Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

L'apprentissage du français en vue de l'intégration:  réflexions autour de formateurs migrants et d'élèves allophones
L'apprentissage du français en vue de l'intégration:  réflexions autour de formateurs migrants et d'élèves allophones
L'apprentissage du français en vue de l'intégration:  réflexions autour de formateurs migrants et d'élèves allophones
Livre électronique146 pages1 heure

L'apprentissage du français en vue de l'intégration: réflexions autour de formateurs migrants et d'élèves allophones

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Il est vrai que parler d'intégration dans un contexte migratoire n'est pas simple. Parmi les éléments qui peuvent contribuer à ce phénomène, on dirait, la langue, dans sa complexité mais en même temps, dans son pouvoir d'établir la communication et ainsi, créer des liens personnels et professionnels. Apprendre la langue du pays d'accueil dans un premier temps pour survivre signifie sentir les inquiétudes que cela peut générer entre autres. Cependant, ce que ce travail propose est justement montrer que celui qui a passé par ce processus pourrait, à travers sa propre expérience transmettre ses connaissances à ceux qui devront vivre la même « aventure ». Une nouvelle façon de penser l'apprentissage et le rapport formateur/élève? Plongez-vous dans la lecture pour découvrir
LangueFrançais
Date de sortie20 janv. 2022
ISBN9786525215044
L'apprentissage du français en vue de l'intégration:  réflexions autour de formateurs migrants et d'élèves allophones

Lié à L'apprentissage du français en vue de l'intégration

Livres électroniques liés

Études des langues étrangères pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur L'apprentissage du français en vue de l'intégration

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    L'apprentissage du français en vue de l'intégration - Josimeri Lira da Costa

    capaExpedienteRostoCréditos

    REMERCIEMENTS

    Je tiens à remercier tout d’abord, mes parents Maria et Braz, mes modèles d’amour, de sagesse, de force et de courage. Sans eux, je n’aurais certainement pas tracé ce long parcours. A mes sœurs Jordania et Priscilla, modèles, pour moi, de femmes et de persévérance.

    A Joanna Lorilleux. Je la remercie infiniment pour son soutien dès la recherche du stage jusqu’aux échanges en vue de la réalisation de ce mémoire.

    Je remercie mes tuteurs de stage, Ibrahima Thiam et Christine Pilatte qui m’ont gentiment accueillie et avec lesquels j’ai pu élargir mes connaissances en tant qu’enseignante de FLE et en tant que personne aussi. Je tiens à remercier les formateurs, les stagiaires et les élèves qui ont donné leur temps et leur disponibilité pour que je réalise les entretiens.

    Je remercie également Martine, mon amie lyonnaise que j’ai eu la chance de connaître en 2011 et qui m’a beaucoup aidée avec son regard attentif sur mes écrits.

    Enfin, je tiens à remercier mes proches de Rio, de France et plus spécifiquement de la favela de Maré qui m’ont effectivement encouragée.

    SUMÁRIO

    Capa

    Folha de Rosto

    Créditos

    INTRODUCTION

    LA METHODOLOGIE DES ENTRETIENS

    CHAPITRE 1 - LA THÉMATIQUE D’ÉTUDE EN ARTICULATION AVEC LES CONTEXTES D’INTERVENTION

    1.1 LE CHOIX DE LA THEMATIQUE D’ETUDES

    1.1.1 PARCOURS ACADÉMIQUE ET PROFESSIONNEL

    1.2.1 LA GENÈSE DE LA THÉMATIQUE D’ÉTUDES

    1.2 LES CONTEXTES D’INTERVENTION

    1.2.1 L’ASSOCIATION ALIRE FORMATION

    1.2.2 LE COLLÈGE VALLÉE VIOLETTE

    1.3 LES ACTEURS CONCERNES

    1.3.1 LES STAGIAIRES ET LES FORMATEURS À ALIRE

    1.3.2 LES ÉLÈVES ALLOPHONES

    1.4 LES MISSIONS CONFIÉES ET RÉALISÉES

    1.4.1 LES MISSIONS D’ENSEIGNEMENT À ALIRE

    1.4.2 LA CRÉATION D’UN OUTIL AU COLLÈGE

    1.5 LA PROBLÉMATIQUE

    CHAPITRE 2 - L’INTÉGRATION ET SES ENJEUX

    2.1 L’INTÉGRATION, UNE NOTION AUX MULTIPLES FACETTES

    2.1.1 DU POINT DE VUE THÉORIQUE

    2.1.2 DE NOS JOURS (EN FRANCE)

    2.1.3 SOUS LE PRISME DE L’HOSPITALITÉ

    2.2 L’INTEGRATION SELON LES CONTEXTES

    2.2.1 UN CONTRAT ET SES PARTICULARITÉS

    2.2.2 DE L’INCLUSION À L’INTÉGRATION

    2. 3 SOMMES-NOUS INTÉGRES ?

    2.4 VERS UNE RÉFLEXION GÉNÉRALE AUTOUR DE LA NOTION

    CHAPITRE 3 - LA LANGUE FAVORISANT L’INTÉGRATION

    3.1 L’IMPORTANCE DE L’APPRENTISSAGE/ L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS

    3.1.1 ELLE EST BELLE CETTE LANGUE, MAIS…

    3.1.2 UN BÉNÉFICE POUR LA CONSTRUCTION DE LEUR AVENIR

    3.1.3 DES CONNAISSANCES PARTAGÉES

    3.1.4 LA TRANSMISSION DE LA LANGUE DE FILS EN PÈRE

    3.2 L’AUTRE, C’EST MOI

    3.2.1 LES REPRÉSENTATIONS DES FORMATEURS SELON LES STAGIAIRES

    3.2.2 L’ENFANT COMME MODÈLE

    3.2.3 DES APPORTS POUR L’APPRENTISSAGE ET L’ENSEIGNEMENT

    CHAPITRE 4 - BILAN ET RÉFLEXIONS

    4.1 RÉFLEXIONS AUTOUR DES TERRAINS D’INTERVENTION

    4.1.1 AVANT LA MISE EN PRATIQUE

    4.1.2 ENTRE LES SOUHAITS ET LA RÉALITÉ

    4.2 PERSPECTIVES D’AVENIR

    CONCLUSION

    BIBLIOGRAPHIE

    SITOGRAPHIE

    ANNEXES

    1.1 ANNEXE 1 (ATTESTATION DE STAGE – ASSOCIATION ALIRE)

    1.2 ANNEXE 2 (ATTESTATION DE STAGE – COLLEGE VALLÉE VIOLETTE)

    1.3 ANNEXE 3 (CONVOCATION -PARENTS)

    1.4 ANNEXE 4 (GRILLE D’ENTRETIEN - 'FORMATEURS)

    1.5 ANNEXE 5 (GRILLE D’ENTRETIEN - STAGIAIRES)

    1.6 ANNEXE 6 (GRILLE D’ENTRETIEN - ELEVES)

    1.7 ANNEXE 7 (PLANNING GROUPE ORAL)

    1.8 ANNEXE 8 (PLANNING GROUPE AVANCE)

    Landmarks

    Capa

    Folha de Rosto

    Página de Créditos

    Sumário

    Bibliografia

    INTRODUCTION

    Enseigner le français en tant que langue étrangère signifie enrichir sa vision sur le monde, sur les autres, connaître différents domaines où il s’applique tels que social et politique. De la même manière, il s’avère être une opportunité pour parcourir différents chemins vers « une mission », un objectif. Pour celui qui l’apprend, il contient aussi des avantages qui se traduisent par la découverte d’une nouvelle langue ainsi que ses capacités à apprendre.

    Les barrières rencontrées par les adultes migrants face à l’apprentissage de la langue du pays d’accueil et les solutions proposées par les formateurs ainsi que les relectures de matériels pédagogiques adressés à ce public sont des facteurs importants quand on veut aborder l’enseignement/apprentissage de la langue du pays d’accueil dans un contexte d’immigration. De la même façon, les dispositifs qui accueillent les élèves allophones jouent un rôle considérable dans ce contexte.

    Cependant, il sera possible d’observer dans ce travail, la tentative d’aller au-delà de ces approches, tout en mettant en évidence ses acteurs, à savoir, l’apprenant, l’élève et le formateur tous venus de différents horizons et de quelle manière leurs possibles ressemblances peuvent constituer un aspect favorable à l’apprentissage du français. Des personnes caractérisées par une pluralité d’origines, de connaissances, de cultures mais réunies ici par un seul point commun : la langue française.

    Dans un premier temps, je présenterai mon parcours académique et professionnel dans l’enseignement du FLE ainsi que mon projet académique en lien avec ma carrière. Ce projet, d’ailleurs, a été conçu avant même de revenir en France pour le master. J’expliciterai aussi de quelle manière mes origines sociales m’ont poussée vers le choix de ce projet. De la même façon, les contextes où j’ai pu intervenir pendant le deuxième semestre de la formation ainsi que les missions confiées et réalisées, sans oublier les acteurs concernés seront aussi décrits et analysés. La conclusion de cette partie s’achèvera par la problématique de ce mémoire.

    Dans un second temps, il sera montré comment appréhender les différentes attributions données à l’un des termes mis en relief dans ce travail, à savoir, l’intégration. D’abord, il sera analysé à la lumière de la théorie issue surtout du domaine de la sociologie. Ensuite, j’essaierai de le mettre en question dans le contexte France pour finalement l’appréhender selon les contextes du stage. De la même manière, des lectures seront faites à propos de ce terme d’après les acteurs concernés. Ces lectures seront basées sur des entretiens réalisés avec eux. Finalement, je proposerai une réflexion générale autour du terme.

    La troisième partie gravite autour de la langue française et de l’importance de son enseignement/apprentissage dans le présent contexte. En outre, « son influence » sur l’intégration sera également mise en question. De même, je souhaite analyser ce rapport enseignement/apprentissage à la lumière de notions précédemment mentionnées, à savoir, l’identification et l’empathie. Ce faisant, j’essaierai de répondre à la problématique du travail.

    Pour conclure ce mémoire, le quatrième chapitre sera consacré à l’observation des points considérés importants pour moi pendant les expériences de stage. Ces points seront accompagnés par des questionnements soulevés grâce à des réflexions autour de ce que j’ai pu vivre dans les contextes d’intervention. De plus, j’aborderai également mes perspectives quant à ma carrière, mon avenir en tant qu’enseignante FLE et le lien entre mes expériences de stage et mon avenir professionnel.

    LA METHODOLOGIE DES ENTRETIENS

    Afin de chercher à compléter le travail et trouver des questions associées à sa problématique, des entretiens ont été réalisés auprès des acteurs issus de deux terrains d’intervention.

    Pour ce travail, j’ai privilégié la recherche qualitative et non la recherche quantitative en n’accumulant pas les informations et en créant un corpus de 10 personnes dont 3 formateurs et 4 stagiaires issus du contexte de l’association ALIRE et 3 élèves du collège Vallée Violette. Ayant choisi le nombre d’informateurs, dans un premier temps, il m’a fallu spécifier les profils recherchés dans ces groupes. Dans le contexte collège, deux critères ont été mis en évidence, à savoir, avoir participé au projet dont on parlera au cours de ce travail et avoir déjà acquis une bonne capacité à s’exprimer oralement en français. A l’association, je cherchais des formateurs ayant acquis d’autres langues avant d’apprendre le français et devenir formateur FLE ou ayant des origines étrangères. Concernant les stagiaires, comme les élèves, il était nécessaire d’avoir une bonne capacité à s’exprimer en langue française. Cela a été un critère important puisque même si certains de ces informateurs parlent bien l’anglais, moi, je ne le maîtrise pas, donc, le français restait le seul moyen de les comprendre.

    Dans un second temps, il a fallu

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1