Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun
French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun
French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun
Livre électronique1 604 pages20 heures

French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun

Évaluation : 4 sur 5 étoiles

4/5

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

This English-French phrasebook contains more than twice as many phrases and terms as any other French e-phrasebook. It provides vocabulary for enjoying tourism, making acquaintances, conversing with people, having fun, participating in sports, and pursuing romance, as well as coping with everyday situations. A dictionary-type format, with phrases and terms listed under their main word(s), makes it quick and easy to find things. Includes 10 appendices, one of which is a huge French-English food & drink glossary.
LangueFrançais
ÉditeurBookBaby
Date de sortie5 janv. 2013
ISBN9781929482115
French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun

Auteurs associés

Lié à French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun

Livres électroniques liés

Français pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun

Évaluation : 4 sur 5 étoiles
4/5

3 notations0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun - Mathieu Herman

    French Phrasebook

    for

    Tourism, Friendship

    & Fun

    Ebook Edition, Revised and Enlarged

    NOTE : TO FIND A MAIN WORD IN THE PHRASEBOOK, TYPE AN ASTERISK * IN SEARCH AND THEN THE FIRST 1-5 LETTERS OF THE MAIN WORD.

    Seattle, Washington

    2013

    French Phrasebook for Tourism, Friendship & Fun

    Ebook Edition, Revised & Enlarged

    Authors: Mathieu Herman & Robert F. Powers

    Editors: Chantal Herman & Robert Hazel

    Technical

    assistants: Olga Kravtsova & Marvin Powers

    Published by Rodnik Publishing Company

    P.O. Box 46956

    Seattle, WA 98146-0956

    U.S.A.

    Copyright ©2012 by Rodnik Publishing Company.

    Cover design and illustration by Alisha Harris

    Front cover photo by Eduardo Comesaña, Buenos Aires, Argentina

    All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this book may be reproduced in any form, by xerography, microfilm, photostat, or any other means, without written permission from the publisher.

    All brand names and product names used in this book are trademarks, registered trademarks or trade names of their respective holders.

    ISBN 978-1-929482-11-5

    INTRODUCTION

    Whether you’re vacationing, visiting on business, studying or living in France, this is the phrasebook that will give you more of what you need to enjoy tourism, make friends, carry on basic conversations, engage in sports, have fun, cope with day-to-day living, and even pursue romance. Aside from covering a much broader spectrum of subjects than other French phrasebooks, it gives you 2-6 times more phrases to work with.

    Something else you’ll like about this phrasebook is that it’s quick and easy to find what you want to say. Phrases and terms are grouped under their key words, and the key words are in alphabetical order (not in the usual categories of other phrasebooks that often leave you guessing what’s where). Got a phrase or term in mind? Go to it’s key word, the same as you would in a dictionary, and chances are good that you’ll find it there.

    Because the phrases and vocabulary in this book cover a wide spectrum of interests, activities and situations, there is a rich supply of material for people of all ages, male or female, married or single. We sincerely hope that, whoever you are, whatever your age, you’ll be able to put this phrasebook to the purposes for which it’s intended – enjoying tourism, making friends, socializing, engaging in sports, and coping with everyday situations in France.

    Table of Contents

    Introduction

    How to Use the Phrasebook

    Abbreviations Used in the Phrasebook

    English-French Phrasebook:

    NOTE : TO FIND A MAIN WORD IN THE PHRASEBOOK, TYPE AN ASTERISK * IN SEARCH AND THEN THE FIRST 1-5 LETTERS OF THE MAIN WORD.

    A a

    B b

    C c

    D d

    E e

    F f

    G g

    H h

    I i

    J j

    K k

    L l

    M m

    N n

    O o

    P p

    Q q

    R r

    S s

    T t

    U u

    V v

    W w

    X x

    Y y

    Z z

    Appendix 1 French Alphabet & Pronunciation

    Appendix 2 Fremch Grammar

    Appendix 3 Numbers

    Appendix 4 Clock Time

    Appendix 5 Calendar Time

    Appendix 6 Metric Measurements

    Appendix 7 Common Adult Heights

    Appendix 8 Common Adult Weights

    Appendix 9 Food & Drink French-English Glossary

    Appendix 10 Common French Signs & Labels

    NOTE: Appendices 9 & 10 have no asterisks. Just type 2-5 letters of French word.

    How to Use the Phrasebook

    NOTE : TO FIND A MAIN WORD, TYPE AN ASTERISK * IN SEARCH AND THEN THE FIRST 1-5 LETTERS OF THE WORD.

    Main words

    All phrases and terms in the phrasebook are grouped under the "main words, which they contain. For example, the phrase We’ll call you later. is listed under the main word call."

    Some phrases appear in the dictionary more than once, because they contain more than one important main word. For example, the phrase "Could you show me around the city? is listed once under the main word city and a second time under show."

    In front of each main word there is an asterisk *, which must be typed when searching for the word.

    Parts of speech

    Each listed main word is followed by its abbreviated part of speech, such as n for noun, vt for verb transitive, etc. (See the page "Abbreviations Used in the Dictionary")

    Tilde substituting main word

    For all term entries, a tilde ~ substitutes for the main word of the term. For example, under the main word cake, "wedding cake" is listed as wedding ~. Similarly, "call back under the main word call" is given as ~ back.

    Slash = or

    Throughout the phrasebook a slash / is used to mean "or," i.e., that you can choose one or the other. The choices are numbered, in parentheses, both on the English side and the French side. Hence, the term "(1,2) curly hair cheveux (1) bouclés / (2) ondulés shuh-vuh (1) boo-klay / (2) on-dew-lay can be said as either "shuh-vuh boo-klay or "shuh-vuh on-dew-lay". Sometimes the choices differ slightly in meaning, but mostly they are synonyms.

    The same is true of parts of phrases that are numbered and separated by a slash /. These will sometimes be preceded or followed -- or both -- by three dots. For example, in the phrase " I didn’t mean to hurt (1) you. / (2) your feelings. Je ne voulais pas vous (Fam: te)... (1) faire du mal. / (2) faire mal au cœur. Zhuh nuh voo-lay pa voo (Fam: tuh)(1) fer dew mal. / (2) fer mal_o kur." you can choose to say "I didn’t mean to hurt you. Zhuh nuh voo-lay pa voo (Fam: tuh) fer dew mal." or "I didn’t mean to hurt your feelings. Zhuh nuh voo-lay pa voo (Fam: tuh) fer mal_o kur." .

    Parentheses = optional

    Words or parts of phrases (not italicized in English) in parentheses are optional. In the phrase "No one can match you (in any way). Personne ne vous (Fam: t’) arrive au bout de la cheville (quoique l’on en dise). Per-son nuh voo_z_(Fam: t’)_a-reev_o boo duh la shuh-veey(uh) (kwa-kuh l’on_an deez)." , you could include or omit the words (in any way) in both English and French. In a very few cases, an English word in parentheses is optional in English, but has no counterpart in French: the sentence in French will be the same either way.

    Feminine and plural forms of words|

    For French adjectives, which have masculine and feminine forms, only the endings of the latter are given, preceded by a hyphen.

    In phrases, the feminine form of a word appears in italics in parentheses following the italicized masculine form. The same is true for masculine plural and feminine plural words.

    In terms, both the masculine and feminine forms are italicized, indicating that one can replace the other..

    For more explanation of the various forms, see Appendix 2: French Grammar.

    Polite and familiar forms of words

    In phrases, the polite form of pronouns and verbs appears in the open, italicized, and the familiar form that can replace it is given in parentheses, in italics. For more explanation of polite and familiar forms, see Appendix 2: French Grammar

    French pronunciation

    The pronunciation of French words and phrases is given in blue font* throughout the book. A chart of the phonetic system used may be found in Appendix 1: French Alphabet & Pronunciation.

    French Usage

    In using this phrasebook, please bear in mind that the French phrases in many cases represent the best translation we could provide of the English phrases and, although they will be easily understood by a French person, they are not necessarily what French men or women themselves would think of to say for those particular ideas.

    * Color may be black in some versions of Kindle.

    Abbreviations Used in the Phrasebook

    abbrev. . . . . . . .abbreviation

    adj. . . . . . . . . . .adjective

    adol. . . . . . . . . .adolescence; adoloscent

    adv. . . . . . . . . . .adverb

    advert . . . . . . . .advertising

    anat. . . . . . . . . .anatomy

    appl. . . . . . . . . .application

    automot. . . . . . .automotive

    aux v . . . . . . . . .auxiliary verb

    Brit. . . . . . . . . . British

    colloq. . . . . . . . colloquial

    comm. . . . . . . . communications

    comp . . . . . . . . computers

    conj . . . . . . . . . conjunction

    dem . . . . . . . . . demonstrative

    dir obj . . . . . . . direct object

    E . . . . . . . . . . . English

    econ. . . . . . . . . economic

    elec . . . . . . . . . electrical

    etc . . . . . . . . . . etcetera

    exclam. . . . . . . exclamation

    f, F. . . . . . . . . . feminine

    fpl . . . . . . . . . . feminine plural

    Fam: . . . . . . . . familiar

    fig . . . . . . . . . . figurative

    fin . . . . . . . . . . financial

    ft . . . . . . . . . . . feet

    gen. . . . . . . . . . general

    gram . . . . . . . . grammar

    imp. . . . . . . . . . imperative

    instr . . . . . . . . . instrument

    interj. . . . . . . . . interjection

    km. . . . . . . . . . . kilometer(s)

    lang. . . . . . . . . . language

    lit. . . . . . . . . . . . literally

    m, M . . . . . . . . . masculine

    m&f. . . . . . . . . . masculine & feminine

    meas . . . . . . . . . measurement

    mech . . . . . . . . . mechanical

    med . . . . . . . . . . medical

    mil. . . . . . . . . . . military

    mpl . . . . . . . . . . masculine plural

    mt . . . . . . . . . . . mountain

    mus . . . . . . . . . . musical

    n . . . . . . . . . . . . noun

    naut. . . . . . . . . . nautical

    org. . . . . . . . . . . organization; organized

    o.s. . . . . . . . . . . oneself

    pers. pron . . . . . personal pronoun

    pharm . . . . . . . . pharmaceutical

    photog. . . . . . . . photography

    phr prep . . . . . . phrasal preposition

    phys . . . . . . . . . physical

    pl . . . . . . . . . . . plural

    Pol: . . . . . . . . . polite

    polit . . . . . . . . . political

    poss . . . . . . . . . possessive

    pp. . . . . . . . . . . past participle

    prep . . . . . . . . . preposition, -al

    pron . . . . . . . . . pronoun

    psych . . . . . . . . psychology

    relig . . . . . . . . . religion

    rr. . . . . . . . . . . . railroad

    sing. . . . . . . . . . singular

    s.o. . . . . . . . . . . someone

    s.th. . . . . . . . . . something

    subj. . . . . . . . . . subject

    tel . . . . . . . . . . . telephone

    transp . . . . . . . . transportation

    trd nm . . . . . . . . trade name

    univ . . . . . . . . . . university

    US . . . . . . . . . . . United States

    veg. . . . . . . . . . . vegetable(s)

    veh. . . . . . . . . . . vehicle

    vi . . . . . . . . . . . . verb intransitive

    vt . . . . . . . . . . . . verb transitive

    www. . . . . . . . . . Wide World Web

    zool . . . . . . . . . . zoology

    A a

    *abalone n ormeau m or-mo

    *ability n aptitude f ap-tee-tewd, capacité f ca-pa-see-tay, talent m ta-lan

    musical ~ talent pour la musique ta-lan poor la mew-zeek, don m pour la musique don poor la mew-zeek

    physical ~ aptitude physique ap-tee-tewd fee-zeek

    *able:

    be ~ pouvoir poo-vwar, être capable (de) etr ka-pabl (duh)

    (1,2) Will you be able to… (1) Pourrez-vous (Fam: Pourras-tu)Poo-ray-voo (Fam: Poo-ra-tew)… / (2) Serez-vous (Fam: Seras-tu) capable de… Suh- ray-voo (Fam: Suh-ra-tew) ka-pabl duh…

    change it? le changer? luh shan-zhay?

    come? venir? vuh-neer?

    do it? le faire? luh fer?

    (1,2) fix it? (1) l’arranger? l’a-ran-zhay? / (2) le (F: la) réparer? luh (F: la) ray-pa-ray?

    get it? l’avoir? l’a-vwar?, / l’obtenir? l’ob-tuh-neer?

    get off work? vous (Fam: te) libérer du travail (Fam: boulot)? voo (Fam: tuh) lee-bay-ray dew tra-vaee (Fam: boo- lo)?

    go? y aller? ee_y_a-lay?

    meet me? me rencontrer? muh ran-kon-tray?

    meet us? nous rencontrer? noo ran-kon-tray?

    (1,2) I wasn’t able to… (1) Je n’ai pas pu… Zhuh n’ay pa pew… / (2) Je n’ai pas été capable de… Zhuh n’ay pa_z_ay-tay ka-pabl duh…

    call you. vous (Fam: t’) appeler. voo_z_(Fam: t’)_a-play.

    change it. le changer. luh shan-zhay.

    come. venir. vuh-neer.

    do it. le faire. luh fer.

    find it. le trouver. luh troo-vay.

    get it. (1) l’avoir. l’a-vwar. / (2) l’obtenir. l’ob-tuh-neer.

    get off work. …me libérer du travail (Fam: boulot). …muh lee-bay-ray dew tra-vaee (Fam: boo-lo).

    *about adv (approximately) environ an-vee-ron, plus ou moins plew_z_oo mwuhn

    ~ an hour environ une heure an-vee-ron ewn_uhr

    ~ a kilometer environ un kilomètre an-vee-ron uhn kee-lo-metr

    ~ a week environ une semaine an-vee-ron ewn suh-men

    ~ a month environ un mois an-vee-ron uhn mwa

    ~ a year environ un an an-vee-ron uhn_an

    *about prep de duh

    What are you talking about? De quoi êtes-vous (Fam: es-tu) en train de parler? Duh kwa et-voo (Fam: ay-tew)an truhn duh par-lay?

    What is the (1) book / (2) movie about? De quoi parle… (1) le livre? / (2) le film? Duh kwa parl… (1) luh leevr? / (2) luh feelm?

    *abscess n abcès m ab-se

    *absent adj absent, -e m&f ab-san, -sant

    *absent-minded adj distrait, -e m&f dees-tray, -tret, étourdi, -e m&f ay-toor-dee

    *absolutely adv absolument ab-so-lew-man, complètement kon-plet-man

    *absorber(s), shock (automot.) аmortisseur(s) m(pl) a-mor-tee-suhr

    *absurd adj absurde m&f ab-sewrd

    That’s absurd! C’est absurde! S’ay_t_ab-sewrd!

    *academy n 1. (institution) académie f a-ka-day-mee; 2. (spec. school) école f ay-kol, académie f a-ka-day-mee

    ~ of music académie / école de musique a-ka-day-mee / ay-kol duh mew-zeek

    military ~ école militaire ay-kol mee-lee-ter

    *accent n accent m ak-san

    My accent is terrible. Mon accent est terrible. Mon_ak-san ay tay-reebl.

    I love your accent. J’adore votre (Fam: ton) accent. Zh’a-dor votr_(Fam: ton)_ak-san

    *accept vt accepter ak-sep-tay

    (1) I / (2) We accept your invitation. (1) J’accepte… / (2) Nous acceptons… votre (Fam: ton) invitation. (1) Zh’ak-sept… / (2) Noo_z_ak-sep-ton… votr_(Fam: ton)_uhn-vee-ta-syon.

    I’m afraid (1) I / (2) we can’t accept your offer. Je suis désolé (-e) mais (1) je ne peux pas... / (2) nous ne pouvous pas... accepter votre offre. Zhuh swee day-zo-lay may (1) zhuh ne puh pa_z_… / (2) noo nuh poo-von pa_z_… ak-sep-tay votr_ofr.

    Do you accept (1) credit cards? / (2) traveller’s checks? Acceptez-vous (1) les cartes de crédit? / (2) les chèques (de) voyage? Ak-sep-tay-voo (1) lay kart duh kray-dee? / (2) lay shek (duh) vwa-yazh?

    *access n accès m ak-se

    internet ~ accès internet ak-se uhn-ter-net

    Do you have access to a computer? Avez-vous (Fam: As-tu) accès à un ordinateur? A-vay-voo (Fam: A-tew) ak-say a uhn_or-dee-na-tuhr?

    Is there wheelchair access? Y-a-t-il un accès pour les personnes... en fauteuil roulant ? / à mobilité réduite? Ee_y-a-t-eel_uhn_ak-say poor lay per-son... an fo-tuhy roo-lan ? / a mo-bee-lee-tay ray-dweet?

    *accessories npl accessoires mpl ak-say-swar

    kitchen ~ ustensiles/accessoires de cuisine ews-tan-seel/ak-say-swar duh kwee-zeen

    *accident n accident m ak-see-dan

    car ~ accident de voiture ak-see-dan duh vwa-tewr

    (1) I / (2) We had an accident. (1) J’ai… / (2) Nous avons… eu un accident. (1) Zh’ay… / (2) Noo_z_a-von… ew uhn_ak-see-dan.

    (1) He / (2) She was injured in a(n) (car) accident. (1) Il... / (2) Elle… a été blessé (-e) dans un accident (de voiture). (1) Eel… / (2) El… a ay-tay blay-say dan_z_uhn_ak-see-dan (duh vwa-tewr).

    I was injured in a(n) (car) accident. J’ai été blessé (-e) dans un accident (de voiture). Zh’ay ay-tay blay-say dan_z_uhn_ak-see-dan (duh vwa-tewr).

    (1) He / (2) She was killed in a(n) (car) accident. (1) Il... / (2) Elle... a été tué (-e) dans un accident (de voiture). (1) Il… / (2) El… a ay-tay tew-ay dan_z_uhn_ak-see-dan (duh vwa-tewr).

    *accommodations n pl logement m lozh-man

    Can (1) I / (2) we get accommodations there? (1) Puis-je… / (2) Pouvons-nous… loger à cet endroit? (1) Pwee-zh_… / (2) Poo-von-noo_z_… lo-zhay a set_an-drwa?

    *accompany vt accompagner a-kon-pa-nyay

    May I accompany you? Puis-je vous (Fam: t’) accompagner? Pwee-zh voo_z_(Fam: t’)_a-kon-pa-nyay?

    *according to selon suh-lon

    According to the schedule the train arrives at 4 PM. Selon les horaires d’arrivée, le train arrive à quatre heures de l’après-midi. Suh-lon lay_z_o-rer d’a-ree-vay, luh truhn a-reev_a katr_uhr duh l’a-pray-mee-dee.

    *accordion n accordéon m a-kor-day-on

    *account n compte m kont

    bank ~ compte bancaire kont ban-ker, compte en banque kont_an bank

    business ~ compte d’entreprise kont d’an-truh-preez, compte business kont beez-nes

    checking ~ compte courant kont koo-ran

    savings ~ compte d’épargne kont d’ay-parn(yuh), livret m lee-vray

    take into ~ prendre en compte prandr_an kont, tenir compte tuh-neer kont

    You have to take into account… Vous devez (Fam: Tu dois) prendre en compte… Voo duh-vay (Fam: Tew dwa) prandr_an kont…

    Do you have a bank account? Avez-vous (Fam: As-tu) un compte bancaire? A-vay-voo (Fam: A-tew) uhn kont ban-ker?

    *accountant n comptable m&f kon-tabl

    *accurate adj exact, -e m&f eg-zakt, précis, -e m&f pray-see, -seez, correct, -e m&f ko-rekt

    (1) That clock... / (2) My watch... is not (3,4) accurate. (1) Cette horloge... / (2) Ma montre... n’est pas... (3) précise. / (4) à l’heure. (1) Set_or-lozh... / (2) Ma montr... n’ay pa... (3) pray-seez. / (4) _z_a l’uhr.

    *accuse vt accuser a-kew-zay

    What am I accused of? De quoi suis-je accusé (-e)? Duh kwa see-zh_a-kew-zay?

    *ace n (cards) as m as

    *ache vi faire mal fer mal

    It aches (terribly). Ça fait (terriblement) mal. Sa fay (tay-ree-bluh-man) mal.

    I have a stomach ache. J’ai mal à l’estomac. Zh’ay mal_a l’es-to-ma.

    My heart aches with love for you. Je t’aime tellement que mon cœur en souffre. Zhuh t’em tel-man kuh mon kuhr_an soofr.

    *ache n douleur f doo-luhr, mal m mal

    I have a stomach ache. J’ai mal au ventre. Zh’ay mal_o ventr.

    *achievement n réussite f ray-ew-seet

    supreme ~ réussite suprême ray-ew-seet sew-prem, exploit m suprême eks-plwa sew-prem

    *acquaintance n (person) connaissance f ko-nay-sans

    mutual ~ connaissance commune / en commun ko-nay-sans ko-mewn / _an ko-muhn, amitié f réciproque a-mee-chyay ray-see-prok

    (1) He / (2) She is an (old) acquaintance of mine. (1,2) C’est une (vieille) connaissance à moi. S’ay_t_ewn (vyey) ko-nay-sans_a mwa.

    *acquainted pp au courant o koo-ran

    We’re (already) acquainted. Nous sommes (déjà) au courant. Noo som (day-zha_z_) o koo-ran.

    *acrobat n acrobate m a-kro-bat

    *acrobatic adj acrobatique a-kro-ba-teek

    *across prep à travers a tra-ver, de l’autre côté de duh l’otr ko-tay duh

    ~ the river de l’autre côté de la rivière duh l’otr ko-tay duh la ree-vyer

    ~ the street de l’autre côté de la rue duh l’otr ko-tay duh la rew

    *across adv:

    go ~ traverser tra-ver-say

    swim ~ traverser à la nage tra-ver-say a la nazh

    *act vi 1. (behave) agir a-zheer; 2. (drama: perform) se produire suh pro-dweer

    I’m sorry I acted the way I did. Je suis désolé (-e) d’avoir agi de cette façon. Zhuh swee day-zo-lay d’a-vwara-zhee duh set fa-son.

    *act n (of a play) acte m akt

    in the (1) first / (2) second / (3) last ~ dans le (1) premier / (2) second / (3) dernier acte dan luh (1) pruh-myay / (2) suh-gon / (3) der-nyay_r_akt

    I caught you in the act! Je t’ai pris (-e) sur le fait! Zhuh t’ay pree (-z) sewr luh fay!

    *active adj actif, active m&f ak-teef, -teev, vif, vive m&f veef, veev; (full of energy / life) plein (-e) d’entrain m&f pluhn (F: plen) d’an-truhn

    You’re really an active person. Vous êtes (Fam: Tu es) une personne pleine d’entrain. Voo_z_et (Fam: Tew ay) ewn per-son plen d’an-truhn.

    *activist n activiste m&f ak-tee-veest

    *activity n activité f ak-tee-vee-tay

    ~ies for children (recreation) animation f pour les enfants a-nee-ma-syon poor lay_z_an-fan

    outdoor ~ies activités de plein air ak-tee-vee-tay duh plen_er

    recreational ~ies activités de loisir ak-tee-vee-tay duh lwa-zeer, activités récréatives ak-tee-vee-tay ray-kray-a-teev

    What sort of activities do they have here? Quel type d’activité offrent-ils ici? Kel teep d’ak-tee-vee-tay o-fruh_t-eel_z_ee-see?

    *actor n acteur m ak-tuhr

    *actress n actrice f ak-trees

    *actually adv réellement ray-el-man, vraiment vray-man, en réalité an ray-a-lee-tay, en fait an fay

    Actually, I’m not working right now. En fait, je ne travaille pas en ce moment. An fay, zhuh nuh tra-vaee pa an suh mo-man.

    Do you actually believe that? Y croyez-vous (Fam: crois-tu) vraiment? Ee krwa-yay-voo (Fam: krwa-tew) vray-man?

    *acupuncture n acuponcture f a-kew-ponk-tewr

    *ad (advertisement) n annonce f a-nons

    employment ~(s) offre(s) f(pl) d’emploi ofr d’an-plwa, annonce(s) d’emplois a-nons d’an-plwa

    personal ~ annonce personnelle a-nons per-so-nel

    place a personal ~ ([1] in the paper. / [2] on the web.) mettre une annonce (personelle) ([1] dans le journal. / [2] sur internet.) metr_ewn_a-nons (per-so-nel) ([1] dan luh zhoor-nal. / [2] sewr_uhn-ter-net.)

    want ~ petite annonce puh-teet_a-nons

    I read your ad... J’ai lu votre (Fam: ton) annonce... Zh’ay lew votr_(Fam: ton)_a-nons...

    in the paper. dans le journal. dan luh zhoor-nal.

    in a magazine. dans un magazine. dan_z_uhn ma-ga-zeen.

    on the Internet. sur internet. sewr_uhn-ter-net.

    Your ad was very interesting. Votre (Fam: Ton) annonce était très intéressante. Votr_(Fam: Ton)_a-nons_ay-tay tre_z_uhn-tay-ray-sant.

    *adam’s apple n pomme f d’Adam pom d’A-dan

    *adapter n adaptateur m a-dap-ta-tuhr

    I need an adapter for (1-3) my (item). J’ai besoin d’un adaptateur pour mon (F: ma) (___). Zh’ay buh-zuhn d’uhn_a-dap-ta-tuhr poor mon (F: ma) (___).

    *add v ajouter a-zhoo-tay

    Add it to (1) my / (2) our (room) bill. Mettez (Fam: Mets)-le sur (1) ma / (2) notre note (de chamber). May-tay (Fam: May) luh sewr (1) ma / (2) notr not (duh shanbr).

    *addict n accro m&f a-kro

    coffee ~ accro au café a-kro o ka-fay

    drug ~ toxicomane m&f tok-see-ko-man

    sex ~ accro au sexe a-kro o seks

    *addicted pp accro m&f a-kro

    I’m addicted to you. Je suis fou (F: folle) de vous (Fam: toi). Zhuh swee foo (F: fol) duh voo (Fam: twa).

    *addiction n dépendance f day-pan-dans

    coffee ~ dépendance au café day-pan-dans_o ka-fay

    drug ~ toxicomanie f tok-see-ko-ma-nee

    *addition n 1. (adding; s*th. added) extension f eks-tan-syon; addition f a-dee-syon; 2. (math.) addition f a-dee-syon

    in ~ to en plus de an plews duh

    In addition, ... De plus,... Duh plews,…

    *additional adj supplémentaire m&f sew-play-man-ter

    *additionally adv de plus duh plews

    *address n adresse f a-dres

    business ~ adresse du bureau a-dres duh bew-ro

    complete ~ adresse complète a-dres kon-plet

    correct ~ adresse correcte a-dres ko-rekt

    e-mail ~ email ee-mayl, adresse électronique a-dres_ay-lek-tro-neek

    father’s ~ adresse du père a-dres dew per

    friend’s ~ adresse (1) d’un ami m / (2) d’une amie f a-dres (1) d’uhn_a-mee / (2) d’ewn_a-mee

    her ~ son adresse son_a-dres

    his ~ son adresse son_a-dres

    home ~ adresse de domicile a-dres duh do-mee-seel

    hotel ~ adresse de l’hôtel a-dres duh l’o-tel

    Internet ~ аdresse internet a-dres_uhn-ter-net

    mailing ~ adresse (postale) a-dres (pos-tal)

    mother’s ~ adresse de la mère a-dres duh la mer

    my ~ mon adresse mon_a-dres

    new ~ nouvelle adresse noo-vel_a-dres

    office ~ adresse de bureau a-dres duh bew-ro

    old ~ ancienne adresse an-syen_a-dres

    our ~ notre adresse notr_a-dres

    parents’ ~ adresse des parents a-dres day pa-ran

    permanent ~ adresse permanente a-dres per-ma-nant

    return ~ adresse de retour a-dres duh ruh-toor

    right ~ adresse exacte a-dres_eg-zakt

    temporary ~ adresse temporaire a-dres tan-po-rer

    their ~ leur adresse luhr_a-dres

    work ~ adresse de travail a-dres duh tra-vaee

    wrong ~ mauvaise adresse mo-vez_a-dres

    your ~ votre (Fam: ton) adresse votr_(Fam: ton)_a-dres

    What’s your address? Quelle est votre (Fam: ton) adresse? Kel_ay votr_(Fam: ton)_a-dres?

    My (new) address is (address). Ma nouvelle adresse est (___). Ma noo-vel_a-dres_ay (___).

    Please write (down) your address for me. S’il vous plaît, pouvez-vous m’écrire votre (Fam: S’il te plaît, peux-tu m’écrire ton) adresse. S’eel voo play, poo-vay-voo m’ay-kreer votr_(Fam: S’eel tuh play, puh-tew m’ay-kreer ton)_a-dres.

    Let me write down your address. Je vais prendre votre (Fam: ton) adresse. Zhuh vay prandr votr_(Fam: ton)_a-dres.

    Write to me at this address. Ecrivez (Fam: Ecris)-moi à cette adresse. Ay-kree-vay (Fam: Ay-kree)-mwa a set_a-dres.

    I (1) forgot / (2) lost your address. J’ai (1) oublié… / (2) perdu… votre (Fam: ton) adresse. Zh’ay (1) oo-blee-yay… / (2) per-dew… votr_(Fam: ton)_a-dres.

    What’s your e-mail address? Quelle est votre (Fam: ton) adresse email? Kel_ay votr_ (Fam: ton_) a-dres_ee-mayl?

    My e-mail address is... Мon adresse email est... Mon_a-dres_ee-mayl_ay...

    *adjacent / adjoining adj adjacent,-e m&f a-ja-san, -sant

    It’s adjacent to (what). C’est attenant à (___). S’ay_t_a-tuh-nan_t_a (___).

    *adjust vt ajuster a-zhews-tay, régler ray-glay

    *adjustable adj (furniture) ajustable a-zhews-tabl, réglable ray-glabl; (tool) à molette a mo-let

    *adjusting / adjustment n rajustement m ra-zhews-tuh-man, réglage m ray-glazh

    *administration n administration f ad-mee-nees-tra-syon

    city ~ administration de la ville ad-mee-nees-tra-syon duh la veel, administration municipale ad-mee-nees-tra-syon mew-nee-see-pal

    I work in administration. Je travaille dans l’administration. Zhuh tra-vaee dan l’ad-mee-nees-tra-syon.

    *administrative adj аdministratif, -ive m&f ad-mee-nees-tra-teef, -eev

    I do administrative work. J’ai un travail administratif. Zh’ay uhn tra-vaee ad-mee-nees-tra-teef.

    *administrator n аdministrateur, -trice m&f ad-mee-nees-tra-tuhr, -trees

    *admiration n admiration f ad-mee-ra-syon

    I have a lot of admiration for you. J’ai beaucoup d’admiration pour vous (Fam: toi). Zh’ay bo-koo d’ad-mee-ra-syon poor voo (Fam: twa).

    *admire vt admirer ad-mee-ray

    I admire you. Je vous (Fam: t’) admire. Zhuh voo_z_ (Fam: t’) ad-meer.

    I admire many things about you. J’admire beaucoup de choses chez vous (Fam: toi). Z’ad-meer bo-koo duh shoz shay voo (Fam: twa).

    *admirer n admirateur, admiratrice m&f ad-mee-ra-tuhr, -trees

    You have a new admirer – me. Vous avez (Fam: Tu as) un nouvel admirateur (F: une nouvelle admiratrice) – moi. Voo_z_a-vay_z_ (Fam:Tew a_z_) uhn noo-vel_ad-mee-ra-tuhr (F: ewn noo-vel_ad-mee-ra-trees) – mwa.

    *admission n (entrance) entrée f an-tray, admission f ad-mee-syon

    apply for ~ into a university faire une demande d’admission à l’université fer_ewn duh-mand d’ad-mee-syon a l’ew-nee-ver-see-tay

    How much is admission? C’est combien l’entrée? S’ay kon-byuhn l’an-tray?

    *admit vt admettre ad-metr, avouer a-voo-ay

    I admit... J’avoue… Zh’a-voo…

    *adopt vt adopter a-dop-tay

    I was adopted (when I was [age]). J’ai été adopté (-e) (à l’âge de [___] ans). Zh’ay ay-tay a-dop-tay (a l’azh duh [___]_an).

    *adoption n adoption f a-dop-syon

    *adorable adj adorable m&f a-do-rabl

    You are (absolutely) adorable. Tu es (tellement) adorable. Tew ay (tel-man) a-do-rabl.

    He’s / (2) She’s adorable! (babies) (1) Il / (2) Elle est adorable! (1) Eel_ / (2) El _ay_t_a-do-rabl!

    *adore vt adorer a-do-ray

    I adore you. Je t’adore. Zhuh t’a-dor.

    *adult adj pour adulte poor_a-dewlt

    *adult n adulte m&f a-dewlt

    Two adults and one child, please. Deux adultes et un enfant, s’il vous plaît. Duh_z_a-dewlt ay uhn_an-fan, s’eel voo play.

    *advanced adj (modern, progressive) 1. (latest) dernier cri der-nyay kree; 2. (technology) de pointe duh pwuhnt, poussé, -e m&f poo-say

    *advantage n avantage m a-van-tazh

    psychological ~ avantage psychologique a-van-tazh psee-ko-lo-zheek

    take ~ (of) profiter (de) pro-fee-tay (duh), (very unfairly) exploiter eks-plwa-tay

    I would never try to take advantage of you. Jamais, je n’essaierais de profiter de vous (Fam: toi). Zha-may, zhuh n’ay-say-ray duh pro-fee-tay duh voo (Fam: twa).

    *adventure adj d’aventures d’a-van-tewr

    I like adventure (1) movies. (2) novels. / (3) stories. J’aime (1) les films... / (2) les romans... / (3) les histoires... d’aventures. Zh’em (1) lay feelm… / (2) lay ro-man… / (3) lay_z_ees-twar… d’a-van-tewr.

    *adventure n aventure f a-van-tewr

    miscellaneous ~s diverses aventures dee-ver_z_a-van-tewr

    Life is boring without a little adventure, don’t you think? La vie est ennuyeuse sans aventure, ne penses-tu pas? La vee ay_t_an-nwee-yuhz san_z_a-van-tewr, nuh pans-tew pa?

    *adventurous adj aventureux, -reuse m&f a-van-tew-ruh, -ruhz

    You’re an adventurous soul. Vous avez (Fam: Tu as) l’âme d’un aventurier (F: une aventurière). Voo_z_a-vay (Fam: Tew a) l’am d’uhn_a-van-tew-ryay (F: ewn_a-van-tew-ryer).

    *adverb n adverbe m ad-verb

    *advertise vt faire de la publicité fer duh la pew-blee-see-tay,

    *advertise vi publier une annonce pew-blee-yay ewn_a-nons

    *advertisement n annonce f publicitaire a-nons pew-blee-see-ter (See phrases under ad)

    *advertising n рublicité f pew-blee-see-tay

    I work in advertising. Je travaille dans la publicité. Zhuh tra-vaee dan la pew-blee-see-tay.

    *advice n conseil m kon-sey

    follow ~ suivre un conseil sweevr_uhn kon-sey

    friendly ~ conseil d’ami kon-sey d’a-mee

    practical ~ conseil pratique kon-sey pra-teek

    (1) I / (2) We need your advice. (1) J’ai… / (2) Nous avons… besoin de votre (Fam: ton) conseil. (1) Zh’ay… / (2) Noo_z_a-von… buh-zwuhn duh votr (Fam: ton) kon-sey.

    May I give you some advice? Puis-je vous (Fam: te) donner un conseil? Pwee-zh voo (Fam: tuh) do-nay uhn kon-sey?

    Thank you for the advice. Merci pour le conseil. Mer-see poor luh kon-sey.

    *advise vt conseiller kon-say-yay

    What would you advise? Que me conseillez-vous (Fam: conseilles-tu)? Kuh muh kon-say-yay-voo (Fam: kon-sey-tew)?

    I advise you not to (1) do it. / (2,3) go there. / (4) try it. Je vous (Fam: te) conseille de ne pas (1) le faire. / (2,3) y aller. / (4) essayer. Zhuh voo (Fam: tuh) kon-sey duh nuh pa (1) luh fer. / (2,3) _z_ee_y_a-lay. / (4) _z_ay-say-yay.

    *advisor, financial conseiller, -ière m&f financier, -ière kon-say-yay, -yer fee-nan-syay, -yer

    *advisory n conseil m kon-sey, recommendation f ruh-ko-man-da-syon

    travel ~ (traffic) info trafic uhn-fo tra-feek; (unsafe ‘weather’ conditions) mise en garde météo meez_an gard may-tay-o

    *aerobic adj d’aérobic d’a-ay-ro-beek

    *aerobics n aérobic f a-ay-ro-beek

    do ~ faire de l’aérobic fer duh l’a-ay-ro-beek

    I do aerobics (3 or 4 times a week). Je fais de l’aérobic (trois à quatre fois par semaine). Zhuh fay duh l’a-ay-ro-beek (trwa a katr fwa par suh-men).

    I do low-impact aerobics. Je fais de l’aérobic pour préserver mes articulations. Zhuh fay duh l’a-ay-ro-beek poor pray-zer-vay may_z_ar-tee-kew-la-syon.

    *affair n 1. (matter) affaire f a-fer; 2. (love) liaison f lee-ay-zon

    business ~s affaires a-fer

    love ~ aventure f a-van-tewr

    (1,2) That’s his affair. (1) C’est son affaire. S’ay son_a-fer. / (2) Ça ne regarde que lui. Sa nuh ruh-gard kuh lwee.

    I don’t want just an affair. Je ne veux pas d’une aventure sans lendemain. Zhuh nuh vuh pa d’ewn_a-van-tewr san land-muhn.

    *affect vt 1. (concern) toucher too-shay, affecter a-fek-tay; 2. (harm) nuire nweer; 3. (influence) influer (sur) uhn-flew-an-say (sewr)

    (1,2) It affects (what). (1) Ça affecte (___). / (2) Ça a des conséquences sur (___). (1) Sa a-fekt (___). / (2) Sa a day kon-say-kans sewr (___).

    It doesn’t affect my feelings for you. Ça ne change pas mes sentiments pour vous (Fam: toi). Sa nuh shanzh pa may san-tee-man poor voo (Fam: twa).

    *affection n affection f a-fek-syon

    I love the way you show me affection. J’aime la façon que tu as de me montrer de l’affection. Zh’em la fa-son kuh tew a duh muh mon-tray duh l’a-fek-syon.

    *affectionate adj affectueux, -tueuse m&f a-fek-tew-uh, -uhz

    (1) I’m / (2) You’re very affectionate. (1) Je suis… / (2) Tu es… très affectueux (F: affectueuse) (1) Zhuh swee… / (2) Tew ay… tre_z_a-fek-tew-uh (F: _a-fek-tew-uhz).

    I’ve never known anyone as affectionate as you are. Je n’ai jamais rencontré quelqu’un d’aussi affectueux que toi. Zhuh n’ay zha-may ran-kon-tray kel-k’uhn d’o-see a-fek-tew-uh kuh twa.

    *affidavit n attestation f a-tes-ta-syon

    ~ of support attestation de soutien a-tes-ta-syon duh soo-chyuhn

    *afford vt se permettre suh per-metr

    (1) I / (2) We can’t afford it. (1) Je ne peux pas me… / (2) Nous ne pouvons pas nous… le permettre. (1) Zhuh nuh puh pa muh… / (2) Noo nuh poo-von pa noo… luh per-metr.

    I’m not sure (I don t think) I can afford it. Je ne pense pas pouvoir me le permettre. Zhuh nuh pans pa poo-vwar muh luh per-metr.

    *afraid adj effrayé, -e m&f ay-fray-yay

    be ~ avoir peur a-vwar puhr

    Are you afraid? Avez-vous (Fam: As-tu) peur? A-vay-voo (Fam: A-tew) puhr?

    I’m (not) afraid. J’(-e n’)ai (pas) peur. Zh’(-uh n’)ay (pa) puhr.

    What are you afraid of? De quoi avez-vous (Fam: as-tu) peur? Duh kwa a-vay-voo (Fam: a-tew) puhr?

    Don’t be afraid. N’ayez (Fam: aie) pas peur. N’ay-yay (Fam: ay) pa puhr.

    I’m afraid (1) I / (2) we can’t. Je suis désolé (-e) mais (1) je ne peux pas. / (2) nous ne pouvons pas. Zhuh swee day-zo-lay may (1) zhuh nuh puh pa. / (2) noo nuh poo-von pa.

    (1,2) I’m afraid not. (1) Hélas non. Ay-las non. / (2) J’ai bien peur que non. Zh’ay byuhn puhr kuh non.

    *African adj africain, -e m&f a-free-kuhn, -ken

    *African n Africain, -e m&f A-free-kuhn, -ken

    *after prep après a-pre, ensuite an-sweet

    ~ (number) o’clock après (___) heures a-pre (___)_uhr

    ~ all après tout a-pre too

    ~ dinner après dîner a-pre dee-nay

    day ~ day jour après jour zhoor_a-pre zhoor

    the day ~ tomorrow après-demain a-pre-duh-muhn

    the month ~ next pas le mois prochain, celui d’après pa luh mwa pro-shuhn, suh-lwee d’a-pre

    the week ~ next la semaine après la semaine prochaine la suh-men a-pre la suh-men pro-shen

    I’ll meet you after you get off work. Je vous (Fam: te) verrai après le travail. Zhuh voo (Fam: tuh) vay-ray a-pre luh tra-vaee.

    After that, (1) I... / (2) we... Ensuite, (1) je…. / (2) nous… An-sweet, (1) zhuh… / (2) noo…

    It’s ten minutes after six. Il est six heures dix. Eel_ay see_z_uhr dees.

    After dinner let’s go dancing. Après dîner, allons danser. A-pre dee-nay, a-lon dan-say.

    After that, we visited the art museum. Après ça, nous avons visités le musée d’art. A-pray sa, noo_z_a-von vee-zee-tay luh mew-zay d’ar.

    I was named after my (1) grandfather. / (2) grandmother. Ils m’ont appelé comme (1) mon grand-père. / (2) ma grand-mère. Eel m’on a-play kom (1) mon gran-per. / (2) ma gran-mer.

    You came after all! Tout compte fait, vous êtes (Fam: Tu es) venu (-es). Too kont fay, voo_z_et (Fam: Tew ay) vuh-new.

    (1) I / (2) We decided to come after all. Tout compte fait, (1) j’ai... / (2) nous avons... décidé (-s) de venir. Too kont fay, (1) zh’ay... / (2) noo_z_a-von... day-see-day duh vuh-neer.

    *afternoon n après-midi m a-pre-mee-dee

    every ~ chaque après-midi shak_a-pre-mee-dee

    in the ~ dans l’après-midi dan l’a-pre-mee-dee

    Saturday ~ samedi après-midi sam-dee a-pre-mee-dee

    this ~ cet après-midi set_a-pre-mee-dee

    tomorrow ~ demain après-midi duh-muhn a-pre-mee-dee

    yesterday ~ hier après-midi ee-yer_a-pre-mee-dee

    *aftershave n après-rasage m a-pray-ra-zazh

    *afterward(s) adv après a-pre, tout de suite après too d’sweet_a-pre, plus tard plew tar

    Afterwards, we can have dinner (at the [restaurant]). Ensuite, nous pourons dîner (à [___]). An-sweet, noo poo-ron dee-nay (a [___]).

    *again adv encore an-kor, de nouveau duh noo-vo

    Not again! Encore! An-kor!

    Never again! Jamais plus! Zha-may plew!

    *against prep contre kontr

    (up) ~ the wall (là-haut) contre le mur (la-o) kontr luh mewr

    Why are you against the idea? Pourquoi êtes-vous (Fam: es-tu) contre cette idée? Poor-kwa et-voo (Fam: ay-tew) kontr set_ee-day?

    The two of us will play against you two. Nous allons jouer deux contre deux. Noo_z_a-lon zhoo-ay duh kontr duh.

    That’s against the law. C’est contre la loi. S’ay kontr la lwa.

    Put it against the wall. Mets-le au pied du mur. May-luh o pyay dew mewr.

    *age n âge m azh

    any ~ n’importe quel âge n’uhn-port kel_azh

    approximate ~ âge approximatif azh_a-prok-see-ma-teef

    maximum ~ âge maximum azh mak-see-mom

    middle ~ âge mûr azh mewr, entre deux âges an-truh duh_z_azh

    middle finger le majeur luh ma-zhur

    minimum ~ âge minimum azh mi-nee-mom

    old ~ vieux, vieille m&f vyuh, vyey

    the same ~ du même age dew mem_azh

    young ~ jeune âge zhuhn_azh

    What’s your age? Quel âge аvez-vous (Fam: as-tu)? Kel_azh_ a-vay-voo (Fam: a-tew)?

    You look (much) younger than your age. Vous faites (Fam: Tu fais) (beaucoup) plus jeune que votre (Fam: ton) âge. Voo fet (Fam: Tew fay) (boh-koo) plew zhuhn kuh votr_(Fam: ton)_azh.

    (1) Your age... / (2) Our age difference... doesn’t matter to me. (1) Votre (Fam: Ton) âge... / (2) Notre différence d’âge... m’est égal. (1) Votr_(Fam: Ton)_azh… / (2) Notr dee-fay-rans d’azh… m’ay_t_ay-gal.

    Do you know someone (around) my age? Connaissez-vous (Fam: Connais-tu) quelqu’un (qui soit plus ou moins) de mon âge? Ko-nay-say-voo (Fam: Ko-nay-tew) kel-kuhn (kee swa plew_z_oo mwuhn) duh mon_azh?

    You have a beauty that age can never diminish. L’âge n’entachera jamais ta beauté. L’azh n’an-tash-ra zha-may ta bo-tay.

    We waited for ages. On a attendu un temps fou. On_a a-tan-dew uhn tan foo.

    *agency n agence f a-zhans

    employment ~ cabinet m de recrutement ka-bee-nay duh ruh-krewt-man

    government ~ agence gouvernementale a-zhans goo-ver-nuh-man-tal

    introduction ~ agence de rencontre a-zhans duh ran-kontr

    travel ~ agence de voyage a-zhans duh vwa-yazh

    *agenda n ordre m du jour odr dew zhoor

    What’s our agenda for today? Qui a-t-il à l’ordre du jour pour nous aujourd’hui? Kee_y_a-t-eel_a l’ordr dew zhoor poor noo o-zhoor-d’wee?

    *agent n agent m a-zhan

    advertising ~ publicitaire m&f pew-blee-see-ter

    insurance ~ assureur m a-sew-ruhr

    publicity ~ attaché, -e m&f de presse a-ta-shay d’pres

    real estate ~ agent immobilier a-zhan ee-mo-bee-lyay

    sales ~ (store) commercial m&f ko-mer-syal; (travel agency) voyagiste m&f vwa-ya-zheest

    secret ~ agent secret a-zhan suh-kray

    travel ~ agent du tourisme a-zhan dew too-reesm, agent de voyage a-zhan duh vwa-yazh

    *aggressive adj agressif, -sive m&f a-gray-seef, -seev

    *agile adj agile m&f a-zheel

    You’re as agile as a cat. Vous êtes (Fam: Тew ay) aussi agile qu’un chat. Voo_z_et (Fam: Tew ay) o-see a-zheel k’uhn sha.

    *agnostic n agnostique m&f ag-nos-teek

    *ago adv ça fait sa fay, il y a eel_ee_y_a

    a little while ~ il y a quelque temps eel_y_a kel-kuh tan

    a month ~ il y a un mois eel_y_a uhn mwa

    an hour ~ ça fait une heure sa fay ewn_uhr

    a week ~ ça fait une semaine sa fay ewn suh-men

    a year ~ il y a un an eel_y_a uhn_an

    ten minutes ~ ça fait dix minutes sa fay dee mee-newt

    two days ~ ça fait deux jours sa fay duh zhoor

    How long ago did you come here? Ça fait combien de temps que vous êtes (Fam: tu es) arrivé (-e) ici? Sa fay kon-byuhn duh tan kuh voo_z_et (Fam: tew ay) a-ree-vay ee-see?

    I arrived here three weeks ago. Ça fait trois semaines que je suis arrivé (-e) ici. Sa fay trwa suh-men kuh zhuh swee_z_a-ree-vay ee-see.

    It was just a short while ago. C’était il n’y a pas si longtemps que ça. S’ay-tay eel n’ee_y_a pa see lon-tan ku sa.

    That was a long time ago. C’était il y a longtemps. S’ay-tay eel_ee_y_a lon-tan.

    *agony n douleur f atroce doo-luhr_a-tros, agonie f a-go-nee

    *agree vi être d’accord etr d’a-kor

    Do you agree? Êtes-vous (Fam: Es-tu) d’accord? Et-voo (Fam: Ay-tew) d’a-kor?

    I (don’t) agree. Je (ne) suis (pas) d’accord. Zhuh (nuh) swee (pa) d’a-kor.

    Did he agree? Etait-il d’accord? Ay-tay_t-eel d’a-kor?

    He agreed. Il était d’accord. Eel_ay-tay d’a-kor.

    Did she agree? Etait-elle d’accord? Ay-tay_t-el d’a-kor?

    She agreed. Elle était d’accord. El_ay-tay d’a-kor.

    Did you agree (to it)? Etiez-vous (Fam: Etais-tu) d’accord (avec ça)? Ay-chyay-voo (Fam: Ay-tay-tew) d’a-kor (_a-vek sa)?

    I agreed. J’étais d’accord. Zh’ay-tay d’a-kor.

    Did they agree? Etaient-ils (Fpl: elles) d’accord? Ay-tay_t-eel (Fpl: el) d’a-kor?

    They agreed. Ils (Fpl: Elles) étaient d’accord. Eel_( Fpl: El)_z_ay-tay d’a-kor?

    *agreeable adj 1. (willing, ready to agree) favorable m&f fa-vo-rabl; 2. (pleasant) agréable m&f a-gray-abl

    *agreement n accord m a-kor

    come to an ~ parvenir à un accord par-vuh-neer_a uhn_a-kor

    rental ~ contrat m de location kon-tra duh lo-ka-syon

    separation ~ accord de séparation a-kor duh say-pa-ra-syon

    *agricultural adj agricole m&f a-gree-kol

    *agriculture n agriculture f a-gree-kewl-tewr

    *ahead adv devant duh-van

    to be ~ être en tête etr_an tet

    look ~ anticiper an-tee-see-pay, prévoir pray-vwar

    You go ahead. Allez (Fam: Va) devant. Ah-lay (Fam: Va) duh-van.

    Go ahead. (Do it.) Allez-y (Fam: Vas-y)! (Faites-le. [Fam: Fais-le.]) A-lay_z_ee (Fam: Va_z_ee)!

    (Fet-luh. [Fam: Fay-luh.])

    Who’s ahead? (game) Qui a l’avantage? Kee a l’a-van-tazh?

    (1) I’m / (2) He’s / (3) She’s / (4) We’re / (5) You’re / (6) They’re ahead. (game) (1) J’ai… / (2) Il a… / (3) Elle a… / (4) Nous avons… / (5) Vous avez (Fam : Tu as)/ (6) Ils (Fpl: Elles) ont… l’avantage. (1) Zh’ay… / (2) Eel_a… / (3) El_a… / (4) Noo_z_a-von … / (5) Voo_z_a-vay (Fam: Tew a)… / (6) Eel (Fpl: El) _z_on… l’a-van-tazh.

    *aid n 1. (assistance) aide f ed, secours mpl suh-koor; 2. (device) appareil m a-pa-rey

    first ~ premiers secours pruh-myay suh-koor

    free ~ (mt climbing) artif m sans piton ar-teef san pee-ton

    give first ~ donner les premiers secours do-nay lay pruh-myay suh-koor

    hearing ~ prothèse f auditive pro-tez_o-dee-teev, appareil auditif a-pa-rey_o-dee-teef

    I wear a hearing aid. Je porte un appareil auditif. Zhuh port_uhn n_a-pa-rey_o-dee-teef.

    *AIDS abbrev SIDA See-da

    *aileron n aileron m el-ron

    *air n air m er

    big ~ (snowboarding) grand saut m gran so

    fresh ~ air frais er fray, grand air gran_t_er

    hot ~ (slang: empty talk) baratin m ba-ra-tuhn, paroles fpl en l’air pa-rol_an l’er

    open ~ (outdoors) en plein air an plen_er

    Let’s get some fresh air. Allons prendre l’air. A-lon prandr l’er.

    The air is really nice, isn’t it? Qu’est-ce que c’est plaisant de prendre l’air, n’est-ce pas? K’es kuh s’ay play-zan duh prandr l’er, n’es pa?

    I need to put some air in my tires. J’ai besoin de gonfler mes pneus. Zh’ay buh-zwuhn duh gon-flay may pnuh.

    *air-conditioned adj climatisé, -e m&f klee-ma-tee-zay

    I / (2) We want an air-conditioned room. (1) Je veux… / (2) Nous voulons… une chambre climatisée.

    (1)Zhuh vuh… / (2) Noo voo-lon… ewn shanbr klee-ma-tee-zay.

    *air conditioning n climatisation f klee-mah-tee-za-syon

    Does the room have air conditioning? La chambre est-elle climatisée? La shanbr_ay_t-el klee-ma-tee-zay?

    The air conditioning doesn’t work. La climatisation ne fonctionne pas. La klee-ma-tee-za-syon nuh fonk-syon pa.

    *aircraft n avion m a-vyon, aéronef m a-ay-ro-nef (See also airplane)

    hire an ~ (with a pilot) louer un avion avec équipage loo-ay uhn_a-vyon a-vek_ay-kee-pazh

    lease an ~ louer un avion lway uhn_a-vyon

    light ~ petit avion puh-tee_t_a-vyon

    rent an ~ (without a pilot) louer un avion loo-ay uhn_a-vyon

    small ~ petit avion puh-tee_t_a-vyon

    two-passenger / -seater ~ avion à deux places a-vyon_a duh plas

    utility ~ avion utilitaire a-vyon ew-tee-lee-ter

    *airfield n аérodrome m a-ay-ro-drom

    *Air Force n Armée de l’Air f Ar-may d’l’Er,

    I’m in the Air Force. Je suis dans l’Armée de l’Air. Zhuh swee dan l’Ar-may d’l’Er.

    I’m a (1) Sergeant / (2) Lieutenant / (3) (rank) in the Air Force. Je suis (1) Sergent / (2) Lieutenant / (3) (___) dans l’Armée de l’Air. Zhuh swee (1) Ser-zhan / (2) Lyuht-nan / (3) (___) dan l’Ar-may d’l’Er.

    I served four years in the Air Force. J’ai servi quatre ans dans l’Armée de l’Air. Zh’ay ser-vee katr_an dan l’Ar-may d’l’Er.

    *airline n compagnie f aérienne kon-pa-nee a-ay-ryen

    I think the best airline is (name). Je pense que (___) est la meilleure compagnie aérienne. Zhuh pans kuh (___) ay la may-yuhr kon-pa-nee a-ay-ryen.

    *airmail n courrier m expédié par avion koo-ryay ek-spay-jay par_a-vyon

    by ~ par avion par_a-vyon

    *airplane n avion m a-vyon

    *airport n aéroport m a-ay-ro-por

    (1) I’ll / (2) We’ll meet (3) you at the airport. (1) Je vous (Fam: te) verrai… / (2) Nous vous (Fam: te) verrons… à l’aéroport. (1) Zhuh voo (Fam: tuh) vay-ray… / (2) Noo voo (Fam: tuh) vay-ron… a l’a-ay-ro-por.

    Can you come with (1) me / (2) us to the airport? Pouvez-vous (Fam: Peux-tu) venir avec (1) moi / (2) nous à l’aéroport? Poo-vay-voo (Fam: Puh-tew) vuh-neer_a-vek (1) mwa / (2) noo a l’a-ay-ro-por?

    (1) I’ll / (2) We’ll go with you to the airport. (1) Je viendrai… / (2) Nous viendrons… avec vous (Fam: toi) à l’aéroport. (1) Zhuh vyuhn-dray… / (2) Noo vyuhn-dron… a-vek voo (Fam: twa) a l’a-ay-ro-por.

    (1) I’ll / (2) We’ll take (3) a bus / (4) a taxi / (5) the train to the airport. (1) Je prendrai… / (2) Nous prendrons… (3) le bus / (4) le taxi / (5) le train pour (aller à) l’aéroport. (1) Zhuh pran-dray… / (2) Noo pran-dron… / (3) luh bews / (4) luh tak-see / (5) luh truhn poor (_a-lay a) l’a-ay-ro-por.

    *aisle n couloir m koo-lwar

    *alarm n 1. (emergency signal) alarme f a-larm, alerte f a-lert; 2. (clocks) alarme f a-larm

    false ~ fausse alerte fos_a-lert

    fire ~ alarme incendie a-larm_uhn-san-dee, alarme d’incendie a-larm d’uhn-san-dee

    False alarm! Fausse alerte! Fos_a-lert!

    Did you set the alarm? Avez- vous (Fam: As-tu) réglé l’alarme? A-vay-voo (Fam: A-tew) ray-glay l’a-larm?

    I set the alarm (for [time]). J’ai réglé l’alarme (pour [___]). Zh’ay ray-glay l’a-larm (poor [___]).

    The alarm didn’t go off. L’alarme ne s’est pas arrêtée. L’a-larm nuh s’ay pa_z_a-ray-tay.

    I forgot to set the alarm. J’ai oublié de programmer l’alarme. Zh’ay oo-blee-yay duh pro-gra-may l’a-larm.

    *alarmed pp alarmé, -e m&f a-lar-may, effrayé, -e m&f ay-fray-yay

    Don’t be alarmed. Ne vous alarmez (Fam: t’alarme) pas. Nuh voo_z_a-lar-may (Fam: t’a-larm) pa.

    *Albanian adj albanais, -e m&f al-ba-nay, -nez

    *Albanian n 1. (person) Albanais, -e m&f Al-ba-nay, -nez; 2. (language) albanais m al-ba-nay

    *albatross n albatros m al-ba-tros

    *album n album m al-bom

    photo ~ album photo al-bom fo-to

    Could I look at your photo album? Puis-je regarder votre (Fam: ton) album photo? Pwee-zh ruh-gar-day votr_ (Fam: ton_) al-bom fo-to?

    *alcohol n alcool m al-kol

    (1) I / (2) We don’t drink alcohol. (1) Je ne bois pas… / (2) Nous ne buvons pas … d’alcool. (1) Zhuh nuh bwa pa… / (2) Noo nuh bew-von pa… d’a-kol.

    I can’t drink any alcohol. Doctor’s orders. Je ne peux pas boire d’alcool. Ordre du docteur. Zhuh nuh puh pa bwar d’al-kol. Ordr dew dok-tuhr.

    No alcohol for me. I’m driving. Pas d’alcool pour moi. Je conduis. Pa d’al-kol poor mwa. Zhuh kon-dwee.

    *alcoholic adj alcoolique m&f al-ko-leek

    *alcoholic n alcoolique m&f al-ko-leek

    *aleck, smart gros malin m gro ma-luhn

    *Algerian adj algérien, -ne m&f al-zhay-ryuhn, -ryen

    *Algerian n Algérien, -ne m&f Al-zhay-ryuhn, -ryen

    *alibi n alibi m a-lee-bee

    No alibis! Aucun alibi! O-kuhn_a-lee-bee!

    *align vt (automot.) aligner a-lee-nyay

    *alignment n (automot.) alignement m a-lee-nyuh-man

    front-end ~ alignement avant a-lee-nyuh-nan a-van

    *alike adj semblable m&f san-blabl, ressemblant, -e m&f ruh-san-blan, -blant

    You and I are very much alike. Vous (Fam: Toi) et moi, on se ressemble comme deux gouttes d’eau. Voo (Fam: Twa) ay mwa, on suh ruh-sanbl kom duh goot d’o.

    You (1) men / (2) women are all alike. Vous (1) les hommes, / (2) les femmes, vous êtes tous (Fpl: toutes) les mêmes. Voo (1) lay_z_om, / (2) lay fam, voo_z_et toos (Fpl: toot) lay mem.

    *alimony n pension f alimentaire pan-syon a-lee-man-ter

    Does he pay you alimony? Est-ce qu’il te verse une pension alimentaire? Es k’eel tuh vers_ewn pan-syon a-lee-man-ter?

    *alive adj vivant, -e m&f vee-van, -vant

    You make me feel (so) alive. Je me sens tellement bien grâce à vous (Fam: toi). Zhuh muh san tel-man byuhn gras_a voo (Fam: twa).

    *all adj tout, -e m&f too, toot

    ~ day toute la journée toot la zhoor-nay

    ~ month tout le mois too luh mwa

    ~ night toute la nuit toot la nwee

    ~ the time tout le temps too luh tan

    ~ week toute la semaine toot la suh-men

    ~ year toute l’année toot l’a-nay

    *all pron s tout, -e m&f too, toot (tous mpl toos, toutes fpl toot)

    ~ in ~ 1. (in general) dans l’ensemble dan l’an-sanbl, l’un dans l’autre l’uhn dan l’otr

    ~ of them leur tous luhr toos

    ~ of us nous tous noo toos

    ~ of you vous tous voo toos

    Is that all? C’est tout? S’ay too?

    That’s all. C’est tout. S’ay too.

    That’s not all. Ce n’est pas tout. Suh n’ay pa too.

    Tell me all about it. Racontez (Fam: Raconte)-moi tout. Ra-kon-tay (Fam: Ra-kont)-mwa too.

    *all adv tout too, complètement kon-plet-man

    Are you all alone? Etes-vous (Fam: Es-tu) tout (-e) seul (-e)? Et-voo (Fam: Ay-tew) too (toot) suhl?

    I’m all worn out. Je suis complètement épuisé (-e). Zhuh swee kon-plet-man ay-pwee-zay.

    *allergic adj allergique m&f a-ler-zheek

    I’m allergic to… Je suis allergique… Zhuh swee_z_a-ler-zheek_...

    antibiotics. aux antibiotiques. o_z_an-tee-byo-teek.

    cats. aux chats. o sha.

    dairy products. aux produits laitiers. o pro-dwee lay-chyay.

    dogs. aux chiens. o shyuhn.

    MSG (= monosodium glutamate). aux glutamate de sodium. o glew-ta-mat duh so-jom.

    peanuts. aux cacahuètes. o ka-ka-wet.

    penicillin. à la pénicilline. a la pay-nee-see-leen.

    pollen. au pollen. o po-len.

    shellfish. aux crustacés. o krews-ta-say.

    smoke. à la fumée. a la few-may.

    work. au travail. o tra-vaee.

    *allergy n allergie f a-ler-zhee

    *alley n ruelle f rew-el, piste f peest

    bowling ~ piste de bowling peest duh boo-leeng

    dark ~ allée f sombre a-lay sonbr

    Is there a bowling alley around here? Y a-t-il un bowling dans le coin? Ee_y_a-t-eel_uhn boo-leeng dan luh kwuhn?

    *allowance, baggage quantité de bagages autorisée (par passager) kan-tee-tay duh ba-gazh_o-to-ree-zay (par pa-sa-zhay)

    *all right (idiom) très bien tre byuhn, d’accord d’a-kor, ok o-kay

    All right! (Exclamation of praise or pleasure.) D’accord! D’a-kor!, Parfait! Par-fay!

    All right, we’ll walk there. D’accord, nous y irons à pied. D’a-kor, noo_z_ee ee-ron a pyay.

    Is that all right (with you)? Ça vous (Fam: te) va? Sa voo (Fam: tuh) va?

    It’s all right (with [1] me / [2] us). (Pour [1] moi / [2] nous), c’est d’accord. (Poor [1] mwa, / [2] noo,) s’ay d’a-kor.

    That’s all right, don’t worry about it. C’est bon, ne vous inquiétez (Fam: t’inquiète) pas. S’ay bon, nuh voo_z_uhn-kyay-tay (Fam: t’uhn-kyet) pa.

    Are you all right? Est-ce que ça va? Es kuh sa va?

    I’m all right. Ça va. Sa va.

    *all-terrain vehicle (ATV) véhicule m tout terrain vay-ee-kewl too tay-ruhn

    *alluring adj séduisant, -e m&f say-dwee-zan, -t, attirant, -e m&f a-tee-ran, -t

    *almonds n, pl amandes fpl a-mand

    *almost adv presque presk

    I almost left. J’ai failli partir. Zh’ay fa-yee par-teer.

    It’s almost time (to [1] go / [2] leave). C’est presque l’heure ([1] d’y aller / [2] de partir). S’ay presk l’uhr ([1] d’ee_y_a-lay / [2] duh par-teer).

    *alone adj seul, -e m&f suhl

    Are you (here) alone? Etes-vous (Fam: Es-tu) seul (-e) (ici)? Et-voo (Fam: Ay-tew) suhl (_ee-see)?

    Are you alone (or with somebody)? Etes-vous (Fam: Es-tu) seul (-e) (ou avec quelqu’un)? Et-voo (Fam: Ay-tew) suhl (oo a-vek kel-k’uhn)?

    I’m (here) alone. Je suis seul (-e) (ici). Zhuh swee suhl (_ee-see).

    Do you live alone? Vivez-vous (Fam: Vis-tu) seul (-e)? Vee-vay-voo (Fam: Vee-tew) suhl?

    I live alone. Je vis seul (-e). Zhuh vee suhl.

    Leave me alone! Laissez (Fam: Laisse)-moi tranquille! Lay-say (Fam: Les)-mwa tran-keel!

    *along adv avec a-vek

    Can I come along? Est-ce que je peux venir avec vous (Fam: toi)? Es kuh zhuh puh vuh-neer_a-vek voo (Fam: twa)?

    You can come along (if you want to). Vous pouvez (Fam: Tu peux) venir avec moi (si vous voulez [Fam: tu veux]). Voo poo-vay (Fam: Tew puh) vuh-neer_a-vek mwa (see voo voo-lay [Fam: tew vuh]).

    You’d better take along… Vous devriez (Fam: Tu devrais) prendre… Voo duh-vree-yay (Fam: Tew duh-vray) prandr...

    a coat. un manteau avec vous (Fam: toi). uhn man-to a-vek voo (Fam: twa).

    a sweater. un pull avec vous (Fam: toi). uhn pewl a-vek voo (Fam: twa).

    an umbrella. un parapluie avec vous (Fam: toi). uhn pa-ra-plwee a-vek voo (Fam: twa).

    your passport. votre (Fam: ton) passeport avec vous (Fam: toi). a-vek voo (Fam: twa).

    *along prep le long de luh lon duh

    Let’s walk along the beach. Marchons le long de la plage. Mar-shon luh lon duh la plazh.

    *alpaca n (fur animal) alpaga m al-pa-ga

    *alphabet n alphabet m al-fa-be

    Cyrillic ~ alphabet m cyrillique al-fa-bay see-ree-leek

    *already adv déjà day-zha

    We’re already acquainted. Nous nous connaissons déjà. Noo noo ko-nay-son day-zha.

    I’ve already…

    finished it. Je l’ai déjà fini. Zhuh l’ay day-zha fee-nee.

    graduated (from the university). J’ai déjà eu mon diplôme (universitaire). Zh’ay day-zha ew mon dee-plom (ew-nee-ver-see-ter).

    read it. Je l’ai déjà lu. Zhuh l’ay day-zha lew.

    seen the movie. J’ai déjà vu le film. Zh’ay day-zha vew luh feelm.

    *also adv aussi o-see

    *altar n аutel m o-tel

    *alter vt (garment) (slightly) retoucher ruh-too-shay; (completely) transformer trans-for-may

    *alternator n (elec.) alternateur m al-ter-na-tuhr

    *altimeter n altimètre m al-tee-metr

    audible ~ (skydiving) altimètre avec assistance vocale al-tee-metr_a-vek a-sees-tans vo-kal

    *altitude n altitude f al-tee-tewd

    *altogether adv au total o to-tal, en tout an too, complètement kon-plet-man

    How much will it cost altogether? Combien ça fera en tout? Kon-byuhn sa fuh-ra an too?

    Altogether it will cost (amount). Au total, ça fera (___). O to-tal, sa fuh-ra (___).

    *aluminum adj d’ / en aluminium d’ / an_a-lew-mee-nyom

    *aluminum n aluminium m a-lew-mee-nyom

    *always adv toujours too-zhoor

    I feel as though I’ve always known you. J’ai l’impression de t’avoir toujours connu. Zh’ay l’uhn-pray-syon duh t’a-vwar too-zhoor ko-new.

    I will always remember… Je me souviendrai toujours de… Zhuh muh soo-vyuhn-dray too-zhoor duh…

    We will always remember… Nous nous souviendrons toujours de… Noo noo soo-vyuhn-dron too-zhoor duh…

    you. vous (Fam: toi). voo (Fam: twa).

    your kindness. votre (Fam: ta) gentillesse. votr (Fam: ta) zhan-tee-yes.

    your wonderful hospitality. votre (Fam: ta) merveilleuse hospitalité. votr (Fam: ta) mer-vay-yuhz os-pee-ta-lee-tay.

    I will always cherish the memory of these times together with you. Je garderai toujours précieusement en mémoire ces moments passés avec toi. Zhuh gar-duh-ray too-zhoor pray-syuhz-man an may-mwar say mo-man pa-say_z_a-vek twa.

    *amateur n amateur, amatrice m&f a-ma-tuhr, -trees

    I’m an amateur photographer. Je suis photographe amateur. Zhuh swee fo-to-graf a-ma-tuhr.

    Actually, I’m not allowed to play against amateurs. En fait, je ne suis pas autorisé (-e) à jouer contre des amateurs. An fay, zhuh nuh swee pa_z_o-to-ree-zay a zhoo-ay kontr day_z_a-ma-tur.

    *amaze vt surprendre sewr-prandr

    You (constantly) amaze me. Vous me surprenez (Fam: Tu me surprends) (toujours). Voo muh sewr-pruh-nay (Fam: Tew muh sewr-pran) (too-zhoor).

    *amazed adj stupéfait, -e m&f stew-pay-fay, épaté, -e m&f ay-pa-tay

    *amazing adj extraordinaire eks-tra-or-dee-ner

    That’s amazing! C’est extraordinaire! S’ay_t_eks-tra-or-dee-ner!

    (1) He’s / (2) She’s / (3) It’s / (4) You’re / (5) They’re (so) amazing! (1) Il est (trop) génial! / (2) Elle est (trop) géniale! / (3) C’est (trop) génial! / (4) Vous êtes (Fam: Tu es) (trop) génial (-e)! / (5) Ils (Elles) sont (trop) génial(e)s! (1) Eel_ay (tro) zhay-nyal! / (2) El_ay (tro) zhay-nyal! / (3) S’ay (tro) zhay-nyal! / (4) Voo_z_et (Fam: Tew ay) (tro) zhay-nyal! / (5) Eel (Fpl: El) son (tro) zhay-nyal!

    That was amazing! C’était extraordinaire/stupéfiant! S’ay-tay eks-tra-or-dee-ner/stew-pay-fyan!

    *amber adj ambré, -e m&f an-bray

    *amber n ambre anbr; (traffic light in the UK) orange o-ranzh

    *ambition n ambition f an-bee-syon

    My ambition in life is to become… Mon ambition dans la vie, c’est de devenir… Mon_an-bee-syon dan la vee, s’ay duh duhv-neer…

    a cosmonaut. cosmonaute. kos-mo-not.

    obscenely rich. terriblement riche. te-ree-bluh-man reesh.

    your husband. ton mari. ton ma-ree.

    *ambitious adj ambitieux, ambitieuse m&f an-bee-syuh, -syuhz

    You’re very ambitious. Vous êtes (Fam: Tu es) très ambitieux (F: ambitieuse). Voo_z_et (Fam: Tew ay) tre_z_an-bee-syuh (F: an-bee-syuhz).

    *ambulance n ambulance f an-bew-lans

    air ~ ambulance f aérienne an-bew-lans_a-ay-ryen

    Call an ambulance. Appelez (Fam: Appelle) une ambulance. A-play (Fam: A-pel) ewn_an-bew-lans.

    *America n Amérique f A-may-reek

    from ~ d’Amérique d’A-may-reek

    in ~ en Amérique an_A-may-reek

    to ~ en Amérique an_A-may-reek

    *American adj américain, -e a-may-ree-kuhn, -ken

    *American n Américain, -e A-may-ree-kuhn, -ken

    native ~ amérindien, -ienne m&f a-may-ruhn-juhn, -jen

    *Americans n ,pl (M or mixed:) Américains, -caines m&fpl A-may-ree-kuhn, -ken

    *amethyst n améthyste f a-may-teest

    *ammunition n munitions fpl mew-nee-syon

    *among(st) prep parmi par-mee

    You’re among friends. Vous êtes (Fam: Tu es) entre amis. Voo_et (Fam: Tew ay) antr_a-mee.

    Amongst all those girls, you’re (by far) the prettiest. Parmi toutes ces filles, tu es (de loin) la plus jolie. Par-mee toot say fee(yuh), tew ay (duh lwuhn) la plew zho-lee.

    *amorous adj amoureux, -euse m&f a-moo-ruh, -ruhz

    *amount n 1. (quantity) quantité f kan-tee-tay, nombre m nonbr; 2. (sum) somme f som

    in a small ~ en petite quantité an puh-teet kan-tee-tay

    huge ~ immense quantité ee-mans kan-tee-tay

    *amplifier n amplificateur m an-plee-fee-ka-tuhr, (colloquial) ampli m an-plee

    *amuse vt se divertir suh dee-ver-teer, amuser a-mew-zay

    You (really) amuse me. Vous m’amusez (Fam: Тu m’amuses) (vraiment). Voo m’a-mew-zay (Fam: Tew m’a-mewz) (vray-man).

    *amused pp:

    I’m not amused. Ça ne m’amuse pas. Sa nuh m’a-mewz pa.

    *amusing adj divertissant, -e m&f dee-ver-tee-san, -sant, amusant, -e m&f a-mew-zan, -zant

    That’s very amusing. C’est très amusant. S’ay tre_z_a-mew-zan.

    *anal adj (anatomy) anal, -e m&f a-nal

    *analysis n analyse f a-na-leez; (psychology) psychanalyse f psee-ka-na-leez

    *analyst n analyste m&f a-na-leest; (psychology) psychanalyste m&f psee-ka-na-leest

    research ~ analyste m&f en recherche a-na-leest_an ruh-shersh

    systems ~ programmateur, -euse m&f système pro-gra-ma-tuhr, -tuhz sees-tem

    *anchor n 1. (boats) ancre f ankr; 2. (mt climbing) ancrage m an-krazh

    expansion ~ (mt climbing) (sytème d’)ancrage à joint de dilatation (sees-tem d’)an-krazh a zhwuhn duh dee-la-syon

    frictional ~ (mt climbing) (système d’)ancrage à friction (sees-tem d’)an-krazh_a freek-syon

    resin ~ (mt climbing) (système d’)ancrage de scellement par résine (sees-tem d’)an-krazh duh sel-man par ray-zeen

    screw ~ (mt climbing) (système d’)ancrage à vis (sees-tem d’)an-krazh_a vees

    *anchovies n, pl аnchois m an-shwa

    *and conj et ay

    *anemic adj anémique m&f a-nay-meek

    *anemometer n anémomètre m a-nay-mo-metr

    *anesthesia n anesthésie f a-nes-tay-zee

    *angel n ange m anzh

    beautiful ~ bel ange bel_anzh

    little ~ ange anzh

    special / sweet ~ petit ange puh-tee_t_anzh

    You have the face of an angel. Vous avez (Fam: Tu as) un visage d’ange. Voo_z_a-vay (Fam: Tew a) uhn vee-zazh d’anzh.

    *angelic adj angélique m&f an-zhay-leek

    *angry adj fâché, -e m&f fa-shay, en colère an ko-ler

    get ~ se mettre en colère suh metr_an ko-ler

    Are you angry? Etes-vous (Fam: Es-tu) fâché (-e)? Et-voo (Fam: Ay-tew) fa-shay?

    I’m (not) angry. Je (ne) suis (pas) en colère. Zhuh (nuh) swee (pa_z_) an ko-ler.

    I hope you’re not angry. J’espère que vous n’êtes (Fam: tu n’es) pas fâché (-e). Zh’es-per kuh voo n’et (Fam: tew n’ay) pa fa-shay.

    Please don’t get angry. S’il vous (Fam: te) plaît, ne vous fâchez (Fam: te fâche) pas. S’eel voo (Fam: tuh) play, nuh voo fa-shay (Fam: tuh fash) pa.

    Why are you angry? Pourquoi êtes-vous (Fam: es-tu) fâché (-e)? Poor-kwa et-voo (Fam: ay-tew) fa-shay?

    That makes me angry. Ça me met en colère. Sa muh may an ko-ler.

    *animal n animal m a-nee-mal

    night ~ (night owl) couche-tard m&f koosh-tar, animal de nuit a-nee-mal duh nwee

    party ~ fétard, -e m&f fay-tar, -tard

    stuffed ~ (animal m en) peluche f (a-nee-mal_an) plewsh

    *ankle n cheville f shuh-veeyuh

    broken ~ cheville cassée shuh-veeyuh ka-say

    sprained ~ entorse f an-tors

    *anniversary n anniversaire m a-nee-ver-ser

    When is your wedding anniversary? Quel est la date de votre (Fam: ton) anniversaire de mariage? Kel_ay la dat duh votr_(Fam: ton)_a-nee-ver-ser duh ma-ryazh?

    Our wedding anniversary is (1) today. / (2) tomorrow. / (3) on (date). Notre anniversaire de mariage est (1) aujourd’hui. / (2) demain. / (3) le (___). Notr_a-nee-ver-ser duh ma-ryazh_ay (1) _t_o-zhoor-d’wee. /

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1