfiques.

    Ce sont là, et bien d'autres, quelques-uns des contes et légendes que vous trouverez dans cette collection, la première du genre en français, également disponible en italien, en espagnol et en anglais.

    Une richesse, dont je ne soupçonnais même pas l'existence, que j'espère que vous apprécierez et que vous prendrez plaisir à lire.

    Francesca Orelli

    Le Pont du Diable

    Canton d'Uri

    Si aujourd'hui on veut partir en vacances, ou pour étudier ou travailler, en Suisse alémanique, il suffit d'emprunter le tunnel du Gothard, ou le col du Gothard en été, pour se retrouver tout de suite de l'autre côté (colonnes de voitures en permettant).  Dans le passé, cependant, ce n'était pas le cas et, en particulier la gorge accidentée de Schöllenen dans le Canton d'Uri, était un obstacle extrêmement difficile et dangereux à surmonter, à tel point que de nombreuses personnes y perdaient la vie.  Déjà au XIIIe siècle, les habitants d'Uri avaient tenté à plusieurs reprises de créer un chemin muletier à travers cette gorge étroite et de construire un pont sur la rivière sauvage de la Reuss, mais trop souvent les voyageurs, avec leurs mules et leurs marchandises, tombaient dans son profondeurs le long des parois rocheuses verticales.  Cela agaçait et bouleversait les habitants du Canton d'Uri, qui de temps en temps auraient aimé descendre de ces endroits inaccessibles pour profiter des beautés de l'Italie, de son vin doux et de toutes les autres belles choses qui s'y trouvaient.  Les habitants d'Uri voulaient un pont stable, qui pourrait être traversé à la fois par des chevaux et des chars lourds sans danger, mais tous leurs efforts et leur sueur ont été vains: la rivière de montagne tumultueuse continuait à déchirer les ponts et à engloutir les passants et les marchandises,

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1