Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour octobre, novembre et décembre 2023
Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour octobre, novembre et décembre 2023
Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour octobre, novembre et décembre 2023
Livre électronique6 870 pages68 heures

Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour octobre, novembre et décembre 2023

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Priez le bréviaire catholique romain traditionnel d'avant Vatican II, en français tout à fait dans l'ordre! Pas de va-et-vient, pas de cliquetis excessif, pas de calcul complexe de quel jour il s'agit ou de quels biens, ou d'antiennes - il suffit de cliquer sur la date et de prier la liturgie des heures. C'est très facile.



*Table des matières optimisée - cliquez sur l'heure qu'il vous faut !



+ 1960 Rubriques & Calendrier des messes en latin


+ Lien vers l'heure dans la table des matières


+ Martyrologie complète exclusive


+ Édition trimestrielle


+ Numérotation traditionnelle des psaumes


+ Mois du Saint Rosaire


+ Mois des Pauvres Ames du Purgatoire


+ Mois de l'Immaculée Conception


+ octobre, novembre et décembre - prier dans l'ordre


+ français ecclésiastique



La plus importante collection de prières catholiques et le devoir de chaque prêtre de prier quotidiennement, l'Office Divin ou Liturgie des Heures est le fondement de la vie spirituelle et au cœur de tout combat spirituel.



"Un homme sans prière est un animal sans recours à la raison." - St. Philip Neri



"Pour moi, la prière est un élan du cœur ... qui embrasse à la fois l'épreuve et la joie." - St. Therese of Lisieux



"Il est tout simplement impossible de mener, sans l'aide de la prière, une vie vertueuse." - St. John Chrysostom



Recherchez le bréviaire catholique janvier, février et mars 2024 dans la première semaine de decembre et aidez-nous à diffuser les nouvelles sur l'office divin traditionnel!


LangueFrançais
Date de sortie7 août 2023
Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour octobre, novembre et décembre 2023

Lié à Breviaire Catholique Liturgie des Heures

Livres électroniques liés

Christianisme pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Breviaire Catholique Liturgie des Heures

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Breviaire Catholique Liturgie des Heures - Société de Saint-Jean de la Croix

    cover.jpg

    Breviaire Catholique Liturgie des Heures:

    en français, dans l'ordre, tous les jours pour octobre, novembre et et décembre

    2023

    moi du

    Saint Rosaire, Cœur des Pauvres Ames du Purgatoire

    et

    de l'Immaculée Conception

    Calendrier 1960

    Publié par Christian Books Today

    img1.jpg

    Société de Saint-Jean de la Croix

    www.ChristianBooksToday.com

    octobre

    01-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    02-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    03-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    04-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    05-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    06-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    07-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    08-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    09-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    10-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    11-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    12-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    13-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    14-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    15-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    16-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    17-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    18-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    19-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    20-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    21-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    22-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    23-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    24-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    25-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    26-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    27-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    28-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    29-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    30-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    31-oct-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    novembre

    01-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    02-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    03-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    04-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    05-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    06-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    07-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    08-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    09-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    10-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    11-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    12-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    13-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    14-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    15-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    16-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    17-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    18-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    19-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    20-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    21-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    22-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    23-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    24-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    25-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    26-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    27-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    28-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    29-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    30-nov-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    décembre

    01-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    02-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    03-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    04-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    05-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    06-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    07-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    08-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    09-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    10-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    11-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    12-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    13-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    14-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    15-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    16-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    17-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    18-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    19-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    20-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    21-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    22-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    23-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    24-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    25-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    26-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    27-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    28-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    29-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    30-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    31-déc-2023

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    octobre

    01-oct-2023

    XVIII Dimanche après la Pentecôte

    Lectures

    Début

    V. Seigneur ++ Vous ouvrirez mes lèvres.

    R. Et ma bouche annoncera Votre louange.

    V. Dieu + venez à mon aide.

    R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Alleluia.

    Invitatoire

    Ant. Adorémus Dóminum, * Quóniam ipse fecit nos.

    Ant. Adorémus Dóminum, * Quóniam ipse fecit nos.

    Venez, chantons avec allégresse au Seigneur, faisons monter l'expression d'une joie vers Dieu, notre salut. Hâtons-nous de nous présenter devant Lui avec des louanges et, dans des Psaumes célébrons Sa gloire.

    Ant. Adorémus Dóminum, * Quóniam ipse fecit nos.

    Parce que le Seigneur est le grand Dieu ; le grand Roi au dessus de tous les dieux; parce que le Seigneur ne repoussera pas Son peuple; parce que dans Sa main sont tous les confins de la terre et que Son regard domine les cimes des montagnes.

    Ant. Quóniam ipse fecit nos.

    Parce qu'à Lui est la mer, et que c'est Lui-même qui l'a faite, et que Ses mains ont formé le continent. (on se met à genoux) Venez, adorons, prosternons-nous devant Dieu, : et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits, parce que Lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes Son peuple et les brebis de Son pâturage.

    Ant. Adorémus Dóminum, * Quóniam ipse fecit nos.

    Aujourd'hui, si vous entendez Sa voix, n'endurcissez pas vos coeurs, comme il arriva à vos pères dans l'exaspération au jour de la tentation dans le désert, alors qu'ils Me tentèrent, M'éprouvèrent et virent mes oeuvres.

    Ant. Quóniam ipse fecit nos.

    Pendant quarante ans, J'ai été proche de cette génération et J'ai dit : Toujours ils errent de coeur ; et eux, ils n'ont point connu Mes voies : et Je leur ai juré dans Ma colère, s'ils entrerons dans Mon repos.

    Ant. Adorémus Dóminum, * Quóniam ipse fecit nos.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Quóniam ipse fecit nos.

    Ant. Adorémus Dóminum, * Quóniam ipse fecit nos.

    Hymn

    C'est le premier des jours, jour où la Trinité

    Dans sa béatitude a créé l'univers,

    Où le Créateur, en ressuscitant,

    A terrassé la mort et délivré le monde.

    Bannissons loin de nous la tiédeur,

    Levons-nous tous, levons-nous sans retard,

    Du sein de la nuit, invoquons le Seigneur,

    C 'est le Prophète-roi qui nous parle et nous presse.

    Dieu entendra notre prière,

    Il nous tendra une main secourable,

    Purifiera notre âme des souillures

    Et nous rendra nos droits au Paradis.

    Nous qui venons,

    En cette très sainte partie du jour,

    Chanter nos cantiques, durant les heures du repos,

    Nous aurons part aux récompenses éternelles.

    O Jésus, splendeur du Père,

    Nous vous en supplions instamment,

    Eteignez en nous la flamme des passions,

    Et gardez-nous de toute action coupable.

    Gardez nos corps et nos âmes

    Du souffle impur de la concupiscence,

    C'est à cause de ses feux,

    Que les feux de l'enfer brûlent avec plus d'ardeur.

    O Rédempteur du monde, nous vous en supplions

    Purifiez-nous, lavez-nous de nos crimes,

    Et dans votre miséricorde,

    Accordez-nous les biens de l'éternelle vie.

    * Exaucez-nous, Père très miséricordieux,

    Fils unique égal au Père,

    Et vous, Esprit consolateur,

    Qui régnez dans tous les siècles.

    Ainsi soit-il.

    Psaumes avec lectures

    Nocturn I

    Ant. Beátus vir * qui in lege Dómini meditátur.

    Psaume 1 [1]

    1:1 Heureux l'homme qui n'a point marché dans le conseil des impies, qui ne s'est pas arrêté dans la voie des pécheurs, * et qui ne s'est point assis dans la chaire de pestilence ;

    1:2 Mais qui a ses affections dans la loi du Seigneur, * et qui médite cette loi jour et nuit.

    1:3 Il sera comme un arbre planté près d'un cours d'eau, * et qui donne son fruit en son temps,

    1:3 Et son feuillage ne tombera pas ; * et tout ce qu'il fera réussira.

    1:4 Il n'en est pas ainsi des impies, il n'en est pas ainsi ; * mais ils sont comme la poussière que le vent disperse de dessus la surface du sol.

    1:5 C'est pourquoi les impies ne ressusciteront point dans le jugement, * ni les pécheurs dans l'assemblée des justes.

    1:6 Car le Seigneur connaît la voie des justes, * et le chemin des impies périra.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Beátus vir * qui in lege Dómini meditátur.

    Ant. Servíte Dómino * in timóre, et exsultáte ei cum tremóre.

    Psaume 2 [2]

    2:1 Pourquoi les nations ont-elles frémi, * et les peuples ont-ils formé de vains desseins ?

    2:2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés * contre le Seigneur et contre Son Christ.

    2:3 Rompons leurs liens, * et jetons loin de nous leur joug.

    2:4 Celui qui habite dans les cieux Se rira d'eux, * et le Seigneur Se moquera d'eux.

    2:5 Alors Il leur parlera dans Sa colère, * et Il les épouvantera dans Sa fureur.

    2:6 Pour Moi, J'ai été établi Roi par Lui sur Sion, Sa montagne sainte, * afin d'annoncer Son décret.

    2:7 Le Seigneur M'a dit : * Tu es Mon Fils ; Je T'ai engendré aujourd'hui.

    2:8 Demande-Moi et Je Te donnerai les nations pour Ton héritage, * et pour Ton domaine les extrémités de la terre.

    2:9 Tu les gouverneras avec une verge de fer, * et Tu les briseras comme le vase du potier.

    2:10 Et maintenant, ô rois, comprenez ; * instruisez-vous, juges de la terre.

    2:11 Servez le Seigneur avec crainte, * et réjouissez-vous en Lui avec tremblement.

    2:12 Attachez-vous à la doctrine, de peur que le Seigneur ne S'irrite, * et que vous ne périssiez hors de la voie droite.

    2:13 Lorsque bientôt s'enflammera Sa colère, * heureux tous ceux qui ont confiance en Lui.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Servíte Dómino * in timóre, et exsultáte ei cum tremóre.

    Ant. Exsúrge, * Dómine, salvum me fac, Deus meus.

    Psaume 3 [3]

    3:2 Seigneur, pourquoi ceux qui me persécutent se sont-ils multipliés ? * Une multitude s'élève contre moi.

    3:3 Beaucoup disent à mon âme : * Il n'y a pas de salut pour elle dans son Dieu.

    3:4 Mais Vous, Seigneur, Vous êtes mon protecteur et ma gloire, * et Vous relevez ma tête.

    3:5 De ma voix j'ai crié vers le Seigneur, * et Il m'a exaucé du haut de Sa montagne sainte.

    3:6 Je me suis endormi, et j'ai été assoupi ; * et je me suis levé, parce que le Seigneur a été mon soutien.

    3:7 Je ne craindrai point les milliers d'hommes du peuple qui m'environnent. * Levez-Vous, Seigneur ; sauvez-moi, mon Dieu.

    3:8 Car Vous avez frappé tous ceux qui s'opposaient à moi sans raison ; * Vous avez brisé les dents des pécheurs.

    3:9 Le salut vient du Seigneur ; * et c'est Vous qui bénissez Votre peuple.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Exsúrge, * Dómine, salvum me fac, Deus meus.

    Ant. Quam admirábile * est nomen tuum, Dómine, in univérsa terra !

    Psaume 8 [4]

    8:2 Seigneur, notre Maître, * que Votre Nom est admirable dans toute la terre !

    8:2 Car Votre magnificence est élevée * au-dessus des cieux.

    8:3 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Vous avez tiré une louange parfaite contre Vos adversaires, * pour détruire l'ennemi, et celui qui veut se venger.

    8:4 Quand je considère Vos cieux, qui sont l'ouvrage de Vos doigts, * la lune et les étoiles que Vous avez créées,

    8:5 Je m'écrie : Qu'est-ce que l'homme, pour que Vous Vous souveniez de lui ? * ou le fils de l'homme, pour que Vous le visitiez ?

    8:6 Vous ne l'avez mis qu'un peu au-dessous des Anges ; Vous l'avez couronné de gloire et d'honneur, * et Vous l'avez établi sur les ouvrages de Vos mains.

    8:8 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, * toutes les brebis, et tous les boeufs, et même les animaux des champs,

    8:9 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer, * qui parcourent les sentiers de l'océan.

    8:10 Seigneur, notre Maître, * que Votre Nom est admirable dans toute la terre !

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Quam admirábile * est nomen tuum, Dómine, in univérsa terra !

    Ant. Sedísti super thronum * qui júdicas justítiam.

    Psaume 9(2-11) [5]

    9:2 Je Vous louerai, Seigneur, de tout mon coeur ; * je raconterai toutes Vos merveilles.

    9:3 En Vous je me réjouirai, et me livrerai à l'allégresse ; * je chanterai Votre Nom, ô Très-Haut;

    9:4 Parce que Vous avez fait retourner mon ennemi en arrière. * Ils vont être épuisés, et ils périront devant Votre face.

    9:5 Car Vous m'avez rendu justice, et Vous avez soutenu ma cause ; * Vous Vous êtes assis sur Votre trône, Vous qui jugez selon le droit.

    9:6 Vous avez châtié les nations, et l'impie a péri ; * Vous avez effacé leur Nom à jamais, et pour les siècles des siècles.

    9:7 Les glaives de l'ennemi ont perdu leur force pour toujours, * et Vous avez détruit leurs villes.

    9:8 Leur mémoire a péri avec fracas ; * mais le Seigneur demeure éternellement.

    9:9 Il a préparé Son trône pour le jugement ; * et Il jugera Lui-même l'univers avec équité; Il jugera les peuples avec justice.

    9:10 Le Seigneur est devenu le refuge du pauvre, * et Son secours au temps du besoin et de l'affliction.

    9:11 Qu'ils espèrent en Vous, ceux qui connaissent Votre Nom ; * car Vous n'avez pas abandonné ceux qui Vous cherchent, Seigneur.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Sedísti super thronum * qui júdicas justítiam.

    Ant. Exsúrge, Dómine, * non præváleat homo.

    Psaume 9(12-21) [6]

    9:12 Chantez au Seigneur qui habite dans Sion : * annoncez parmi les nations Ses desseins ;

    9:13 Car Celui qui recherche le sang versé S'est souvenu de Ses serviteurs ; * Il n'a pas oublié le cri des pauvres.

    9:14 Ayez pitié de moi, Seigneur ; * voyez l'humiliation où mes ennemis m'ont réduit,

    9:15 Vous qui me retirez des portes de la mort, * pour que j'annonce toutes Vos louanges aux portes de la fille de Sion.

    9:16 Je serai transporté de joie à cause du salut que Vous m'aurez procuré. * Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite.

    9:16 Leur pied a été pris * dans le piège qu'elles avaient caché.

    9:17 On reconnaîtra le Seigneur qui rend justice ; * le pécheur a été pris dans les oeuvres de ses mains.

    9:18 Que les pécheurs soient précipités dans l'enfer, * et toutes les nations qui oublient Dieu.

    9:19 Car le pauvre ne sera pas en oubli pour toujours ; * la patience des pauvres ne périra pas à jamais.

    9:20 Levez-Vous, Seigneur ; que l'homme ne triomphe pas; * que les nations soient jugées devant Votre face.

    9:21 Seigneur, imposez-leur un maître, * afin que les peuples sachent qu'ils sont hommes.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Exsúrge, Dómine, * non præváleat homo.

    Ant. Ut quid, Dómine, * recessísti lónge ?

    Psaume 9(22-32) [7]

    9:22 Pourquoi, Seigneur, Vous êtes-Vous retiré au loin, * et dédaignez-Vous de me regarder au temps du besoin et de l'affliction ?

    9:23 Tandis que l'impie s'enorgueillit, le pauvre est consumé. * Ils sont pris dans les desseins qu'ils méditent.

    9:24 Car le pécheur se glorifie des désirs de son âme, * et le méchant est félicité.

    9:25 Le pécheur a irrité le Seigneur ; * à cause de la grandeur de sa colère, il ne se soucie de rien.

    9:26 Dieu n'est point devant ses yeux ; * ses voies sont souillées en tout temps.

    9:26 Vos jugements sont ôtés de devant sa face ; * il dominera sur tous ses ennemis.

    9:27 Car il a dit en son coeur : * Je ne serai point ébranlé de génération en génération, je suis à l'abri du mal.

    9:28 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume et de tromperie ; * sous sa langue sont la peine et la douleur.

    9:29 Il est assis en embuscade avec les riches dans des lieux cachés, * afin de tuer l'innocent.

    9:30 Ses yeux guettent le pauvre ; * il dresse des embûches en secret, comme un lion dans son repaire.

    9:30 Il se tient en embuscade pour enlever le pauvre, * pour enlever le pauvre en l'attirant.

    9:31 Il le terrassera dans son filet ; * il se baissera, et il tombera lorsqu'il se sera rendu maître des pauvres.

    9:32 Car il a dit en son coeur : Dieu a oublié ; * Il a détourné Son visage, pour ne jamais voir.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Ut quid, Dómine, * recessísti lónge ?

    Ant. Exsúrge, * Dómine Deus, exaltétur manus tua.

    Psaume 9(33-39) [8]

    9:33 Levez-Vous, Seigneur Dieu ; que Votre main s'élève : * n'oubliez pas les pauvres.

    9:34 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu ? * C'est qu'il a dit en son coeur : Il ne S'en souciera pas.

    9:35 Vous le voyez ; car Vous considérez la peine et la douleur, * pour les livrer entre Vos mains.

    9:35 C'est à Vous qu'a été laissé le soin du pauvre ; * Vous serez le protecteur de l'orphelin.

    9:36 Brisez le bras du pécheur et du méchant ; * on cherchera son péché, et on ne le trouvera pas.

    9:37 Le Seigneur régnera éternellement et dans les siècles des siècles ; * et vous, nations, vous disparaîtrez de Sa terre.

    9:38 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres ; * Votre oreille a entendu la prière de leur coeur,

    9:39 Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, * afin que l'homme n'entreprenne plus de s'élever sur la terre.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Exsúrge, * Dómine Deus, exaltétur manus tua.

    Ant. Justus Dóminus * et justítiam diléxit.

    Psaume 10 [9]

    10:2 Je me confie au Seigneur ; comment dites-vous à mon âme : * Emigrez sur la montagne comme un passereau ?

    10:3 Car voici que les pécheurs ont tendu leur arc ; ils ont préparé leurs flèches dans leur carquois, * pour tirer dans l'ombre contre ceux qui ont le coeur droit.

    10:4 Car ce que vous aviez établi, ils l'ont détruit ; * mais le juste, qu'a-t-il fait ?

    10:5 Le Seigneur est dans Son saint temple ; * le Seigneur a Son trône dans le Ciel.

    10:5 Ses yeux regardent le pauvre ; * Ses paupières examinent les enfants des hommes.

    10:6 Le Seigneur examine le juste et l'impie ; * or celui qui aime l'iniquité hait son âme.

    10:7 Il fera pleuvoir des pièges sur les pécheurs ; * le feu, et le soufre, et le vent des tempêtes, sont la part de leur calice.

    10:8 Car le Seigneur est juste, et Il aime la justice ; * Son visage contemple l'équité.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Justus Dóminus * et justítiam diléxit.

    V. Prævenérunt óculi mei ad te dilúculo.

    R. Ut meditárer elóquia tua, Dómine.

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés :

    V. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    R. Mais délivrez-nous du mal.

    Absolution . Exaucez, Seigneur Jésus-Christ, les prières de vos serviteurs, et ayez pitié de nous, vous qui vivez et régnez avec le Père et le Saint-Esprit, dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    V. Veuillez, Seigneur, bénir.

    Benediction . Que celui qui vit et règne à jamais nous bénisse. Ainsi soit-il.

    Leçon 1

    Leçon du premier livre des Machabées

    1 Mac 1:1-7

    1 Or il advint, après qu'Alexandre, fils de Philippe le Macédonien, qui avait régné le premier en Grèce, et qui sortait du pays de Cethim, eut renversé Darius, roi des Perses et des Mèdes :

    2 Il livra de nombreux combats, s'empara de toutes les possessions, et tua les rois de la terre :

    3 Et il alla jusqu'aux extrémités de la terre, et prit le butin de beaucoup de nations ; et la terre fut tranquille devant lui.

    4 Et il rassembla une force, et une armée très puissante ; et son coeur s'éleva et s'éleva.

    5 Et il soumit les pays des nations et les princes ; et ils lui furent tributaires.

    6 Après cela, il se coucha sur sa couche, et il sut qu'il devait mourir.

    7 Et il appela ses serviteurs les nobles qui avaient été élevés avec lui dès sa jeunesse ; et il partagea son royaume entre eux, pendant qu'il vivait encore.

    V. Et vous Seigneur, ayez pitié de nous.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    R. Le Seigneur ouvre vos coeurs dans sa loi et ses commandements, et envoie la paix en vos jours.

    * Qu'il vous accorde le salut et vous rachète de tout mal.

    V. Que le Seigneur entende vos prières, qu'il ne fasse qu'un avec vous, et qu'il ne vous abandonne jamais au temps de la détresse.

    R. Qu'Il vous accorde le salut et vous rachète de tout mal.

    V. Veuillez, Seigneur, bénir.

    Benediction . Que le secours divin demeure toujours avec nous. Ainsi soit-il.

    Leçon 2

    1 Mac 1:8-11

    8 Et Alexandre régna douze ans, et il mourut.

    9 Et ses serviteurs se firent rois, chacun à sa place :

    10 Et ils se couronnèrent tous après sa mort, et leurs fils après eux, pendant de longues années, et les maux se multiplièrent sur la terre.

    11 Et il sortit d'eux une racine méchante, Antiochus l'Illustre, fils du roi Antiochus, qui avait été otage à Rome ; et il régna en la cent trente-septième année du royaume des Grecs.

    1 Mac 1:12-16

    12 En ce temps-là, des hommes méchants sortirent d'Israël, et ils en persuadèrent beaucoup, en disant Allons, et faisons alliance avec les païens qui nous entourent ; car depuis que nous nous sommes éloignés d'eux, beaucoup de maux nous sont arrivés.

    13 Et la parole leur parut bonne à leurs yeux.

    14 Une partie du peuple décida de faire cela, et alla vers le roi ; et il leur donna le droit d'agir selon les ordonnances des païens.

    15 Et ils bâtirent un lieu d'exercice à Jérusalem, selon les lois des nations :

    16 Et ils se préparèrent, et s'écartèrent de l'alliance sainte, et s'attachèrent aux païens, et furent vendus pour faire le mal.

    V. Et vous Seigneur, ayez pitié de nous.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    R. Nos ennemis sont rassemblés, et se vantent de leur propre force. Seigneur, brise leur pouvoir et disperse-les

    * Pour qu'ils sachent qu'il n'y a personne d'autre qui combatte pour nous, mais seulement Toi, ô notre Dieu !

    V. Disperse-les dans ta force, et détruis-les, Ô Seigneur notre bouclier.

    R. Afin qu'ils sachent que nul autre ne combat pour nous, que Toi seul, ô notre Dieu !

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit

    R. Pour qu'ils sachent qu'il n'y a personne d'autre qui combatte pour nous, mais seulement Toi, ô notre Dieu !

    V. Veuillez, Seigneur, bénir.

    Benediction . Par les paroles de l'Evangile, que nos péchés soient effacés. Ainsi soit-il.

    Leçon 3

    Lecture du saint Évangile selon saint Matthieu.

    Mat 9:1-8

    En ce temps-là : Jésus étant monté dans une barque, repassa le lac et vint dans sa ville. Et le reste.

    Homélie de saint Pierre Chrysologue.

    Sermo 50

    Le Christ accomplit des mystères divins, en ses actions humaines et sous des apparences visibles, il opère des oeuvres invisibles : la lecture de ce jour nous le montre. « Il monta dans une barque, dit l'Évangile, et il passa sur l'autre rive. Il vint dans sa ville. » N'est-ce pas celui-là même qui, après avoir repoussé les flots, met à nu les tréfonds de la mer, de sorte que le peuple d'Israël passe à pied sec au milieu des eaux figées d'étonnement, comme dans un creux entre des montagnes ? N'est-ce pas lui qui incline les vagues de la mer sous les pieds de Pierre si bien qu'une route d'eau offre aux pas d'un homme un sillage solide ?

    V. Et vous Seigneur, ayez pitié de nous.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    Te Deum

    Nous Vous louons ô Dieu : * nous Vous reconnaissons pour le Seigneur.

    Ô Père éternel * toute la terre vous révère.

    Tous les Anges * les Cieux, et toutes les Puissances,

    Les Chérubins et les Séraphins * Vous proclament sans cesse :

    (On fait une révérence) Saint, Saint, Saint * le Seigneur, le Dieu des armées.

    Les Cieux et la terre sont remplis * de la majesté de Votre gloire.

    Le choeur glorieux * des Apôtres,

    Le phalange vénérable * des Prophètes,

    L'armée des Martyrs éclatante de blancheur * célèbre Vos louanges ;

    La sainte Eglise confesse * Votre nom par toute la terre,

    Ô Père * d'infinie majesté !

    Et elle vénère Votre Fils * véritable et unique.

    Ainsi que le Saint-Esprit * consolateur.

    Vous êtes le Roi de gloire * ô Christ !

    Vus êtes du Père * le Fils éternel.

    On fait une révérence

    Pour délivrer l'homme * Vous n'avez pas eu horreur du sein d'une Vierge.

    Vous avez brisé l'aiguillon de la mort * et ouvert aux fidèles le royaume des cieux.

    Vous êtes assis à la droite de Dieu * dans la gloire du Père.

    Nous croyons que vous êtes le juge * qui doit venir.

    Le verset suivant se dit à genoux

    Nous Vous supplions donc de secourir vos serviteurs * que Vous avez rachetés par Votre Sang précieux.

    Faites qu'ils soient au nombre des saints, * dans la gloire éternelle.

    Sauvez Votre peuple, Seigneur * et bénissez Votre héritage.

    Conduisez Vos serviteurs * et élevez-les jusque dans l'éternité.

    Chaque jour * nous Vous bénissons.

    Par coutûme on s'incline pour le verset suivant

    Et nous louons Votre nom dans les siècles ; * et dans les siècles des siècles.

    Daignez Seigneur, en ce jour * nous préserver de tout péché.

    Ayez pitié de nous Seigneur, * ayez pitié de nous.

    Que Votre miséricorde, Seigneur se répande sur nous, * selon que nous avons éspéré en Vous.

    J'ai éspéré en Vous Seigneur ; * que je ne sois pas confondu à jamais.

    Reliqua omittuntur, nisi Laudes separandae sint.

    Oraison

    V. Seigneur, exaucez ma prière.

    R. Et que ma voix aille jusqu'à vous !

    Prions

    Seigneur, nous vous en supplions, que l'opération de votre grâce dirige nos coeurs, puisque sans vous nous ne pouvons vous plaire.

    Par Notre Seigneur Jésus Christ, Votre Fils, qui vit et règne avec Vous et le Saint-Esprit, Dieu, maintenant et pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    Conclusion

    V. Seigneur, exaucez ma prière.

    R. Et que ma voix aille jusqu'à vous !

    V. Bénissons le Seigneur.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    V. Que par la miséricorde de Dieu, les âmes des fidèles trépassés reposent en paix.

    R. Ainsi soit-il.

    Laudes

    Début

    V. Dieu + venez à mon aide.

    R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Alleluia.

    Psaumes

    Ant. Alleluia, * le Seigneur règne, vêtu de majesté, alleluia, alleluia.

    Psaume 92 [1]

    92:1 Le Seigneur a régné, et a été revêtu de gloire ; * le Seigneur a été revêtu et S'est ceint de force.

    92:1 Car Il a affermi le globe de la terre, * qui ne sera point ébranlé.

    92:2 Votre trône, ô Dieu, est établi depuis longtemps ; * Vous êtes de toute éternité.

    92:3 Les fleuves, Seigneur, ont élevé, * les fleuves ont élevé leur voix.

    92:3 Les fleuves ont élevé leurs flots, * plus retentisssants que la voix des grandes eaux.

    92:4 Les soulèvements de la mer sont admirables ; * plus admirable est le Seigneur dans les hauteurs des cieux.

    92:5 Vos témoignages sont tout à fait dignes de créance. * La sainteté convient à Votre maison, Seigneur, dans toute la durée des jours.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Alleluia, * le Seigneur règne, vêtu de majesté, alleluia, alleluia.

    Ant. Acclamez * Dieu, terre entière, alleluia.

    Psaume 99 [2]

    99:2 Acclamez Dieu, toute la terre ; * servez le Seigneur avec joie.

    99:2 Entrez en Sa présence * avec allégresse.

    99:3 Sachez que c'est le Seigneur qui est Dieu ; * c'est Lui qui nous a faits, et non pas nous-mêmes.

    99:4 Nous sommes Son peuple, et les brebis de Son pâturage. * Franchissez Ses portes avec des louanges, Ses parvis en chantant des hymnes ; célébrez-Le.

    99:5 Louez Son Nom, car le Seigneur est suave ; Sa miséricorde est éternelle, * et Sa vérité demeure de génération en génération.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Acclamez * Dieu, terre entière, alleluia.

    Ant. Je veux Vous bénir * en ma vie Seigneur, élever mes mains à Votre nom, alleluia.

    Psaume 62 [3]

    62:2 O Dieu, mon Dieu, * je veille aspirant à Vous dès l'aurore.

    62:2 Mon âme a soif de Vous. * Et combien ma chair aussi est altérée de Vous !

    62:3 Dans cette terre déserte, et sans chemin, et sans eau, * c'est ainsi que je me suis présenté devant Vous dans le sanctuaire, pour contempler Votre puissance et Votre gloire.

    62:4 Car Votre miséricorde est meilleure que toutes les vies ; * mes lèvres Vous loueront.

    62:5 Ainsi je Vous bénirai toute ma vie, * et je lèverai mes mains en Votre nom.

    62:6 Que mon âme soit comme rassasiée et engraissée, * et ma bouche Vous louera avec des lèvres d'allégresse.

    62:7 Si je me souviens de Vous sur ma couche, dès le matin je méditerai sur Vous. * Car Vous avez été mon défenseur,

    62:8 Et je me réjouirai à l'ombre de Vos ailes. Mon âme s'est attachée à Votre suite, * et Votre droite m'a soutenu.

    62:10 Quant à eux, c'est en vain qu'ils ont cherché à m'ôter la vie. Ils entreront dans les profondeurs de la terre ; * ils seront livrés au pouvoir du glaive; ils deviendront la proie des renards.

    62:12 Mais le roi se réjouira en Dieu ; tous ceux qui jurent par lui se féliciteront, * car la bouche de ceux qui profèrent l'iniquité a été fermée.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Je veux Vous bénir * en ma vie Seigneur, élever mes mains à Votre nom, alleluia.

    Ant. Les trois enfants * par ordre du roi, furent jetés dans la fournaise : sans craindre les flammes, ils disaient : Dieu soit béni, alleluia.

    Cantique des [4]

    (Cantique des trois enfants * Dan 3:57-75, 56)

    3:57 Ouvrages du Seigneur, bénissez tous le Seigneur ; * louez-Le et exaltez-Le dans tous les siècles.

    3:58 Anges du Seigneur, bénissez le Seigneur ; * cieux, bénissez le Seigneur.

    3:59 Toutes les eaux qui êtes au-dessus des cieux, bénissez le Seigneur ; * toutes les vertus du Seigneur, bénissez le Seigneur.

    3:60 Soleil et lune, bénissez le Seigneur ; * étoiles du ciel, bénissez le Seigneur.

    3:61 Pluies et rosées, bénissez toutes le Seigneur ; * tous les souffles de Dieu, bénissez le Seigneur.

    3:62 Feu et chaleur, bénissez le Seigneur ; * froid et chaleur, bénissez le Seigneur.

    3:63 Rosées et bruine, bénissez le Seigneur ; * gelée et froid, bénissez le Seigneur.

    3:64 Glaces et neiges, bénissez le Seigneur ; * nuits et jours, bénissez le Seigneur.

    3:65 Lumière et ténèbres, bénissez le Seigneur ; * éclairs et nuages, bénissez le Seigneur.

    3:66 Que la terre bénisse le Seigneur ; * qu'elle Le loue et qu'elle L'exalte dans tous les siècles.

    3:67 Montagnes et collines, bénissez le Seigneur ; * plantes qui germez sur la terre, bénissez toutes le Seigneur.

    3:68 Fontaines, bénissez le Seigneur ; * mers et fleuves, bénissez le Seigneur.

    3:69 Grands poissons et tout ce qui se meut dans les eaux, bénissez le Seigneur ; * tous les oiseaux du ciel, bénissez le Seigneur.

    3:70 Bêtes et troupeaux sauvages, bénissez tous le Seigneur ; * enfants des hommes bénissez le Seigneur.

    3:71 Qu'Israël bénisse le Seigneur ; * qu'il Le loue et L'exalte dans tous les siècles.

    3:72 Prêtres du Seigneur, bénissez le Seigneur ; * serviteurs du Seigneur, bénissez le Seigneur.

    3:73 Esprits et âmes des justes, bénissez le Seigneur ; * saints et humbles de coeur, bénissez le Seigneur.

    3:74 Ananias, Azarias et Misaël, bénissez le Seigneur ; * louez-Le et exaltez-Le dans tous les siècles.

    3:75 Bénissons le Père et le Fils avec l'Esprit-Saint : * louons-Le et exaltons-Le dans tous les siècles.

    3:56 Vous êtes béni, Seigneur, dans le firmament du ciel, * digne de louange et glorieux et exalté dans tous les siècles.

    Ant. Les trois enfants * par ordre du roi, furent jetés dans la fournaise : sans craindre les flammes, ils disaient : Dieu soit béni, alleluia.

    Ant. Alleluia, * louez le Seigneur du haut des cieux, alleluia, alleluia.

    Psaume 148 [5]

    148:1 Louez le Seigneur du haut des cieux ; * louez-Le dans les hauteurs.

    148:2 Louez-Le tous, Vous Ses Anges ; * louez-Le, toutes Ses puissances.

    148:3 Louez-Le, soleil et lune ; * louez-Le toutes, étoiles et lumière.

    148:4 Louez-Le, cieux des cieux, * et que toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux

    148:5 Louent le Nom du Seigneur. Car Il a parlé, et ces choses ont été faites ; * Il a commandé, et elles ont été créées.

    148:6 Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles ; * Il leur a prescrit une loi qui ne sera pas violée.

    148:7 Louez le Seigneur de dessus la terre : * dragons, et vous tous, abîmes,

    148:8 Feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes, * qui exécutez Sa parole ;

    148:9 Montagnes avec toutes les collines, * arbres à fruit et tous les cèdres,

    148:10 Bêtes sauvages et tous les troupeaux, * serpents et oiseaux ailés.

    148:11 Que les rois de la terre et tous les peuples, * que les princes et tous les juges de la terre,

    148:12 Que les jeunes gens et les jeunes filles, les vieillards et les enfants louent le Nom du Seigneur, * parce qu'il n'y a que Lui dont le Nom est élevé.

    148:13 Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre ; * Il a élevé la puissance de Son peuple.

    148:14 Qu'Il soit loué par tous Ses saints, * par les enfants d'Israël, le peuple qui s'approche de Lui.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Alleluia, * louez le Seigneur du haut des cieux, alleluia, alleluia.

    Capitule Hymne Versets

    Apo 7:12

    Louange, gloire, sagesse et action de grâces, honneur, puissance et force soient à notre Dieu dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    Hymnus

    Nous vous louons, Créateur éternel des mondes,

    Vous qui guidez les jours et les nuits,

    Vous qui réglez la succession des temps.

    Pour adoucir les ennuis de l'exil.

    Déjà l'oiseau messager de l'aurore

    Annonce à tous, les veilles de la nuit

    Déjà sa voix, guide des voyageurs,

    Appelle la lumière du soleil.

    A cette voix, l'étoile du matin stimulée,

    Vient dissiper les ténèbres de la nuit,

    A cette voix, les esprits de mensonges,

    Se retirent et cessent de nous tenter.

    A cette voix, le nautonnier reprend vigueur,

    Les flots se calment sur la mer,

    A cette voix, le fondement de l'Eglise,

    Pierre, en ses larmes a noyé son forfait.

    Levons-nous plein d'ardeur,

    Le coq reveille ceux qui sont couchés,

    Il stimule les somnolents,

    Il fait honte à ceux qui refusent de se lever.

    A la voix du coq, l'espoir se ranime

    Et la santé revient aux malades ;

    Le fer du larron se remet au fourreau,

    La confiance renaît dans le coeur du pécheur.

    O Jésus, nous succombons, jetez sur nous les yeux,

    Et en nous regardant, corrigez-nous.

    Votre regard rendra pur notre coeur

    Et nos larmes laveront nos souillures.

    Jésus, vraie lumière, illuminez nos sens,

    Dissipez la langueur de nos âmes.

    Que notre première parole soit à vous,

    Que nos chants, à jamais redisent vos louanges.

    Gloire à Dieu le Père,

    Gloire à son Fils unique,

    Gloire à l'Esprit Paraclet

    Maintenant et dans tous les siècles.

    Ainsi soit-il.

    V. Le Seigneur est Roi : Il est revêtu de majesté.

    R. La puissance est Son vêtement, et la force Sa ceinture.

    Canticum : Benedictus

    Ant. Le Seigneur dit * au paralytique : Aie confiance, mon fils ; tes péchés te sont remis.

    (Cantique de Zacharie : Luc. 1 :68-79)

    1:68 Béni soit + le Seigneur, le Dieu d'Israël, * de ce qu'Il a visité et racheté Son peuple,

    1:69 et nous a suscité un puissant Sauveur * dans la maison de David, Son serviteur,

    1:70 ainsi qu'Il a dit par la bouche de Ses saints, * prophètes des temps anciens,

    1:71 qu'Il nous délivrerait de nos ennemis * et de la main de tous ceux qui nous haïssent,

    1:72 pour exercer Sa miséricorde envers nos pères, * et Se souvenir de Son alliance sainte,

    1:73 selon le serment qu'Il a juré à Abraham, notre père, * de nous accorder cette grâce,

    1:74 qu'étant délivrés de la main de nos ennemis, * nous Le servions sans crainte,

    1:75 marchant devant Lui dans la sainteté et la justice, * tous les jours de notre vie.

    1:76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut : * car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer Ses voies,

    1:77 afin de donner à Son peuple la connaissance du salut, * pour la rémission de leurs péchés,

    1:78 par les entrailles de la miséricorde de notre Dieu, * grâce auxquelles le Soleil levant nous a visités d'en haut,

    1:79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et à l'ombre de la mort, * pour diriger nos pas dans la voie de la paix.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Le Seigneur dit * au paralytique : Aie confiance, mon fils ; tes péchés te sont remis.

    Prières fériales

    Oraison

    V. Seigneur, exaucez ma prière.

    R. Et que ma voix aille jusqu'à vous !

    Prions

    Seigneur, nous vous en supplions, que l'opération de votre grâce dirige nos coeurs, puisque sans vous nous ne pouvons vous plaire.

    Par Notre Seigneur Jésus Christ, Votre Fils, qui vit et règne avec Vous et le Saint-Esprit, Dieu, maintenant et pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    Conclusion

    V. Seigneur, exaucez ma prière.

    R. Et que ma voix aille jusqu'à vous !

    V. Bénissons le Seigneur.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    V. Que par la miséricorde de Dieu, les âmes des fidèles trépassés reposent en paix.

    R. Ainsi soit-il.

    Primum

    Début

    V. Dieu + venez à mon aide.

    R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Alleluia.

    Hymnus

    Déjà paraît l'astre éclatant,

    Prions, supplions Dieu,

    Pour qu'en nos oeuvres de ce jour

    Il nous préserve de tout mal.

    Qu'Il bride et règle notre langue

    Pour éviter l'éclat de l'horrible discorde,

    Qu'Il voile avec soin nos regards

    Pour qu'aux vanités ils ne puisent.

    Que dans notre coeur tout soit pur,

    Que la malice en soit bannie,

    Que la modération du boire et du manger

    Terrasse l'orgeuil de la chair.

    Afin qu'au départ de ce jour,

    Quand la nuit reprendra son tour,

    Gardés purs par notre réserve,

    Nous Lui chantions un hymne de gloire.

    * A Dieu le Père soit la gloire

    Et à Son Fils unique,

    Avec l'Esprit Consolateur,

    Maintenant et dans tous les siècles.

    Ainsi soit-il.

    Psaumes

    Ant. Allelúia, * confitémini Dómino, quóniam in saeculum misericórdia ejus, allelúia, allelúia.

    Psaume 117 [1]

    117:1 Célébrez le Seigneur, parce qu'Il est bon, * parce que Sa miséricorde est éternelle.

    117:2 Qu'Israël dise maintenant qu'Il est bon, * et que Sa miséricorde est éternelle.

    117:3 Que la maison d'Aaron dise maintenant * que Sa miséricorde est éternelle.

    117:4 Que ceux qui craignent le Seigneur disent maintenant * que Sa miséricorde est éternelle.

    117:5 Du sein de la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, * et le Seigneur m'a exaucé et mis au large.

    117:6 Le Seigneur est mon secours ; * je ne craindrai pas ce que l'homme pourra me faire.

    117:7 Le Seigneur est mon secours, * et je mépriserai mes ennemis.

    117:8 Il vaut mieux se confier au Seigneur * que de se confier dans l'homme.

    117:9 Il vaut mieux espérer au Seigneur, * plutôt que d'espérer dans les princes.

    117:10 Toutes les nations m'ont entouré, * et au Nom du Seigneur je me suis vengé d'elles.

    117:11 Elles m'ont environné et assiégé, * et au Nom du Seigneur je me suis vengé d'elles.

    117:12 Elles m'ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu d'épines ; * et au Nom du Seigneur je me suis vengé d'elles.

    117:13 J'ai été poussé, heurté et prêt à tomber, * et le Seigneur m'a soutenu.

    117:14 Le Seigneur est ma force et ma gloire, * et Il S'est fait mon salut.

    117:15 Le cri de l'allégresse et de la délivrance * retentit dans les tentes des justes.

    117:16 La droite du Seigneur a fait éclater Sa puissance, la droite du Seigneur m'a exalté ; * la droite du Seigneur a fait éclater Sa puissance.

    117:17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, * et je raconterai les oeuvres du Seigneur.

    117:18 Le Seigneur m'a rudement châtié, * mais Il ne m'a pas livré à la mort.

    117:19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'y entre et que je célèbre le Seigneur. * C'est là la porte du Seigneur, et les justes entreront par elle.

    117:21 Je Vous rendrai grâces de ce que Vous m'avez exaucé, * et que Vous Vous êtes fait mon salut.

    117:22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient * est devenue la pierre angulaire.

    117:23 C'est le Seigneur qui a fait cela, * et c'est une chose merveilleuse à nos yeux.

    117:24 Voici le jour que le Seigneur a fait ; * passons-le dans l'allégresse et dans la joie.

    117:25 O Seigneur, sauvez-moi ; ô Seigneur, faites-nous prospérer. * Béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur.

    117:26 Nous Vous bénissons de la maison du Seigneur. * Le Seigneur est Dieu, et Il a fait briller sur nous Sa lumière.

    117:27 Rendez ce jour solennel en couvrant tout de feuillage, * jusqu'à la corne de l'autel.

    117:28 Vous êtes mon Dieu, et je Vous célébrerai ; * Vous êtes mon Dieu, et je Vous exalterai.

    117:28 Je Vous célébrerai parce que Vous m'avez exaucé, * et que Vous Vous êtes fait mon salut.

    117:29 Louez le Seigneur, parce qu'Il est bon, * parce que Sa miséricorde est éternelle.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Psaume 118(1-16) [2]

    118:1 Heureux ceux qui sont immaculés dans la voie, * qui marchent dans la loi du Seigneur.

    118:2 Heureux ceux qui étudient Ses ordonnances, * et qui Le cherchent de tout leur coeur.

    118:3 Car ceux qui commettent l'iniquité * ne marchent pas dans Ses voies.

    118:4 Vous avez ordonné * que Vos commandements soient très exactement gardés.

    118:5 Puissent mes voies être dirigées * de telle sorte, que je garde Vos ordonnances !

    118:6 Je ne serai point confondu, * lorsque j'aurai sous les yeux tous Vos préceptes.

    118:7 Je Vous louerai dans la droiture de mon coeur, * de ce que j'ai appris les préceptes de Votre justice.

    118:8 Je garderai Vos ordonnances ; * ne m'abandonnez pas entièrement.

    118:9 Comment le jeune homme corrigera-t-il sa voie ? * En accomplissant Vos paroles.

    118:10 Je Vous ai cherché de tout mon coeur ; * ne me rejetez pas de la voie de Vos préceptes.

    118:11 J'ai caché Vos paroles dans mon coeur, * pour ne pas pécher contre Vous.

    118:12 Vous êtes béni, Seigneur ; * enseignez-moi Vos commandements.

    118:13 J'ai prononcé de mes lèvres * tous les préceptes de Votre bouche.

    118:14 Je me suis complu dans la voie de Vos ordres, * autant que dans toutes les richesses.

    118:15 Je m'exercerai dans Vos commandements, * et je considérerai Vos voies.

    118:16 Je méditerai sur Vos ordonnances ; * je n'oublierai point Vos paroles.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Psaume 118(17-32) [3]

    118:17 Bénissez Votre serviteur ; faites-moi vivre, * et je garderai Vos paroles.

    118:18 Dévoilez mes yeux, * et je considérerai les merveilles de Votre loi.

    118:19 Je suis étranger sur la terre ; * ne me cachez pas Vos commandements.

    118:20 Mon âme a désiré en tout temps Vos ordonnances * avec une grande ardeur.

    118:21 Vous avez menacé les superbes ; * ceux qui se détournent de Vos préceptes sont maudits.

    118:22 Eloignez de moi l'opprobre et le mépris, * car j'ai recherché Vos commandements.

    118:23 Car les princes se sont assis et ont parlé contre moi ; * mais Votre serviteur méditait sur Vos lois.

    118:24 Car Vos préceptes sont le sujet de ma méditation, * et Vos ordonnances me servent de conseil.

    118:25 Mon âme est prosternée contre terre ; * rendez-moi la vie selon Votre parole.

    118:26 Je Vous ai exposé mes voies, et Vous m'avez exaucé ; * enseignez-moi Vos préceptes.

    118:27 Instruisez-moi de la voie de Vos ordonnances, * et je m'exercerai dans Vos merveilles.

    118:28 Mon âme s'est assoupie d'ennui ; * fortifiez-moi par Vos paroles.

    118:29 Eloignez de moi la voie de l'iniquité, * et faites-moi miséricorde selon Votre loi.

    118:30 J'ai choisi la voie de la vérité ; * je n'ai point oublié Vos jugements.

    118:31 Seigneur, je me suis attaché à Vos préceptes ; * ne permettez pas que je sois confondu.

    118:32 J'ai couru dans la voie de Vos commandements, * lorsque Vous avez dilaté mon coeur.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Ant. Allelúia, * confitémini Dómino, quóniam in saeculum misericórdia ejus, allelúia, allelúia.

    Capitulum Responsorium Versus

    1 Tim. 1:17

    Au Roi des siècles, immortel et invisible, seul Dieu, honneur et gloire dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    R.br. Christ, Fils du Dieu vivant * Ayez pitié de nous.

    R. Christ, Fils du Dieu vivant * Ayez pitié de nous.

    V. Qui êtes assis à la droite du Père.

    R. Ayez pitié de nous.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit

    R. Christ, Fils du Dieu vivant * Ayez pitié de nous.

    V. Levez-Vous, ô Christ, aidez-nous.

    R. Et délivrez-nous pour la gloire de Votre Nom.

    Oraisons

    on omet le deuxième Seigneur, exaucez ma prière

    Prions.

    Seigneur, Dieu tout-puissant, qui nous avez fait parvenir au commencement de ce jour, sauvez-nous aujourd'hui par Votre puissance, afin que durant le cours de cette journée nous ne nous laissions aller à aucun péché: mais que nos paroles, nos pensées et nos oeuvres tendent toujours à l'accomplissement de Votre justice.

    Par Notre Seigneur Jésus Christ, Votre Fils, qui vit et règne avec Vous et le Saint-Esprit, Dieu, maintenant et pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    V. Seigneur, exaucez ma prière.

    R. Et que ma voix aille jusqu'à vous !

    V. Bénissons le Seigneur.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    Martyrologium

    Octobre 2nd anno Domini 2023 Le 17ème Jour de la lune

    Le lendemain est la fête des Saints Anges Gardiens.

    Le même jour du 2 octobre, sont nés dans la vie meilleure :

    A Nicomedia, le saint soldat Eleutherius, et une multitude d'autres, tous martyrs.

    Lorsque le palais de l'empereur Dioclétien fut brûlé, ils furent faussement accusés du crime d'y avoir mis le feu et, sur ordre de cet empereur des plus cruels, ils furent massacrés en foule ; certains furent tués par l'épée, d'autres brûlés dans le feu et d'autres encore jetés à la mer. Mais le premier d'entre eux fut Eleutherius, qui fut longtemps torturé, mais à chaque nouveau tourment il semblait devenir plus inébranlable, comme l'or éprouvé dans le feu, et couronnait son témoignage de victoire.

    Dans le pays d'Arras, le bienheureux Léodegar, évêque d'Autun, (en l'an 678,) qui fut assassiné par Ebroïn, maire du palais du roi Théodoric, après qu'il lui eut fait subir diverses insultes et souffrances pour l'amour de la vérité.

    De même le saint martyr Gérin, frère du dit bienheureux Leodegar, qui fut lapidé au même endroit.

    À Antioche, les saints martyrs Primus, Cyril et Secondarius.

    À Constantinople, le saint moine Théophile, qui fut cruellement flagellé et envoyé en exil, sous l'empereur Léon l'Isaurien, pour avoir défendu les images saintes, et qui mourut pour être à jamais avec le Seigneur.

    À Hereford, en Angleterre, le saint confesseur Thomas, évêque de ce siège, dont nous célébrons la fête le troisième jour de ce mois d'octobre. V. Et ailleurs, beaucoup d'autres saints martyrs, confesseurs et saintes vierges.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    V. Elle est précieuse aux yeux du Seigneur.

    R. La mort de Ses saints.

    Que Sainte Marie et tous les Saints intercèdent pour nous auprès du Seigneur, afin que nous soyons secourus et sauvés par Celui qui vit et règne dans les siècles des siècles.

    R. Ansi soit-il.

    V. Dieu venez à mon aide.

    R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

    V. Dieu venez à mon aide.

    R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

    V. Dieu venez à mon aide.

    R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Seigneur ayez pitié. Christ ayez pitié. Seigneur ayez pitié.

    « Notre Père » en silence jusqu'à « Et ne nous laissez pas succomber à la tentation : »

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés :

    V. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    R. Mais délivrez-nous du mal.

    V. Jetez, Seigneur, un regard favorable sur Vos serviteurs et sur Vos oeuvres, et guidez leurs enfants.

    R. Et que la lumière du Seigneur notre Dieu brille sur nous. Dirigez les oeuvres de nos mains. Oui, dirigez l'oeuvre de nos mains.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Prions.

    Daignez, Seigneur Dieu, Roi du Ciel et de la terre, diriger et sanctifier, régir et gouverner en ce jour nos coeurs et nos corps, nos sentiments, nos paroles et nos actes, selon Votre loi et l'accomplissement de Vos préceptes, afin qu'ici-bas et pour l'Eternité, nous obtenions d'être sauvés et délivrés par Votre secours, ô Sauveur du monde, qui vivez et régnez dans les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    V. Seigneur, veuillez me bénir.

    Benediction. Que le Seigneur tout-puissant établisse dans Sa paix nos jours et nos actions. Ainsi soit-il.

    2 Tesa 3:5

    Que le Seigneur dirige nos coeurs et ns corps dans l'amour de Dieu et la patience du Christ.

    V. Et vous Seigneur, ayez pitié de nous.

    R. Rendons grâces à Dieu.

    Conclusion

    V. Notre secours est dans le Nom du Seigneur.

    R. Qui a fait le ciel et la terre.

    V. Bénissez.

    R. Dieu.

    V. Que le Seigneur nous bénisse, + qu'Il nous préserve de tout mal et nous conduise à la vie éternelle, et que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

    R. Ainsi soit-il.

    Tierce

    Début

    V. Dieu + venez à mon aide.

    R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Alleluia.

    Hymnus

    Esprit-Saint, substance unique

    Avec le Père et le Fils,

    Daignez à cette heure, descendre en nous

    Et vous répandre dans nos coeurs.

    Que notre bouche, notre langue, notre esprit, nos sens, nos forces,

    Publient vos louanges ;

    Que le feu de la charité s'allume ;

    Que son ardeur embrase tous nos frères

    * Exaucez-nous, Père très miséricordieux,

    Fils unique égal au Père,

    Et vous, Esprit consolateur,

    Qui régnez dans tous les siècles.

    Ainsi soit-il.

    Psaumes

    Ant. Allelúia, * deduc me, Dómine, in sémitam mandatórum tuórum, allelúia, allelúia.

    Psaume 118(33-48) [1]

    118:33 Imposez-moi pour loi, Seigneur, la voie de Vos ordonnances, * et je la rechercherai sans cesse.

    118:34 Donnez-moi l'intelligence, et j'étudierai Votre loi, * et je la garderai de tout mon coeur.

    118:35 Conduisez-moi dans le sentier de Vos commandements, * car j'y ai mis mon affection.

    118:36 Faites pencher mon coeur vers Vos préceptes, * et non vers l'avarice.

    118:37 Détournez mes yeux, pour qu'ils ne voient pas la vanité ; * faites-moi vivre dans Votre voie.

    118:38 Etablissez fortement Votre parole dans Votre serviteur * par Votre crainte.

    118:39 Eloignez de moi l'opprobre que j'appréhende, * car Vos jugements sont pleins de douceur.

    118:40 J'ai beaucoup désiré Vos commandements, * faites-moi vivre dans Votre justice.

    118:41 Que Votre miséricorde vienne sur moi, Seigneur, * et Votre assistance salutaire, selon Votre parole.

    118:42 Et je pourrai répondre à ceux qui m'insultent * que j'espère en Vos promesses.

    118:43 Et n'ôtez pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité, * car j'espère en Vos jugements.

    118:44 Et je garderai toujours Votre loi, * dans les siècles et dans les siècles des siècles.

    118:45 Je marchais au large, * car j'ai cherché Vos commandements.

    118:46 Je parlais de Vos préceptes devant les rois, * et je n'en avais pas de confusion.

    118:47 Et je méditais sur Vos commandements, * car je les aime.

    118:48 J'ai levé mes mains vers Vos commandements que j'aime, * et je m'exerçais dans Vos ordonnances.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Psaume 118(49-64) [2]

    118:49 Souvenez-Vous de la parole que Vous avez dite à Votre serviteur ; * par elle Vous m'avez donné de l'espérance.

    118:50 C'est ce qui m'a consolé dans mon humiliation, * parce que Votre parole m'a donné la vie.

    118:51 Les superbes agissaient constamment avec injustice ; * mais je ne me suis point détourné de Votre loi.

    118:52 Seigneur, je me suis souvenu de Vos jugements antiques, * et j'ai été consolé.

    118:53 Je suis tombé en défaillance, * à cause des pécheurs qui abandonnent Votre loi.

    118:54 Vos préceptes sont le sujet de mes cantiques * dans le lieu de mon exil.

    118:55 La nuit je me suis souvenu de Votre Nom, Seigneur, * et j'ai gardé Votre loi.

    118:56 Cela m'est arrivé, * parce que j'ai recherché Vos préceptes.

    118:57 Vous êtes mon partage, Seigneur ; * j'ai résolu de garder Votre loi.

    118:58 J'ai imploré Votre face de tout mon coeur ; * ayez pitié de moi selon Votre parole.

    118:59 J'ai réfléchi à mes voies, * et j'ai tourné mes pas vers Vos préceptes.

    118:60 Je suis prêt, sans que rien puisse me troubler, * à garder Vos commandements.

    118:61 Les filets des pécheurs m'ont enveloppé, * mais je n'ai pas oublié Votre loi.

    118:62 Au milieu de la nuit je me levais pour Vous louer * sur les jugements de Votre justice.

    118:63 Je suis l'associé de tous ceux qui Vous craignent, * et qui gardent Vos commandements.

    118:64 La terre, Seigneur, est pleine de Votre miséricorde ; * enseignez-moi Vos ordonnances.

    V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.

    R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

    Psaume 118(65-80) [3]

    118:65 Seigneur, Vous avez usé de bonté envers Votre serviteur, * selon Votre parole.

    118:66 Enseignez-moi la bonté, la discipline et la science, * parce que j'ai cru à Vos commandements.

    118:67 Avant d'être humilié, j'ai péché ; * c'est pour cela que j'ai gardé Votre parole.

    118:68 Vous êtes bon, * et

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1