Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Salomé
Salomé
Salomé
Livre électronique72 pages51 minutes

Salomé

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Salome is a tragedy by Oscar Wilde. The original 1891 version of the play was in French. Three years later an English translation was published. The play tells in one act the Biblical story of Salome, stepdaughter of the tetrarch Herod Antipas, who, to her stepfather's dismay but to the delight of her mother Herodias, requests the head of Jokanaan (John the Baptist) on a silver platter as a reward for dancing the dance of the seven veils.

At a birthday party thrown by Herod, the Tetrarch of Judea, Salome, his step-daughter, demanded to see John the Baptist who was being kept in an underground cistern for criticizing Salome’s mother Herodias on her incestuous marriage to Herod, brother of her husband. On seeing the saintly man, Salome fell in love with him and declared her passionate desire for his white skin, his black hair and his red lips. When she was rebuffed, she perversely asked Herod, who was hankering after her, to reward her with John’s head after dancing the Dance of the Seven Veils, with Herodias gleefully prodding her on. Herod tried to dissuade her from her demand by offering her emerald, then white peacocks, then the sacred veil of the temple, which she all refused. When she finally got what she wanted, she kissed the lips of the severed head that was handed to her on a silver platter. Terrified by the sight of this lunacy, the superstitious Herod ordered his soldiers to kill her.

Rehearsals for the play's debut on the London stage, for inclusion in Sarah Bernhardt's London season, began in 1892, but were halted when the Lord Chamberlain's licensor of plays banned Salomé on the basis that it was illegal to depict Biblical characters on the stage. The play was first published in French in February 1893, and an English translation, with illustrations by Aubrey Beardsley, in February 1894. On the Dedication page, Wilde indicated that his lover Lord Alfred Douglas was the translator. In fact, Wilde and Douglas had quarrelled over the latter's translation of the text which had been nothing short of disastrous given his poor mastery of French – though Douglas claimed that the errors were really in Wilde's original play. Beardsley and the publisher John Lane got drawn in when they sided with Wilde. In a gesture of reconciliation, Wilde did the work himself but dedicated Douglas as the translator rather than having them sharing their names on the title-page. Douglas compared a dedication to sharing the title-page as "the difference between a tribute of admiration from an artist and a receipt from a tradesman."
 
LangueFrançais
Date de sortie4 avr. 2019
ISBN9788832565270
Salomé
Auteur

Oscar Wilde

OSCAR WILDE (Dublín, 1854–París, 1900), poeta y dramaturgo irlandés, es considerado uno de los más célebres escritores en lengua inglesa de todos los tiempos, tanto por su provocadora personalidad como por su obra. Escribió relatos y novelas, como El retrato de Dorian Gray, poemas como el desgarrador La balada de la cárcel de Reading, y fue enormemente popular en el Londres victoriano por su exitosa producción teatral, como La importancia de llamarse Ernesto, y por su ingenio mordaz y brillante conversación.

Auteurs associés

Lié à Salomé

Livres électroniques liés

Arts du spectacle pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Salomé

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Salomé - Oscar Wilde

    The Project Gutenberg eBook, Salomé, by Oscar Wilde

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most

    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions

    whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of

    the Project Gutenberg License included with this eBook or online at

    www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have

    to check the laws of the country where you are located before using this ebook.

    Title: Salomé

    Author: Oscar Wilde

    Release Date: April 8, 2015  [eBook #1339]

    [This file was first posted on April 17, 1998]

    Language: French

    Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)

    ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOMÉ***

    Transcribed from the 1917 Methuen and Co. edition by David Price, email ccx074@pglaf.org

    SALOMÉ

    BY

    OSCAR WILDE

    METHUEN & CO. LTD.

    36 ESSEX STREET W.C.

    LONDON

    Fifth F’cap. 8vo. Edition

    PREFACE

    Composed in 1891 in the French language, Salomé was not written for Madame Sarah Bernhardt, but was accepted by her for production at the Palace Theatre, London, in 1892, when a license was refused by the Censor.  The play was first performed by the Théâtre de L’Œuvre, Paris, in 1896.  Private performances have been given in England by the New Stage Club in 1905, and by the Literary Theatre Club in 1906.  The opera of Dr. Richard Strauss was first produced in Dresden in 1905; an incomplete text is used for the score.  The dramatic and literary rights are protected in every language.  The original and complete French dramatic version, here reprinted, is the literary and dramatic property of Robert Ross.  The German dramatic rights are vested with Herr Ludwig Bloch.  The operatic rights for every country are the property of Dr. Richard Strauss.  The right of English translation is the property of Mr. John Lane.  Exclusive of the operatic version, the play is constantly performed in eleven different languages.

    A MON AMI

    PIERRE LOUŸS

    PERSONNES

    HÉRODE ANTIPAS, Tétrarque de Judée

    IOKANAAN, le prophète

    LE JEUNE SYRIEN, capitaine de la garde

    TIGELLIN, un jeune Romain

    UN CAPPADOCIEN

    UN NUBIEN

    PREMIER SOLDAT

    SECOND SOLDAT

    LE PAGE D’HÉRODIAS

    DES JUIFS, DES NAZARÉENS, etc.

    UN ESCLAVE

    NAAMAN, le bourreau

    HÉRODIAS, femme du Tétrarque

    SALOMÉ, fille d’Hérodias

    LES ESCLAVES DE SALOMÉ

    SCÈNE

    [Une grande terrasse dans le palais d’Hérode donnant sur la salle de festinDes soldats sont accoudés sur le balconA droite il y a un énorme escalierA gauche, au fond, une ancienne citerne entourée d’un mur de bronze vertClair de lune.]

    LE JEUNE SYRIEN.  Comme la princesse Salomé est belle ce soir!

    LE PAGE D’HÉRODIAS.  Regardez la lune.  La lune a l’air très étrange.  On dirait une femme qui sort d’un tombeau.  Elle ressemble à une femme morte.  On dirait qu’elle cherche des morts.

    LE JEUNE SYRIEN.  Elle a l’air très étrange.  Elle ressemble à une petite princesse qui porte un voile jaune, et a des pieds d’argent.  Elle ressemble à une princesse qui a des pieds comme des petites colombes blanches. . . On dirait qu’elle danse.

    LE PAGE D’HÉRODIAS.  Elle est comme une femme morte.  Elle va très lentement.  [Bruit dans la salle de festin.]

    PREMIER SOLDAT.  Quel vacarme!  Qui sont ces bêtes fauves qui hurlent?

    SECOND SOLDAT.  Les Juifs.  Ils sont toujours ainsi.  C’est sur leur religion qu’ils discutent.

    PREMIER SOLDAT.  Pourquoi discutent-ils sur leur religion?

    SECOND SOLDAT.  Je ne sais pas.  Ils le font toujours . . . Ainsi les Pharisiens affirment qu’il y a des anges, et les Sadducéens disent que les anges n’existent pas.

    PREMIER SOLDAT.  Je trouve que c’est ridicule de discuter sur de telles choses.

    LE JEUNE SYRIEN.  Comme la princesse Salomé est belle ce soir!

    LE PAGE D’HÉRODIAS.  Vous la regardez toujours.  Vous la regardez trop.  Il ne faut pas regarder les gens de cette façon . . . Il peut arriver un malheur.

    LE JEUNE SYRIEN.  Elle est très belle ce soir.

    PREMIER SOLDAT.  Le tétrarque a l’air sombre.

    SECOND SOLDAT.  Oui, il

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1