Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Romanz De L'estoire Dou Graal
Romanz De L'estoire Dou Graal
Romanz De L'estoire Dou Graal
Livre électronique157 pages1 heure

Romanz De L'estoire Dou Graal

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu
LangueFrançais
Date de sortie27 nov. 2013
Romanz De L'estoire Dou Graal

Auteurs associés

Lié à Romanz De L'estoire Dou Graal

Livres électroniques liés

Articles associés

Avis sur Romanz De L'estoire Dou Graal

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Romanz De L'estoire Dou Graal - Robert de Boron

    The Project Gutenberg EBook of Li Romanz de l'estoire dou Graal by Robert de Boron

    Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.

    This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.

    Please read the legal small print, and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.

    **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

    **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

    *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****

    Title: Li Romanz de l'estoire dou Graal

    Author: Robert de Boron

    Release Date: January, 2004 [EBook #4936] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on April 6, 2002] [Most recently updated: April 6, 2002]

    Edition: 10

    Language: French

    *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LI ROMANZ DE L'ESTOIRE DOU GRAAL ***

    This eBook was produced by Carlo Traverso, Robert Rowe, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team.

    Robert de Boron (attributed)

    Li Romanz de l'estoire dou Graal

    We thank the Bibliotheque Nationale de France that has made available the image files at www://gallica.bnf.fr, authorizing the preparation of the etext through OCR.

    Nous remercions la Bibliothèque Nationale de France qui a mis à disposition les images dans www://gallica.bnf.fr, et a donné l'autorisation de les utiliser pour préparer ce texte.

    Ci commence li R[o]manz de l'esto[i]re dou Graal.

    Savoir doivent tout pecheeur

    Et li petit et li meneur

    Que devant ce que Jhesus-Criz

    Venist en terre, par les diz

    Fist des prophetes anuncier

    Sa venue en terre, et huchier

    Que Diex son fil envoieroit

    Çà-jus aval, et soufferroit

    Mout de tourmenz, mout de doleurs,

    Mout de froiz et mout de sueurs.

    A icel tens que je vous conte,

    Et roi et prince et duc et conte,

    Nostres premiers peres Adam,

    Eve no mere et Abraham,

    Ysaac, Jacob, Yheremyes

    Et li prophetes Ysayes,

    Tout prophete, toute autre gent,

    Boen et mauveis communément,

    Quant de cest siecle departoient,

    Tout droit en enfer s'en aloient.

    Quant li Deables, li Maufez,

    Les avoit en enfer boutez,

    Gaaigniez avoir les quidoit

    Et en ce adès mout se fioit.

    Les boennes genz confort avoient

    Ou Fil Dieu, que il attendoient.

    Lors si plut à Nostre-Seigneur,

    Qu'il nous féist trestouz honneur

    Et qu'il en terre descendist

    Et nostre humeinne char préist;

    Dedenz la Virge s'aümbra,

    Tele com la voust la fourma;

    Simple, douce, mout bien aprise,

    Toute la fist à sa devise.

    Pleinne fu de toutes bontez,

    En li assist toutes biautez;

    Ele est fleiranz comme esglentiers;

    Ele est ausi com li rosiers,

    Qu'ele porta la douce rose

    Qui fu dedenz sen ventre enclose.

    Ele fu Marie apelée,

    De touz biens est enluminée;

    Marie est dite, mer amere;

    Fille Dieu est, si est sa mere;

    Et Joachins si l'engenra,

    Anne sa mere la porta,

    Qui andui ancien estoient.

    Onques enfant éu n'avoient;

    Meis mout en estoient irié,

    Et Diex leur eut tost pourchacié

    Par son angle, qu'il envoia

    A Joachym, quant il ala

    Ou desert à ses pastouriaus;

    Et demoura aveques aus,

    Pour ce que courouciez estoit

    De s'offrande que li avoit

    L'esvesque ou temple refusée,

    Pour ce que n'avoit engenrée

    Nule portéure en sa fame,

    Ki estoit de sa meison dame.

    Ce dist l'angles à Joachyn:

    «Va tost, si te mest au chemin,

    Que Diex le t'a par moi mandé;

    Et se m'a-il mout commandé

    Enseurquetout que je te die

    Ta volentez iert acomplie,

    Car tu une pucele aurras,

    Et Marie l'apeleras.

    D'Anne ta fame iert engenrée,

    En son ventre saintefiée,

    N'en sa vie ne pechera

    Tout son aage que vivra.

    De ce ne soies esperduz;

    Et que j'en soie mieux créuz,

    Par Jherusalem t'en iras

    Et à la porte enconterras

    Ta fame, puis vous en irez

    En vo meison et si serez

    Ensemble comme boenne gent:

    Ainsi avendra vraiement.»

    Le pueple que il feit avoit

    D'Evein et d'Adam, couvenoit

    Raieimbre et giter hors d'enfer

    Que tenoit enclos Lucifer

    Pour le pechié d'Adam no pere,

    Que li fist feire Eve no mere

    Par la pomme qu'ele menja

    Et qu'ele son mari donna.

    Entendez en quantes mennieres

    Nous racheta Diex nostres peres:

    Li Peres la raençon fist,

    Par lui, par son fil Jhesu-Crist,

    Par le Saint-Esprit tout ensemble.

    Bien os dire, si con moi semble,

    Cil troi sunt une seule chose,

    L'une persone en l'autre enclose.

    Diex voust que ses fiuz char préist

    De la Virge et que de li naschist,

    Et il si fist puis que lui plust;

    Pour rien contredist ne l'éust.

    Cil Sires, qui humanité

    Prist en la Virge, humilité

    Nous moustra grant quant il venir

    Daigna en terre pour morir,

    Pour ce que il voloit sauver

    L'uevre son pere et delivrer

    De la puissance L'Ennemi,

    Qui nous eut par Eve trahi.

    Quant ele vit qu'ele eut pechié,

    Si ha tant quis et pourchacié

    Que Adans ses mariz pecha;

    Car une pomme li donna

    Que Diex leur avoit deveé

    Et trestout l'autre abandonné;

    Meis il tantost la mist au dent

    Et en menja isnelement.

    Et tantost comme en eut mengié,

    Pourpensa soi qu'il ot pechié;

    Car il vit sa char toute nue,

    Dont il ha mout grant honte éue.

    Sa fame nue véue ha,

    A luxure s'abandonna.

    Après ce coteles se firent

    De fueilles, qu'ensemble acousirent.

    Et quant Nostres-Sires ce vist,

    Adan apele et si li dist:

    «Adan, où ies-tu?»—«Je sui çà.»

    Tantost de delist les gita,

    Si les mist en chetivoison

    Et en peinne pour tel reison.

    Eve eut conçut, si enfanta

    A grant doleur ce que porta,

    Et li et toute sa meisnie

    Eut li Deables en baillie;

    A la mort les vout touz avoir.

    En enfer les covint mennoir

    Tant com Diex le vout, et ne plus,

    Qu'il envola sen fil çà-jus

    Pour saver l'uevre de son père;

    Si en soufri la mort amere.

    Pour ce besoing prist-il no vie

    Ou ventre la virge Marie,

    Et puis en Bethleem naschi

    De la Virge, si cum je di.

    Ceste chose seroit greveinne

    A dire, car ceste fonteinne

    Ne pourrait pas estre espuisie

    Des biens qu'a la virge Marie.

    Dès or meis me couvient guenchir

    A ma matere revenir,

    De ce que me rememberrai,

    Tant cum santé et povoir ei.

    Voirs est que Jhesus-Criz ala

    Par terre; et si le baptisa

    Et ou flun Jourdein le lava

    Sainz Jehans, qu'il li commanda

    Et dist: «Cil qui en moi creirunt,

    En eve se baptiserunt

    Ou non dou Pere et dou Fil Crist

    Et ensemble dou Saint-Esprist,

    Que par ice serunt sauvé,

    Dou povoir l'Anemi gité,

    Tant que il s'i remeterunt

    Par les pechiez que il ferunt.»

    A sainte Eglise ha Diex donné

    Tel vertu et tel poesté.

    Saint Pierres son commandement

    Redona tout comunalment

    As menistres de sainte Eglise,

    Seur eus en ha la cure mise:

    Ainsi fu luxure

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1