Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour avril, mai et juin
Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour avril, mai et juin
Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour avril, mai et juin
Livre électronique6 603 pages70 heures

Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour avril, mai et juin

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Priez le bréviaire catholique romain traditionnel d'avant Vatican II pour sanctifier Pâques, en anglais, dans le plus grand ordre ! Pas de va-et-vient, pas de cliquetis excessif, pas de calcul complexe pour savoir quel jour on est, quels prophètes ou quelles antiennes - il suffit de cliquer sur la date et de prier la liturgie des heures. C'est très facile.



*Table des matières optimisée - cliquez sur l'heure qu'il vous faut !


+ 1960 Rubriques & Calendrier des messes en latin
+ Lien vers l'heure dans la table des matières
+ Martyrologie complète exclusive
+ Édition trimestrielle
+ Numérotation traditionnelle des psaumes
+ Mois Saint Sacrement
+ Mois de Marie
+ Mois du Sacré Cœur de Jésus
+ avril, mai, juin - prier dans l'ordre
+ français ecclésiastique


La plus importante collection de prières catholiques et le devoir de chaque prêtre de prier quotidiennement, l'Office Divin ou Liturgie des Heures est le fondement de la vie spirituelle et au cœur de tout combat spirituel.


"Un homme sans prière est un animal sans recours à la raison." - St. Philip Neri


"Pour moi, la prière est un élan du cœur ... qui embrasse à la fois l'épreuve et la joie." - St. Therese of Lisieux


"Il est tout simplement impossible de mener, sans l'aide de la prière, une vie vertueuse." - St. John Chrysostom


Cherchez le bréviaire catholique de juillet-août-septembre 2021 dans la première semaine de juin et aidez à diffuser la nouvelle de l'Office divin traditionnel !

LangueFrançais
Date de sortie18 févr. 2021
Breviaire Catholique Liturgie des Heures: en français, dans l'ordre, tous les jours pour avril, mai et juin

En savoir plus sur Société De Saint Jean De La Croix

Lié à Breviaire Catholique Liturgie des Heures

Livres électroniques liés

Christianisme pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Breviaire Catholique Liturgie des Heures

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Breviaire Catholique Liturgie des Heures - Société de Saint-Jean de la Croix

    Breviaire Catholique Liturgie des Heures:

    en français, dans l'ordre, tous les jours pour avril, mai et juin

    2021

    moi du

    Saint Sacrement, Marie

    et

    Sacré Cœur de Jésus

    Calendrier 1960

    Publié par Christian Books Today

    Société de Saint-Jean de la Croix

    juillet-août-septembre 2021 Bréviaire catholique disponible la 1ère semaine de juin à partir de

    www.ChristianBooksToday.com

    moi du Saint Sacrement, Marie, Sacré  and Cœur de Jésus

    avril

    01-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    02-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    03-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    04-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    05-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    06-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    07-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    08-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    09-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    10-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    11-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    12-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    13-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    14-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    15-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    16-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    17-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    18-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    19-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    20-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    21-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    22-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    23-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    24-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    25-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    26-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    27-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    28-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    29-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    30-04-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    mai

    01-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    02-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    03-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    04-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    05-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    06-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    07-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    08-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    09-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    10-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    11-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    12-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    13-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    14-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    15-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    16-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    17-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    18-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    19-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    20-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    21-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    22-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    23-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    24-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    25-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    26-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    27-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    28-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    29-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    30-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    31-05-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    juin

    01-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    02-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    03-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    04-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    05-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    06-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    07-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    08-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    09-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    10-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    11-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    12-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    13-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    14-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    15-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    16-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    17-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    18-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    19-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    20-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    21-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    22-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    23-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    24-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    25-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    26-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    27-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    28-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    29-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    30-06-2021

    Lectures

    Laudes

    Primum

    Tierce

    Sexte

    None

    Vêpres

    Complies

    avril

    01-04-2021

    Jeudi saint

    Lectures

    Psaumes avec lectures 

    Nocturn I.

    Ant. Le zèle de ta maison * m'a dévoré, et les reproches de ceux qui t'ont fait des reproches sont tombés sur moi.

    Psaume 68 [1]

    68:2 Sauvez-moi, ô Dieu, * car les eaux sont entrées jusqu'à mon âme.

    68:3 Je suis enfoncé dans une boue profonde, * où il n'y a pas de consistance.

    68:3 Je suis descendu au fond de la mer, * et la tempête m'a submergé.

    68:4 Je me suis fatigué à crier, ma gorge en a été enrouée ; * mes yeux se sont épuisés, tandis que j'attends mon Dieu.

    68:5 Ils sont devenus plus nombreux que les cheveux de ma tête, * ceux qui me haïssent sans cause.

    68:5 Ils sont devenus forts, mes ennemis qui me persécutent injustement ; * j'ai dû payer ce que je n'avais pas pris.

    68:6 O Dieu, Vous connaissez ma folie, * et mes péchés ne Vous sont point cachés.

    68:7 Que ceux qui espèrent en Vous ne rougissent pas à cause de moi, Seigneur, * Seigneur des armées.

    68:7 Qu'ils ne soient pas confondus à mon sujet, * ceux qui Vous cherchent, Dieu d'Israël.

    68:8 Car c'est à cause de Vous que j'ai souffert l'opprobre, * et que la confusion a couvert mon visage.

    68:9 Je suis devenu un étranger pour mes frères, * et un inconnu pour les fils de ma mère.

    68:10 Car le zèle de Votre maison m'a dévoré, * et les outrages de ceux qui Vous insultaient sont tombés sur moi.

    68:11 J'ai affligé mon âme par le jeûne, * et l'on m'en a fait un sujet d'opprobre.

    68:12 J'ai pris pour vêtement un cilice, * et je suis devenu leur fable.

    68:13 Ceux qui étaient assis à la porte parlaient contre moi, * et ceux qui buvaient du vin me raillaient par leurs chansons.

    68:14 Mais moi je Vous adresse, Seigneur, ma prière. * Voici le temps favorable, ô Dieu.

    68:14 Selon la grandeur de Votre miséricorde exaucez-moi, * selon la vérité de Vos promesses de salut.

    68:15 Retirez-moi de la boue, afin que je n'y enfonce pas ; * délivrez-moi de ceux qui me haïssent et des eaux profondes.

    68:16 Que les flots en fureur ne me submergent point ; que l'abîme ne m'engloutisse pas, * et que le puits ne ferme pas sa bouche sur moi.

    68:17 Exaucez-moi, Seigneur, car Votre miséricorde est toute suave ; * regardez- moi selon l'abondance de Vos bontés.

    68:18 Et ne détournez pas Votre visage de Votre serviteur ; * parce que je suis dans l'angoisse, exaucez-moi promptement.

    68:19 Soyez attentif sur mon âme, et délivrez-la * à cause de mes ennemis.

    68:20 Vous connaissez mon opprobre, et ma confusion, * et ma honte.

    68:21 Tous ceux qui me persécutent sont devant Vous ; * mon cœur s'attend à l'insulte et à la misère.

    68:21 Et j'ai attendu que quelqu'un s'attristât avec moi, mais nul ne l'a fait ; * et que quelqu'un me consolât, mais je n'ai trouvé personne.

    68:22 Et ils m'ont donné du fiel pour nourriture, * et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.

    68:23 Que leur table soit devant eux comme un filet, * un juste châtiment et une pierre de scandale.

    68:24 Que leurs yeux soient obscurcis, pour qu'ils cessent de voir, * et courbez à jamais leur dos.

    68:25 Déversez sur eux Votre colère, * et que la fureur de Votre courroux les saisisse.

    68:26 Que leur demeure devienne déserte, * et qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes.

    68:27 Parce qu'ils ont persécuté celui que Vous avez frappé, * et qu'ils ont ajouté à la douleur de mes blessures.

    68:28 Ajoutez l'iniquité à leur iniquité, * et qu'ils n'entrent pas dans Votre justice.

    68:29 Qu'ils soient effacés du livre des vivants, * et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes.

    68:30 Pour moi, je suis pauvre et dans la douleur ; * Votre salut, ô Dieu, m'a relevé.

    68:31 Je louerai le Nom de Dieu par des cantiques, * et je le glorifierai par des louanges ;

    68:32 Et ce sera plus agréable à Dieu que le jeune veau, * à qui poussent les cornes et les ongles.

    68:33 Que les pauvres le voient et se réjouissent. * Cherchez Dieu, et votre âme vivra ;

    68:34 Car le Seigneur a exaucé les pauvres, * et Il n'a pas méprisé Ses captifs.

    68:35 Que les cieux et la terre Le louent ; * la mer, et tout ce qui s'y meut.

    68:36 Car Dieu sauvera Sion, * et les villes de Juda seront bâties.

    68:36 Ils y habiteront, * et ils l'acquerront en héritage.

    68:37 Et la race de Ses serviteurs la possédera, * et ceux qui aiment Son Nom y habiteront.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Le zèle de ta maison m'a dévoré, et les reproches de ceux qui t'ont fait des reproches sont tombés sur moi.

    Ant. Qu'ils soient retournés en arrière * et qu'on confonde ceux qui veulent me faire du mal.

    Psaume 69 [2]

    69:2 O Dieu, venez à mon aide ; * Seigneur, hâtez-Vous de me secourir.

    69:3 Qu'ils soient confondus et couverts de honte, * ceux qui cherchent à m'ôter la vie.

    69:4 Qu'ils reculent en arrière et soient dans la confusion, * ceux qui me veulent du mal.

    69:4 Qu'ils reculent aussitôt, rougissant de honte, * ceux qui me disent : Va ! va !

    69:5 Mais que tous ceux qui Vous cherchent tressaillent d'allégresse et de joie ; * et que ceux qui aiment Votre salut disent sans cesse : Que le Seigneur soit glorifié !

    69:6 Pour moi, je suis pauvre et indigent ; * ô Dieu, aidez-moi.

    69:6 Vous êtes mon aide et mon libérateur. * Seigneur, ne tardez pas.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Qu'ils soient retournés en arrière et qu'on confonde ceux qui veulent me faire du mal.

    Ant. Délivre-moi, mon Dieu, de la main des méchants.

    Ant. Délivre-moi, mon Dieu, de la main des méchants.

    V. Qu'ils soient retournés en arrière et confondus.

    R. Qui désire ma blessure.

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

    Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    Mais délivrez-nous du mal.

    Ainsi soit-il.

    Leçon 1

    Leçon du livre des Lamentations

    Lam 1:1-5

    1 Aleph. Comment la ville est-elle assise en solitaire, pleine de monde ! Comment la maîtresse des païens est-elle devenue veuve : les princes des provinces rendues tributaires !

    2 Beth. Elle a pleuré dans la nuit, et ses larmes sont sur ses joues ; Il n'y a personne pour la consoler parmi tous ceux qui lui étaient chers ; Tous ses amis l'ont méprisée, et sont devenus ses ennemis.

    3 Ghimel. Juda a quitté sa demeure à cause de sa détresse et de la grandeur de sa servitude ; elle a habité parmi les nations, et elle n'a pas trouvé le repos ; tous ses persécuteurs l'ont prise au milieu des difficultés.

    4 Daleth. Les chemins de Sion sont dans le deuil, car il n'y a personne qui vienne à la fête solennelle ; toutes ses portes sont abattues ; ses prêtres soupirent ; ses vierges sont dans l'affliction, et elle est opprimée avec amertume.

    5 Il. Ses adversaires sont devenus ses seigneurs, ses ennemis sont enrichis, car le Seigneur a parlé contre elle à cause de la multitude de ses iniquités : ses enfants sont emmenés en captivité, devant la face de l'oppresseur.

    Jérusalem, Jérusalem, retourne au Seigneur ton Dieu.

    R. Au Mont des Oliviers, il a prié le Père : Ô mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de Moi !

    * L'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.

    V. Veillez et priez, afin que vous n'entriez pas en tentation.

    R. L'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.

    Leçon 2

    Lam 1:6-9

    6 Vau. Et de la fille de Sion, toute sa beauté a disparu : ses princes sont devenus comme des béliers qui ne trouvent pas de pâturages : et ils s'en vont sans force devant le visage de celui qui les poursuit.

    7 Zain. Jérusalem s'est souvenue des jours de son affliction, et de la prévarication de toutes les choses désirables qu'elle avait depuis les jours anciens, quand son peuple tombait dans la main de l'ennemi, et qu'il n'y avait pas de secoureur : les ennemis l'ont vue, et se sont moqués de ses sabbats.

    8 Heth. Jérusalem a gravement péché, c'est pourquoi elle est devenue instable ; tous ceux qui l'honoraient l'ont méprisée, parce qu'ils ont vu sa honte ; mais elle a soupiré et s'est retournée.

    9 Teth. Sa souillure est sur ses pieds, et elle ne se souvient pas de sa fin ; elle est merveilleusement abattue, elle n'a pas de consolateur ; voici, Seigneur, mon affliction, car l'ennemi s'est relevé.

    Jérusalem, Jérusalem, retourne au Seigneur ton Dieu.

    R. Mon âme est très affligée, jusqu'à la mort. Restez ici et veillez avec moi

    * Encore un peu de temps, et vous verrez la multitude m'approcher. Vous fuirez, et J'irai pour qu'on m'offre un sacrifice pour vous.

    V. Voici que l'heure est proche, et le Fils de l'homme est livré entre les mains des pécheurs.

    R. Vous fuirez, et j'irai me faire offrir en sacrifice pour vous.

    Leçon 3

    Lam 1:10-14

    10 Jod. L'ennemi a tendu la main à tous ses désirs, car elle a vu entrer dans son sanctuaire les païens, dont tu as donné l'ordre de ne pas entrer dans ton église.

    11 Caph. Tout son peuple soupire, il cherche du pain ; il a donné toutes ses choses précieuses en nourriture pour soulager l'âme ; vois, Seigneur, et considère, car je suis devenue vile.

    12 Lamé. O vous tous qui passez par le chemin, regardez, et voyez s'il y a quelque chose de semblable à ma douleur ; car il a fait de moi une vendange, comme le Seigneur l'a dit au jour de son ardente colère.

    13 Mem. d'en haut, il a envoyé du feu dans mes os, et il m'a châtié ; il a tendu un filet à mes pieds, il m'a fait reculer ; il m'a rendu désolé, gaspillé par la douleur tout le jour.

    14 Nonne. Le joug de mes iniquités a veillé : il les a repliées dans sa main, et les a mises sur mon cou ; ma force est affaiblie : l'Éternel m'a livrée à une main dont je ne peux me relever.

    Jérusalem, Jérusalem, retourne au Seigneur ton Dieu.

    R. Voici, quand nous Le verrons, Il n'a ni forme ni beauté ; il n'y a pas de beauté en Lui. C'est Lui qui a porté nos peines et porté nos chagrins ; mais Il a été blessé pour nos transgressions

    * Et avec ses rayures nous sommes guéris.

    V. Il a sûrement porté nos peines et nos chagrins.

    R. Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.

    On omet le Gloire soit au Père

    R. Voici, quand nous Le verrons, Il n'a ni forme ni beauté ; il n'y a pas de beauté en Lui ; c'est Lui qui a porté nos péchés et qui a porté nos douleurs ; mais Il a été blessé pour nos transgressions, et c'est par Ses meurtrissures que nous sommes guéris.

    Nocturn II.

    Ant. Le Seigneur délivrera les indigents des forts, les pauvres aussi, qui n'ont pas de secours.

    Ant. Le Seigneur délivrera les indigents des forts, les pauvres aussi, qui n'ont pas de secours.

    Ant. Les impies pensent et disent des choses mauvaises, ils parlent avec arrogance de l'oppression.

    Ant. Les impies pensent et disent des choses mauvaises, ils parlent avec arrogance de l'oppression.

    Ant. Lève-toi, Seigneur, et juge ma cause.

    Ant. Lève-toi, Seigneur, et juge ma cause.

    V. Délivre-moi, ô mon Dieu, de la main des méchants.

    R. De la main de l'homme injuste et cruel.

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

    Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    Mais délivrez-nous du mal.

    Ainsi soit-il.

    Leçon 4

    Extrait du traité de saint Augustin, évêque (d'Hippone) sur les psaumes

    Sur le psaume liv, 1

    Ecoute ma prière, ô Dieu, et ne méprise pas ma supplication : écoute-moi et écoute-moi. Ce sont les paroles d'un homme en difficulté, anxieux et troublé. Il prie au milieu de nombreuses souffrances, désirant ardemment se débarrasser de son affliction. Notre rôle est de voir ce qu'était son malheur et, quand il nous l'a dit, de reconnaître que nous en souffrons aussi, afin que, prenant part à son malheur, nous prenions aussi part à son exercice, et que nous soyons troublés. Où est-il en deuil ? En quoi était-il troublé ? dit-il : Dans mon exercice. Dans les mots suivants, il nous fait savoir que son affliction était l'oppression des méchants, à cause de la voix de l'ennemi, et à cause de l'oppression des méchants, et de cette souffrance qui lui est arrivée aux mains des méchants, il a appelé son exercice. Ne pensez pas que les hommes méchants sont dans ce monde pour rien, ou que Dieu ne fait rien de bon avec eux. Tout homme méchant vit, soit pour se repentir, soit pour exercer le droit.

    R. Mon propre ami m'a trahi sous le signe d'un baiser : Celui que je baiserai, c'est Lui-même ; retenez-le. C'est le signe de trahison qu'il a donné, même celui qui a assassiné par un baiser.

    * Malheur à cet homme ! Il a fait descendre le prix du sang, il est parti et s'est pendu.

    V. Il aurait été bon pour cet homme qu'il ne soit pas né.

    R. Malheur à cet homme ! Il a fait couler le sang, il est parti et s'est pendu.

    Leçon 5

    Que Dieu veuille que ceux qui nous exercent maintenant se convertissent et s'exercent avec nous ! Cependant, tant qu'ils seront comme ils sont et qu'ils nous exerceront, nous ne les haïrons pas, car nous ne savons pas si l'un d'eux tiendra jusqu'au bout dans son péché. Oui, bien souvent, quand tu considères que tu hais ton ennemi, celui que tu hais est ton frère, et tu ne le sais pas. Les Saintes Écritures nous montrent que le diable et ses anges sont déjà condamnés au feu éternel, et donc de leur repentir il nous appartient de désespérer ; mais de leur seul. Ce sont eux contre lesquels nous luttons intérieurement, et c'est à eux que l'Apôtre fait appel lorsqu'il le dit : Nous ne luttons pas contre la chair et le sang, (c'est-à-dire, non pas contre les hommes que nous voyons,) mais contre les principautés, contre les puissances, contre les dirigeants des ténèbres de ce monde. Eph. vi. 12. Il ne dit pas les chefs de ce monde, de peur que tu ne considères que les diables sont les seigneurs du ciel et de la terre ; ce qu'il dit, c'est que les chefs des ténèbres de ce monde, de ce monde qu'ils aiment qui aiment le monde, de ce monde où prospèrent les impies et les injustes, de ce monde, in fine, dont parle l'Evangile : Et le monde ne l'a pas connu.

    R. Le vil marchand Judas est venu au Seigneur pour l'embrasser, et Lui, comme un Agneau sans ruse, n'a pas refusé un baiser à Judas,

    * Qui, pour un certain nombre de pence, a trahi le Christ aux Juifs.

    V. Il aurait été bon pour cet homme qu'il ne soit pas né.

    R. Qui, pour un certain nombre de pence, a trahi le Christ aux Juifs.

    Leçon 6

    Nous avons vu l'iniquité et les conflits dans la ville. v. 10. Voici la gloire de la Croix. Cette Croix qui était l'objet des insultes des ennemis de Dieu, est maintenant établie au-dessus des sourcils des rois. La fin a montré la mesure de sa puissance : elle a conquis le monde, non par l'épée, mais par son bois. Les ennemis de Dieu pensaient que la croix était un objet d'insulte et de ridicule, et ils se sont tenus devant elle en agitant la tête et en disant S'il est le Fils de Dieu, qu'il descende de la Croix ! Matth. xxvii. 39, 40. Et il étendit les mains vers un peuple désobéissant et contestataire. Rom. x. 21. S'il est juste celui qui vit par la foi, Rom. i. 17 ; Hab. ii. 4, il est injuste celui qui n'a pas la foi. C'est pourquoi, là où est écrit l'iniquité, nous pouvons comprendre l'incrédulité. Le Seigneur dit donc qu'Il a vu l'iniquité et la querelle dans la ville, et qu'Il a étendu Ses mains vers ce peuple désobéissant et contestataire, et, désobéissant et contestataire comme eux, Il a eu faim de leur salut, et Il a dit Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. Luc xxiii. 34.

    R. Un de Mes disciples Me trahira cette nuit. Malheur à cet homme par qui Je suis trahi !

    * Il aurait été bon pour cet homme de ne pas être né.

    V. Celui qui trempe sa main avec moi dans le plat, celui-là me livrera entre les mains des pécheurs.

    R. Il aurait été bon pour cet homme qu'il ne soit pas né.

    On omet le Gloire soit au Père

    R. Un de Mes disciples Me trahira cette nuit. Malheur à l'homme par qui Je suis trahi. * Il aurait été bon pour cet homme de ne pas être né.

    Nocturn III.

    Ant. J'ai dit au méchant : * Ne dis pas de méchanceté contre Dieu.

    Psaume 74 [3]

    74:2 Nous Vous louerons, ô Dieu, * nous Vous louerons, et nous invoquerons Votre Nom ;

    74:3 Nous raconterons Vos merveilles. * Au temps que J'aurai fixé, Je ferai parfaite justice.

    74:4 La terre s'est dissoute, avec tous ceux qui l'habitent. * Moi J'ai affermi ses colonnes.

    74:5 J'ai dit aux méchants : Ne commettez plus l'iniquité ; * et aux pécheurs : N'élevez plus un front superbe.

    74:6 Ne levez plus si haut la tête ; * cessez de proférer des blasphèmes contre Dieu.

    74:7 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, ni des montagnes désertes, que vous viendra le secours, * parce que c'est Dieu qui est juge.

    74:8 Il humilie celui-ci, et Il élève celui-là ; * car il y a dans la main du Seigneur une coupe de vin pur, pleine d'aromates.

    74:9 Il en verse de côté et d'autre, et pourtant la lie n'en est pas encore épuisée ; * tous les pécheurs de la terre en boiront.

    74:10 Pour moi, j'annoncerai ces choses à jamais ; * je chanterai à la gloire du Dieu de Jacob.

    74:11 Et Je briserai toutes les cornes des pécheurs, * et les cornes du juste se redresseront.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. J'ai dit au méchant : Ne dis pas de méchanceté contre Dieu.

    Ant. La terre tremblait * et était immobile, quand Dieu se leva pour le jugement.

    Psaume 75 [4]

    75:2 Dieu S'est fait connaître en Judée ; * Son Nom est grand dans Israël.

    75:3 Il a fixé Son séjour dans la ville de paix, * et Sa demeure dans Sion.

    75:4 C'est là qu'Il a brisé toute la force des arcs, * le bouclier, le glaive et la guerre.

    75:5 Vous projetez un merveilleux éclat du haut des montagnes éternelles ; * tous ceux dont le cœur était rempli de folie ont été consternés.

    75:6 Ils ont dormi leur sommeil, * et tous ces hommes de richesses n'ont rien trouvé dans leurs mains.

    75:7 A Votre menace, ô Dieu de Jacob, * se sont endormis ceux qui étaient montés sur des chevaux.

    75:8 Vous êtes terrible, et qui pourra Vous résister * au moment de Votre colère ?

    75:9 Du Ciel, Vous avez fait entendre la sentence ; * la terre a tremblé et s'est tue,

    75:10 Lorsque Dieu S'est levé pour rendre justice, * afin de sauver tous ceux qui sont doux sur la terre.

    75:11 Aussi la pensée de l'homme Vous louera, * et le souvenir qui lui restera Vous fera fête.

    75:12 Faites des vœux, et acquittez-les au Seigneur votre Dieu, * vous tous qui des alentours apportez des présents à ce Dieu terrible,

    75:13 Qui ôte la vie aux princes, * qui est terrible aux rois de la terre.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. La terre tremblait et était immobile, quand Dieu se leva pour le jugement.

    Ant. Au jour de ma détresse, j'ai cherché Dieu de mes mains.

    Ant. Au jour de ma détresse, j'ai cherché Dieu de mes mains.

    V. Lève-toi, ô Seigneur.

    R. Juge-toi ma cause.

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

    Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    Mais délivrez-nous du mal.

    Ainsi soit-il.

    Leçon 7

    De la première lettre du bienheureux Apôtre Paul aux Corinthiens

    1 Cor 11:17-22

    17 Voici ce que j'ordonne : ne vous louez pas, ne vous réunissez pas pour le meilleur, mais pour le pire.

    18 Car j'entends tout d'abord que, lorsque vous vous réunissez dans l'Église, il y a des schismes parmi vous ; et je le crois en partie.

    19 Car il faut aussi qu'il y ait des hérésies, afin que ceux qui sont approuvés se manifestent aussi parmi vous.

    20 C'est pourquoi, lorsque vous vous réunissez dans un même lieu, ce n'est pas pour manger le souper du Seigneur.

    21 Car chacun prend son repas avant son propre souper. L'un a faim et l'autre est ivre.

    22 N'avez-vous pas des maisons où l'on mange et où l'on boit ? Ou bien méprisez-vous l'Église de Dieu, et faites honte à ceux qui ne l'ont pas fait ? Que vous dirai-je ? Est-ce que je vous loue ? En cela je ne vous loue pas.

    R. J'étais comme un doux agneau qu'on amène à l'abattoir, et je ne savais pas que mes ennemis avaient conçu des dispositifs contre moi, en disant

    * Viens, mettons un arbre dans son pain, et retranchons-le de la terre des vivants.

    V. Tous ceux qui me haïssent ont conçu mon mal contre moi : ils ont comploté ensemble pour me faire du mal, en disant

    R. Viens, mettons un arbre dans son pain, et retranchons-le de la terre des vivants.

    Leçon 8

    1 Cor 11:23-26

    23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi livré, à savoir que le Seigneur Jésus, la nuit où il a été livré, a pris du pain.

    24 Et, rendant grâces, il rompit et dit Prenez, et mangez ; ceci est mon corps, qui sera livré pour vous ; faites ceci en mémoire de moi.

    25 De même, après avoir soupé, il prit le calice, en disant Ce calice est la nouvelle alliance en mon sang. Faites ceci, autant de fois que vous boirez, en mémoire de moi.

    26 Car toutes les fois que vous mangerez ce pain et que vous boirez ce calice, vous manifesterez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.

    R. Ne pouviez-vous pas veiller avec Moi une heure, vous qui avez appelé l'un l'autre à mourir pour Moi ?

    * Ne voyez-vous pas, Judas, qu'il ne dort pas, mais qu'il se hâte de me livrer aux Juifs ?

    V. Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, de peur que vous n'entriez en tentation.

    R. Ne voyez-vous pas, Judas, qu'il ne dort pas, mais qu'il se hâte de me livrer aux Juifs ?

    Leçon 9

    1 Cor 11:27-34

    27 C'est pourquoi quiconque mangera ce pain ou boira le calice du Seigneur de façon indigne, sera coupable du corps et du sang du Seigneur.

    28 Mais que l'homme s'éprouve lui-même ; qu'il mange donc de ce pain, et qu'il boive du calice.

    29 Car celui qui mange et boit indûment, mange et boit le jugement pour lui-même, sans discerner le corps du Seigneur.

    30 C'est pourquoi il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de faibles, et beaucoup de gens qui dorment.

    31 Mais si nous voulons nous juger nous-mêmes, nous ne devons pas être jugés.

    32 Mais si nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec ce monde.

    33 C'est pourquoi, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous les uns les autres.

    34 Si quelqu'un a faim, qu'il mange à la maison, afin que vous ne vous réunissiez pas pour le jugement. Et je mettrai de l'ordre dans le reste, quand je viendrai.

    R. Les anciens du peuple consultés

    * Afin de prendre Jésus par la ruse et de le tuer, ils sortirent, comme contre un voleur, avec des épées et des bâtons.

    V. Les principaux prêtres et les pharisiens réunirent un conseil.

    R. Afin de prendre Jésus par surprise et de le tuer, ils sortirent comme des voleurs, avec des épées et des bâtons.

    On omet le Gloire soit au Père

    R. Les anciens du peuple consultèrent * Pour qu'ils prennent Jésus par subtilité, et qu'ils le tuent : ils sortirent, comme contre un voleur, avec des épées et des bâtons.

    Oraison 

    Baisse les yeux, nous t'implorons, Seigneur, sur cette famille pour laquelle notre Seigneur Jésus-Christ n'a pas hésité à être livré aux mains des méchants et à subir le supplice de la Croix.

    Terminez en silence

    Lui qui avec Vous vit et règne dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    Laudes

    Psaumes 

    Ant. Seigneur, tu seras justifié * quand tu parles, et tu seras clair quand tu es jugé.

    Psaume 50 [1]

    50:3 Ayez pitié de moi, ô Dieu, * selon Votre grande miséricorde ;

    50:3 Et selon la multitude de Vos bontés, * effacez mon iniquité.

    50:4 Lavez-moi de plus en plus de mon iniquité, * et purifiez-moi de mon péché.

    50:5 Car je connais mon iniquité, * et mon péché est toujours devant moi.

    50:6 J'ai péché contre Vous seul, et j'ai fait ce qui est mal à Vos yeux, * afin que Vous soyez trouvé juste dans Vos paroles, et victorieux dans Votre jugement.

    50:7 Car j'ai été conçu dans l'iniquité, * et ma mère m'a conçu dans le péché.

    50:8 Car Vous avez aimé la vérité ; * Vous m'avez révélé les secrets et les mystères de Votre sagesse.

    50:9 Vous m'arroserez avec l'hysope, et je serai purifié ; * Vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.

    50:10 Vous me ferez entendre une parole de joie et de bonheur, * et mes os, qui sont brisés et humiliés, tressailliront d'allégresse.

    50:11 Détournez Votre face de mes péchés, * et effacez toutes mes iniquités.

    50:12 O Dieu, créez en moi un cœur pur, * et renouvelez un esprit droit dans mon sein.

    50:13 Ne me rejetez pas de devant Votre face, * et ne retirez pas de moi Votre Esprit-Saint.

    50:14 Rendez-moi la joie de Votre salut, * et affermissez-moi par un esprit généreux.

    50:15 J'enseignerai Vos voies aux méchants, * et les impies se convertiront à Vous.

    50:16 Délivrez-moi du sang que j'ai versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, * et ma langue célébrera avec joie Votre justice.

    50:17 Seigneur, Vous ouvrirez mes lèvres, * et ma bouche publiera Vos louanges.

    50:18 Car si Vous aviez désiré un sacrifice, je Vous l'aurais offert ; * mais Vous ne prenez pas plaisir aux holocaustes.

    50:19 Le sacrifice digne de Dieu, c'est un esprit brisé ; * Vous ne mépriserez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.

    50:20 Seigneur, traitez favorablement Sion dans Votre bonté, * afin que les murs de Jérusalem soient bâtis.

    50:21 Alors Vous agréerez un sacrifice de justice, les oblations et les holocaustes ; * alors on offrira de jeunes taureaux sur Votre autel.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Seigneur, tu seras justifié quand tu parles, et tu seras clair quand tu es jugé.

    Ant. Le Seigneur a été amené comme un agneau* à l'abattoir, et Il n'a pas ouvert la bouche.

    Psaume 89 [2]

    89:1 Seigneur, Vous avez été pour nous un refuge, * de génération en génération.

    89:2 Avant que les montagnes eussent été faites, ou que la terre et le monde eussent été formés, * Vous êtes Dieu de toute éternité, et dans tous les siècles.

    89:3 Ne réduisez pas l'homme à l'abaissement, * Vous qui avez dit : Revenez, enfants des hommes.

    89:4 Car mille ans sont à Vos yeux * comme le jour d'hier qui n'est plus,

    89:5 Et comme une veille de la nuit ; * on les compte pour rien; tel est le cas que l'on fait de leurs années.

    89:6 Comme l'herbe, il passe en un matin ; * le matin elle fleurit, et elle passe; le soir elle tombe, se durcit et se dessèche.

    89:7 Car nous sommes consumés par Votre colère, * et nous avons été troublés par Votre fureur.

    89:8 Vous avez mis nos iniquités en Votre présence, * et notre vie à la lumière de Votre visage.

    89:9 C'est pourquoi tous nos jours se sont évanouis, * et nous avons été consumés par Votre colère.

    89:9 Nos années se passent en de vains soucis, comme pour l'araignée. * Les jours de nos années sont en tout de soixante-dix ans ;

    89:10 Pour les plus forts, de quatre-vingts ans. * Le surplus n'est que peine et que douleur ;

    89:10 Car alors survient la faiblesse, * et nous sommes affligés.

    89:11 Qui connaît la puissance de Votre colère, * et qui comprend combien Votre colère est redoutable ?

    89:12 Apprenez-nous à reconnaître Votre droite, * et instruisez notre cœur dans la sagesse.

    89:13 Revenez, Seigneur ; jusques à quand nous rejetterez-Vous ? * Laissez-Vous fléchir en faveur de Vos serviteurs.

    89:14 Nous avons été comblés, dès le matin, de Votre miséricorde ; * nous avons tressailli d'allégresse et de bonheur tous les jours de notre vie.

    89:15 Nous nous sommes réjouis à proportion des jours où Vous nous avez humiliés, * et des années où nous avons vu le malheur.

    89:16 Jetez un regard sur Vos serviteurs et sur Vos œuvres, * et guidez leurs enfants.

    89:17 Que la lumière du Seigneur notre Dieu brille sur nous ; dirigez d'en haut les ouvrages de nos mains; * oui, dirigez l'œuvre de nos mains.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Le Seigneur a été amené comme un agneau à l'abattoir, et Il n'a pas ouvert la bouche.

    Ant. Mon coeur est brisé au dedans de moi * tous mes os tremblent.

    Psaume 35 [3]

    35:2 L'injuste a dit en lui-même qu'il voulait pécher ; * la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.

    35:3 Car il a agi avec tromperie en Sa présence, * afin que son iniquité se trouvât digne de haine.

    35:4 Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie ; * il n'a point voulu devenir intelligent pour faire le bien.

    35:5 Il a médité l'iniquité sur sa couche ; * il s'est arrêté sur toute voie mauvaise, et il n'a pas eu de haine pour la malice.

    35:6 Seigneur, Votre miséricorde est dans le Ciel, * et Votre vérité s'élève jusqu'aux nues.

    35:7 Votre justice est comme les montagnes de Dieu ; * Vos jugements sont un profond abîme.

    35:7 Vous sauverez, Seigneur, les hommes et les bêtes. * Comme Vous avez multiplié Votre miséricorde, ô Dieu !

    35:8 Mais les enfants des hommes espéreront, * à couvert sous Vos ailes.

    35:9 Ils seront enivrés de l'abondance de Votre maison, * et Vous les ferez boire au torrent de Vos délices.

    35:10 Car en Vous est la source de la vie, * et dans Votre lumière nous verrons la lumière.

    35:11 Etendez Votre miséricorde sur ceux qui Vous connaissent, * et Votre justice sur ceux qui ont le cœur droit.

    35:12 Que le pied du superbe ne vienne point jusqu'à moi, * et que la main du pécheur ne m'ébranle pas.

    35:13 C'est là que sont tombés ceux qui commettent l'iniquité ; * ils ont été chassés, et ils n'ont pu se tenir debout.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Mon coeur est brisé au dedans de moi tous mes os tremblent.

    Ant. Tu nous as parlé, Seigneur, dans ta force et dans ton saint banquet.

    Cantique de Moïse [4]

    (Cantique de Moïse * Exod. 15:1-22)

    15:1 Chantons au Seigneur, car Il a fait éclater Sa gloire ; * Il a précipité dans la mer le cheval et le cavalier.

    15:2 Le Seigneur est ma force et le sujet de mes louanges, * c'est Lui qui m'a sauvé :

    15:3 Il est mon Dieu, et je publierai Sa gloire ; * Il est le Dieu de mon père, et je L'exalterai.

    15:4 Le Seigneur a paru comme un guerrier ; le Tout-Puissant, voilà Son nom. * Il a fait tomber dans la mer les chars du Pharaon et son armée

    15:5 Les plus grands d'entre les princes ont été submergés dans la mer Rouge. * Ils ont été ensevelis dans les abîmes, ils sont tombés comme une pierre au fond des eaux.

    15:6 Votre droite, Seigneur, a signalé sa force ; votre droite, Seigneur, a frappé l'ennemi. * Et Vous avez renversé Vos adversaires par la grandeur de Votre gloire.

    15:7 Vous avez lancé Votre colère, qui les a dévorés comme du chaume. * Et au souffle de Votre fureur les eaux se sont amoncelées,

    15:8 L'onde mobile s'est dressée, * les flots se sont accumulés au milieu de la mer.

    15:9 L'ennemi avait dit : Je les poursuivrai et je les atteindrai ; * je partagerai leurs dépouilles, et je me satisferai pleinement;

    15:10 Je tirerai mon épée, * et ma main les fera mourir.

    15:11 Votre haleine a soufflé, et la mer les a enveloppés ; * ils ont été submergés sous la violence des eaux comme du plomb.

    15:12 Qui d'entre les forts est semblable à Vous, Seigneur ? * Qui Vous est semblable, à Vous qui êtes magnifique en sainteté, terrible et digne de louange, et opérant des prodiges ?

    15:13 Vous avez étendu Votre main, et la terre les a dévorés. * Vous Vous êtes fait, par Votre miséricorde, le guide du peuple que Vous avez racheté,

    15:14 Et Vous l'avez porté par Votre puissance * jusqu'à Votre demeure sainte.

    15:15 Les peuples se sont élevés et ils se sont irrités ; * ceux qui habitaient la Palestine ont été saisis de vives douleurs.

    15:16 Alors les princes d'Edom ont été troublés, l'épouvante a surpris les forts de Moab, * et tous les habitants de Chanaan ont séché de crainte.

    15:17 Que l'épouvante et l'effroi tombe sur eux, Seigneur, * à cause de la puissance de Votre bras ;

    15:18 Qu'ils deviennent immobiles comme une pierre jusqu'à ce que Votre peuple ait passé, * jusqu'à ce qu'ait passé ce peuple que Vous Vous êtes acquis.

    15:19 Vous les introduirez et Vous les établirez, Seigneur, sur la montagne de Votre héritage, * sur cette demeure très ferme que Vous Vous êtes préparée Vous-même, Seigneur,

    15:20 Dans Votre sanctuaire affermi par Vos mains. * Le Seigneur règnera dans l'éternité et au-delà des siècles.

    15:21 Car le Pharaon est entré à cheval dans la mer avec ses chars et ses cavaliers, * et le Seigneur a ramené sur eux les eaux de la mer ;

    15:22 Mais les enfants d'Israël ont passé à sec * au milieu des eaux.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Tu nous as parlé, Seigneur, dans ta force et dans ton saint banquet.

    Ant. Il a été offert parce qu'Il l'a voulu et Il a porté nos péchés.

    Psaume 146 [5]

    146:1 Louez le Seigneur, car Il est bon de Le chanter ; * que la louange soit agréable à notre Dieu et digne de Lui.

    146:2 C'est le Seigneur qui bâtit Jérusalem, * et qui doit rassembler les dispersés d'Israël.

    146:3 Il guérit ceux dont le cœur est brisé, * et Il bande leurs plaies ;

    146:4 Il compte la multitude des étoiles, * et Il leur donne des noms à toutes.

    146:5 Notre Seigneur est grand, et Sa puissance est grande, * et Sa sagesse n'a point de bornes.

    146:6 Le Seigneur protège ceux qui sont doux ; * mais Il abaisse les pécheurs jusqu'à terre.

    146:7 Chantez au Seigneur une action de grâces ; * célébrez notre Dieu sur la harpe.

    146:8 C'est Lui qui couvre le ciel de nuages, * et qui prépare la pluie pour la terre ;

    146:8 Qui fait croître l'herbe sur les montagnes, * et les plantes pour l'usage des hommes ;

    146:9 Qui donne leur nourriture aux bêtes, * et aux petits des corbeaux qui crient vers Lui.

    146:10 Ce n'est pas dans la force du cheval qu'Il Se complaît, * et Il ne met pas Son plaisir dans les jambes de l'homme.

    146:11 Le Seigneur met Son plaisir en ceux qui Le craignent, * et en ceux qui espèrent en Sa miséricorde.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Il a été offert parce qu'Il l'a voulu et Il a porté nos péchés.

    Versus (In loco Capituli)

    V. Mine own familiar friend, in whom I trusted;

    R. Which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

    Canticum : Benedictus 

    Ant. Celui qui l'a trahi * leur a donné un signe, en disant Celui que je baiserai, c'est Lui-même : retenez-le.

    (Cantique de Zacharie : Luc. 1 :68-79)

    1:68 Béni soit ✠ le Seigneur, le Dieu d'Israël, * de ce qu'Il a visité et racheté Son peuple,

    1:69 et nous a suscité un puissant Sauveur * dans la maison de David, Son serviteur,

    1:70 ainsi qu'Il a dit par la bouche de Ses saints, * prophètes des temps anciens,

    1:71 qu'Il nous délivrerait de nos ennemis * et de la main de tous ceux qui nous haïssent,

    1:72 pour exercer Sa miséricorde envers nos pères, * et Se souvenir de Son alliance sainte,

    1:73 selon le serment qu'Il a juré à Abraham, notre père, * de nous accorder cette grâce,

    1:74 qu'étant délivrés de la main de nos ennemis, * nous Le servions sans crainte,

    1:75 marchant devant Lui dans la sainteté et la justice, * tous les jours de notre vie.

    1:76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut : * car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer Ses voies,

    1:77 afin de donner à Son peuple la connaissance du salut, * pour la rémission de leurs péchés,

    1:78 par les entrailles de la miséricorde de notre Dieu, * grâce auxquelles le Soleil levant nous a visités d'en haut,

    1:79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et à l'ombre de la mort, * pour diriger nos pas dans la voie de la paix.

    On omet le Gloire soit au Père

    Ant. Celui qui l'a trahi leur a donné un signe, en disant Celui que je baiserai, c'est Lui-même : retenez-le.

    Oraison 

    Le Christ est devenu obéissant pour nous jusqu'à la mort.

    en secret

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

    Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    Mais délivrez-nous du mal.

    Ainsi soit-il.

    voix basse

    Baisse les yeux, nous t'implorons, Seigneur, sur cette famille pour laquelle notre Seigneur Jésus-Christ n'a pas hésité à être livré aux mains des méchants et à subir le supplice de la Croix.

    Terminez en silence

    Lui qui avec Vous vit et règne dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    Primum

    Psaumes

    Psaume 53 [1]

    53:3 O Dieu, sauvez-moi par Votre Nom, * et rendez-moi justice par Votre puissance.

    53:4 O Dieu, exaucez ma prière ; * prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche.

    53:5 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes puissants ont cherché à m'ôter la vie ; * et ils n'ont point placé Dieu devant leurs yeux.

    53:6 Mais voici que Dieu vient à mon aide, * et que le Seigneur est le protecteur de ma vie.

    53:7 Faites retomber les maux sur mes ennemis, * et exterminez-les dans Votre vérité.

    53:8 Je Vous offrirai volontairement des sacrifices ; * et je célébrerai Votre Nom, Seigneur, parce qu'il est bon.

    53:9 Car Vous m'avez délivré de toute affliction, * et mon œil a regardé mes ennemis avec assurance.

    On omet le Gloire soit au Père

    Psaume 118(1-16) [2]

    118:1 Heureux ceux qui sont immaculés dans la voie, * qui marchent dans la loi du Seigneur.

    118:2 Heureux ceux qui étudient Ses ordonnances, * et qui Le cherchent de tout leur cœur.

    118:3 Car ceux qui commettent l'iniquité * ne marchent pas dans Ses voies.

    118:4 Vous avez ordonné * que Vos commandements soient très exactement gardés.

    118:5 Puissent mes voies être dirigées * de telle sorte, que je garde Vos ordonnances !

    118:6 Je ne serai point confondu, * lorsque j'aurai sous les yeux tous Vos préceptes.

    118:7 Je Vous louerai dans la droiture de mon cœur, * de ce que j'ai appris les préceptes de Votre justice.

    118:8 Je garderai Vos ordonnances ; * ne m'abandonnez pas entièrement.

    118:9 Comment le jeune homme corrigera-t-il sa voie ? * En accomplissant Vos paroles.

    118:10 Je Vous ai cherché de tout mon cœur ; * ne me rejetez pas de la voie de Vos préceptes.

    118:11 J'ai caché Vos paroles dans mon cœur, * pour ne pas pécher contre Vous.

    118:12 Vous êtes béni, Seigneur ; * enseignez-moi Vos commandements.

    118:13 J'ai prononcé de mes lèvres * tous les préceptes de Votre bouche.

    118:14 Je me suis complu dans la voie de Vos ordres, * autant que dans toutes les richesses.

    118:15 Je m'exercerai dans Vos commandements, * et je considérerai Vos voies.

    118:16 Je méditerai sur Vos ordonnances ; * je n'oublierai point Vos paroles.

    On omet le Gloire soit au Père

    Psaume 118(17-32) [3]

    118:17 Bénissez Votre serviteur ; faites-moi vivre, * et je garderai Vos paroles.

    118:18 Dévoilez mes yeux, * et je considérerai les merveilles de Votre loi.

    118:19 Je suis étranger sur la terre ; * ne me cachez pas Vos commandements.

    118:20 Mon âme a désiré en tout temps Vos ordonnances * avec une grande ardeur.

    118:21 Vous avez menacé les superbes ; * ceux qui se détournent de Vos préceptes sont maudits.

    118:22 Eloignez de moi l'opprobre et le mépris, * car j'ai recherché Vos commandements.

    118:23 Car les princes se sont assis et ont parlé contre moi ; * mais Votre serviteur méditait sur Vos lois.

    118:24 Car Vos préceptes sont le sujet de ma méditation, * et Vos ordonnances me servent de conseil.

    118:25 Mon âme est prosternée contre terre ; * rendez-moi la vie selon Votre parole.

    118:26 Je Vous ai exposé mes voies, et Vous m'avez exaucé ; * enseignez-moi Vos préceptes.

    118:27 Instruisez-moi de la voie de Vos ordonnances, * et je m'exercerai dans Vos merveilles.

    118:28 Mon âme s'est assoupie d'ennui ; * fortifiez-moi par Vos paroles.

    118:29 Eloignez de moi la voie de l'iniquité, * et faites-moi miséricorde selon Votre loi.

    118:30 J'ai choisi la voie de la vérité ; * je n'ai point oublié Vos jugements.

    118:31 Seigneur, je me suis attaché à Vos préceptes ; * ne permettez pas que je sois confondu.

    118:32 J'ai couru dans la voie de Vos commandements, * lorsque Vous avez dilaté mon cœur.

    On omet le Gloire soit au Père

    Oraisons 

    Le Christ est devenu obéissant pour nous jusqu'à la mort.

    en secret

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

    Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    Mais délivrez-nous du mal.

    Ainsi soit-il.

    voix basse

    Baisse les yeux, nous t'implorons, Seigneur, sur cette famille pour laquelle notre Seigneur Jésus-Christ n'a pas hésité à être livré aux mains des méchants et à subir le supplice de la Croix.

    Terminez en silence

    Lui qui avec Vous vit et règne dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    Tierce

    Psaumes

    Psaume 118(33-48) [1]

    118:33 Imposez-moi pour loi, Seigneur, la voie de Vos ordonnances, * et je la rechercherai sans cesse.

    118:34 Donnez-moi l'intelligence, et j'étudierai Votre loi, * et je la garderai de tout mon cœur.

    118:35 Conduisez-moi dans le sentier de Vos commandements, * car j'y ai mis mon affection.

    118:36 Faites pencher mon cœur vers Vos préceptes, * et non vers l'avarice.

    118:37 Détournez mes yeux, pour qu'ils ne voient pas la vanité ; * faites-moi vivre dans Votre voie.

    118:38 Etablissez fortement Votre parole dans Votre serviteur * par Votre crainte.

    118:39 Eloignez de moi l'opprobre que j'appréhende, * car Vos jugements sont pleins de douceur.

    118:40 J'ai beaucoup désiré Vos commandements, * faites-moi vivre dans Votre justice.

    118:41 Que Votre miséricorde vienne sur moi, Seigneur, * et Votre assistance salutaire, selon Votre parole.

    118:42 Et je pourrai répondre à ceux qui m'insultent * que j'espère en Vos promesses.

    118:43 Et n'ôtez pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité, * car j'espère en Vos jugements.

    118:44 Et je garderai toujours Votre loi, * dans les siècles et dans les siècles des siècles.

    118:45 Je marchais au large, * car j'ai cherché Vos commandements.

    118:46 Je parlais de Vos préceptes devant les rois, * et je n'en avais pas de confusion.

    118:47 Et je méditais sur Vos commandements, * car je les aime.

    118:48 J'ai levé mes mains vers Vos commandements que j'aime, * et je m'exerçais dans Vos ordonnances.

    On omet le Gloire soit au Père

    Psaume 118(49-64) [2]

    118:49 Souvenez-Vous de la parole que Vous avez dite à Votre serviteur ; * par elle Vous m'avez donné de l'espérance.

    118:50 C'est ce qui m'a consolé dans mon humiliation, * parce que Votre parole m'a donné la vie.

    118:51 Les superbes agissaient constamment avec injustice ; * mais je ne me suis point détourné de Votre loi.

    118:52 Seigneur, je me suis souvenu de Vos jugements antiques, * et j'ai été consolé.

    118:53 Je suis tombé en défaillance, * à cause des pécheurs qui abandonnent Votre loi.

    118:54 Vos préceptes sont le sujet de mes cantiques * dans le lieu de mon exil.

    118:55 La nuit je me suis souvenu de Votre Nom, Seigneur, * et j'ai gardé Votre loi.

    118:56 Cela m'est arrivé, * parce que j'ai recherché Vos préceptes.

    118:57 Vous êtes mon partage, Seigneur ; * j'ai résolu de garder Votre loi.

    118:58 J'ai imploré Votre face de tout mon cœur ; * ayez pitié de moi selon Votre parole.

    118:59 J'ai réfléchi à mes voies, * et j'ai tourné mes pas vers Vos préceptes.

    118:60 Je suis prêt, sans que rien puisse me troubler, * à garder Vos commandements.

    118:61 Les filets des pécheurs m'ont enveloppé, * mais je n'ai pas oublié Votre loi.

    118:62 Au milieu de la nuit je me levais pour Vous louer * sur les jugements de Votre justice.

    118:63 Je suis l'associé de tous ceux qui Vous craignent, * et qui gardent Vos commandements.

    118:64 La terre, Seigneur, est pleine de Votre miséricorde ; * enseignez-moi Vos ordonnances.

    On omet le Gloire soit au Père

    Psaume 118(65-80) [3]

    118:65 Seigneur, Vous avez usé de bonté envers Votre serviteur, * selon Votre parole.

    118:66 Enseignez-moi la bonté, la discipline et la science, * parce que j'ai cru à Vos commandements.

    118:67 Avant d'être humilié, j'ai péché ; * c'est pour cela que j'ai gardé Votre parole.

    118:68 Vous êtes bon, * et dans Votre bonté enseignez-moi Vos préceptes.

    118:69 L'iniquité des superbes s'est multipliée contre moi ; * et moi, j'étudie de tout mon cœur Vos commandements.

    118:70 Leur cœur s'est épaissi comme le lait ; * mais moi, je me suis appliqué à méditer Votre loi.

    118:71 Il m'est bon que Vous m'ayez humilié, * afin que j'apprenne Vos préceptes.

    118:72 Mieux vaut pour moi la loi sortie de Votre bouche, * que des millions d'or et d'argent.

    118:73 Vos mains m'ont fait et m'ont formé ; * donnez-moi l'intelligence, afin que j'apprenne Vos commandements.

    118:74 Ceux qui Vous craignent me verront et se réjouiront, * parce que j'ai mis mon espérance dans Vos paroles.

    118:75 J'ai reconnu, Seigneur, que Vos jugements sont équitables, * et que Vous m'avez humilié selon Votre justice.

    118:76 Que Votre miséricorde soit ma consolation, * selon la parole que Vous avez donnée à Votre serviteur.

    118:77 Que Vos compassions viennent sur moi, afin que je vive ; * car Votre loi est ma méditation.

    118:78 Que les superbes soient confondus, pour m'avoir maltraité injustement ; * mais moi, je m'exercerai dans Vos commandements.

    118:79 Que ceux qui Vous craignent se tournent vers moi, * et ceux qui connaissent Vos préceptes.

    118:80 Que mon cœur soit pur envers Vos lois, afin que je ne sois pas confondu.

    On omet le Gloire soit au Père

    Oraison 

    Le Christ est devenu obéissant pour nous jusqu'à la mort.

    en secret

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

    Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    Mais délivrez-nous du mal.

    Ainsi soit-il.

    voix basse

    Baisse les yeux, nous t'implorons, Seigneur, sur cette famille pour laquelle notre Seigneur Jésus-Christ n'a pas hésité à être livré aux mains des méchants et à subir le supplice de la Croix.

    Terminez en silence

    Lui qui avec Vous vit et règne dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    Sexte

    Psaumes

    Psaume 118(81-96) [1]

    118:81 Mon âme languit dans l'attente de Votre salut, * et j'espère fermement en Votre parole.

    118:82 Mes yeux languissent après Votre parole, * Vous disant : Quand me consolerez-Vous ?

    118:83 Car je suis devenu comme une outre exposée à la gelée ; * je n'ai point oublié Vos ordonnances.

    118:84 Quel est le nombre des jours de Votre serviteur ? * Quand ferez-Vous justice de ceux qui me persécutent ?

    118:85 Les méchants m'ont entretenu de choses vaines ; * mais ce n'était pas comme Votre loi.

    118:86 Tous Vos commandements sont la vérité même. * Ils m'ont persécuté injustement ; secourez-moi.

    118:87 Peu s'en est fallu qu'ils ne m'anéantissent dans le pays ; * mais je n'ai pas abandonné Vos commandements.

    118:88 Faites-moi vivre selon Votre miséricorde, * et je garderai les témoignages de Votre bouche.

    118:89 Votre parole, Seigneur, * subsiste éternellement dans le Ciel.

    118:90 Votre vérité se transmet de génération en génération ; * Vous avez affermi la terre, et elle demeure.

    118:91 Le jour subsiste par Votre ordre, * car toutes choses Vous obéissent.

    118:92 Si je n'avais fait ma méditation de Votre loi, * j'aurais peut-être péri dans mon humiliation.

    118:93 Je n'oublierai jamais Vos préceptes, * car c'est par eux que Vous m'avez donné la vie.

    118:94 Je suis à Vous ; sauvez-moi, * parce que j'ai recherché Vos préceptes.

    118:95 Les pécheurs m'ont attendu pour me perdre ; * mais j'ai compris Vos enseignements.

    118:96 J'ai vu la fin de toute perfection ; * Votre loi a une étendue infinie.

    On omet le Gloire soit au Père

    Psaume 118(97-112) [2]

    118:97 Que j'aime Votre loi, Seigneur ! * Elle est tout le jour le sujet de ma méditation.

    118:98 Vous m'avez rendu plus sage que mes ennemis par Vos commandements, * car ils sont perpétuellement avec moi.

    118:99 J'ai eu plus d'intelligence que tous ceux qui m'instruisaient, * car Vos témoignages sont ma méditation.

    118:100 J'ai été plus intelligent que les vieillards, * parce que j'ai recherché Vos commandements.

    118:101 J'ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, * afin de garder Vos paroles.

    118:102 Je ne me suis point écarté de Vos jugements, * parce que c'est Vous qui m'avez prescrit une loi.

    118:103 Que Vos paroles sont douces à mon palais ! * Elles le sont plus que le miel ne l'est à ma bouche.

    118:104 Vos préceptes m'ont donné l'intelligence ; * c'est pourquoi je hais toute voie d'iniquité.

    118:105 Votre parole est une lampe devant mes pas, * et une lumière sur mon sentier.

    118:106 J'ai juré et résolu * de garder les jugements de Votre justice.

    118:107 J'ai été profondément humilié, Seigneur ; * faites-moi vivre selon Votre parole.

    118:108 Agréez, Seigneur, l'offrande volontaire de ma bouche, * et enseignez-moi Vos jugements.

    118:109 Mon âme est toujours entre mes mains, * et je n'ai pas oublié Votre loi.

    118:110 Les pécheurs m'ont tendu un piège, * et je ne me suis point écarté de Vos commandements.

    118:111 J'ai acquis Vos enseignements comme un éternel héritage, * car ils sont l'allégresse de mon cœur.

    118:112 J'ai porté mon cœur à pratiquer toujours Vos lois, * à cause de la récompense.

    On omet le Gloire soit au Père

    Psaume 118(113-128) [3]

    118:113 J'ai haï les hommes injustes, * et j'ai aimé Votre loi.

    118:114 Vous êtes mon défenseur et mon soutien, * et j'ai mis toute mon espérance en Votre parole.

    118:115 Eloignez-Vous de moi, méchants, * et j'étudierai les commandements de mon Dieu.

    118:116 Soutenez-moi selon Votre parole, et je vivrai ; * ne permettez pas que je sois confondu dans mon attente.

    118:117 Aidez-moi, et je serai sauvé, * et je méditerai sans cesse Vos lois.

    118:118 Vous méprisez tous ceux qui s'éloignent de Vos jugements, * car leur pensée est injuste.

    118:119 J'ai regardé comme des prévaricateurs tous les pécheurs de la terre ; * c'est pourquoi j'ai aimé Vos témoignages.

    118:120 Transpercez ma chair par Votre crainte ; * je redoute Vos jugements.

    118:121 J'ai accompli le droit et la justice ; * ne me livrez pas à ceux qui me calomnient.

    118:122 Prenez Votre serviteur sous Votre garde pour son bien ; * que les superbes cessent de me calomnier.

    118:123 Mes yeux languissent dans l'attente de Votre salut, * et après les promesses de Votre justice.

    118:124 Traitez Votre serviteur selon Votre miséricorde, * et enseignez-moi Vos préceptes.

    118:125 Je suis Votre serviteur ; * donnez-moi l'intelligence, afin que je connaisse Vos témoignages.

    118:126 Il est temps que Vous agissiez, Seigneur ; * ils ont renversé Votre loi.

    118:127 C'est pourquoi j'ai aimé Vos commandements * plus que l'or et la topaze.

    118:128 C'est pourquoi je me suis conformé à tous Vos commandements ; * j'ai haï toute voie injuste.

    On omet le Gloire soit au Père

    Oraison 

    Le Christ est devenu obéissant pour nous jusqu'à la mort.

    en secret

    Notre Père, qui êtes aux cieux,

    Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,

    Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

    Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.

    Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

    Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.

    Mais délivrez-nous du mal.

    Ainsi soit-il.

    voix basse

    Baisse les yeux, nous t'implorons, Seigneur, sur cette famille pour laquelle notre Seigneur Jésus-Christ n'a pas hésité à être livré aux mains des méchants et à subir le supplice de la Croix.

    Terminez en silence

    Lui qui avec Vous vit et règne dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

    R. Ainsi soit-il.

    None

    Psaumes

    Psaume 118(129-144) [1]

    118:129 Vos témoignages sont admirables ; * aussi mon âme les étudie avec soin.

    118:130 L'explication de Vos paroles éclaire * et donne l'intelligence aux petits.

    118:131 J'ai ouvert le bouche, et j'ai attiré l'air, * parce que je désirais Vos commandements.

    118:132 Regardez-moi, et ayez pitié de moi ; * c'est justice envers ceux qui aiment Votre Nom.

    118:133 Conduisez mes pas selon Votre parole, * et que nulle injustice ne domine sur moi.

    118:134 Délivrez-moi des calomnies des hommes, * afin que je garde Vos commandements.

    118:135 Faites luire Votre visage sur Votre serviteur, * et enseignez-moi Vos préceptes.

    118:136 Mes yeux ont répandu des ruisseaux de larmes, * parce qu'on n'observe pas Votre loi.

    118:137 Vous êtes juste, Seigneur, * et Votre jugement est droit.

    118:138 Les lois que Vous avez prescrites * sont remplies de justice et de

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1