LEXIQUES SPÉCIALISÉS: UN ENSEIGNEMENT TRÈS SPÉCIFIQUE
Chaque secteur a son jargon avec, de plus en plus souvent, des emprunts à l’anglais. Les équipes commerciales des grandes entreprises parlent de « call » et « d’action plan pour être au target ». « Il a une hémianopsie, séquelle d’un AVC d’origine embolique sur une FA non-anti-coagulée », pourrait-on entendre en passant dans les couloirs d’un service hospitalier, tandis qu’un ingénieur du BTP va organiser un « kick off planning pour définir le cycle travaux optimal ».
Quand on est immergé dans un univers professionnel, on ne voit pas toujours l’intérêt de passer par un français plus courant. Mais pour le grand public, le discours n’est parfois pas compréhensible: , résume Étienne Quillot, chef de la mission
Vous lisez un aperçu, inscrivez-vous pour lire la suite.
Démarrez vos 30 jours gratuits