Explorez plus de 1,5 million de livres audio et livres électroniques gratuitement pendant  jours.

À partir de $11.99/mois après l'essai. Annulez à tout moment.

Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions
Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions
Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions
Livre électronique93 pages47 minutes

Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

À travers ses expressions et traditions, ce recueil fait revivre le passé du bocage bressuirais. En abordant divers thèmes, l’ouvrage permet de redécouvrir les us et coutumes de cette région souvent méconnue, mais riche en attraits culturels et linguistiques. Plutôt que de figer le passé, il lui donne vie, offrant de fait un témoignage dynamique de l’héritage régional.




À PROPOS DE L'AUTRICE

Originaire de Bressuire et professeure d’anglais à Paris, Catherine Belaue a publié en 2022 "Les noirs dans l’ADN des États-Unis", aux éditions l’Harmattan. Pour elle, le bocage bressuirais, où elle passe régulièrement des vacances, demeure un havre de paix et un lieu de resourcement.
LangueFrançais
ÉditeurLe Lys Bleu Éditions
Date de sortie7 oct. 2024
ISBN9791042245948
Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions

Auteurs associés

Lié à Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions

Livres électroniques liés

Poésie pour vous

Voir plus

Catégories liées

Avis sur Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Le bocage bressuirais d’antan à travers ses expressions et traditions - Catherine Belaue

    Introduction

    Il y a des moments dans la vie, avançant en âge, où on a le désir que le passé influence le présent. La façon de parler de nos mères et grand-mères se doit d’être écrite pour ne pas être oubliée. Nos ancêtres sont notre héritage culturel, notre ancrage dans les traditions. Leurs expressions, avec des syllabes ou voyelles souvent éludées, des mots dont on a changé le sens, nous propulsent dans un univers qui ne nous appartient plus, mais que nous sommes enclins à faire perdurer pour les générations à venir. Ce recueil nous fait revivre le passé, replonge les plus anciens dans leur quotidien et les jeunes apprennent ce qui fut naguère et n’est plus.

    J’ai quelque part éprouvé un devoir moral à essayer de reconstituer le dialecte d’antan du bocage bressuirais, aussi appelé patois, que les non autochtones auraient bien du mal à comprendre. La météo, le temps qui passe, la cuisine, la famille, la religion et bien d’autres thèmes, sont autant de sujets dont les mots et traditions d’autrefois reflètent un caractère bien propre. Au fil de ce recueil, le lecteur apprend, voire se remémore sa jeunesse, son enfance et se rapproche au plus près de ses ancêtres puisque le temps d’une lecture, la langue sera commune. Les énoncés météorologiques, conversations de prédilection intergénérationnelles décrites avec véracité, sont le point de départ d’une immersion abyssale.

    Lorsque l’ordinaire reste trop ordinaire, lorsque les entretiens s’enlisent dans le néant, la météo reste le sujet universel qui relie les générations. Comme l’a dit le président Macron : « Laissons nos belles régions se colorer de leurs traditions. »¹

    1

    La météo

    La pluie, qu’on l’adore ou la déteste, qu’elle soit fine ou drue, alimente les bavardages et on se garde bien de faire les vitres de peur de l’attirer. Il peut bruiner lorsqu’une douce ondée vient nous rafraîchir. On dit également qu’i mouille, voire mouillasse ; qu’on aura de la mouillerie ou de la mouillasserie. Si cette pluie se transforme en averse, le vocabulaire se modifie. Il peut mouiller à plein temps, comme vache qui pisse et on est alors trempé comme une soupe. Le sol devient de la bouillasse. En bref, il n’en fait pas de deux façons.

    La chaleur de l’été nous achale et ça nous court dans l’échine. C’est le cagnard ! Le linge étendu va donc sécher d’peur. Les températures étouffantes du mois d’août nous donnent des rougeons et annoncent un changement. Le temps s’gâte, au s’couvre. Si ça s’trouve, i va tonner. Le vent fort qui en résulte est décrit comme un grand vent, un vent de tous les diables. On rentre les vaches à l’étable. Ça va décorner les bœufs. Au buffe, c’est l’entrée d’l’hiver et on n’est pas réchauffé. Il fait maintenant pas plus chaud qu’i faut, un froid d’chien ou un froid d’canard et on support’rait ben une p’tite laine et des mitaines

    2

    Le temps

    Ah bé dame, écoutez ! Le temps passe, s’étire inlassablement et paraît long à celui qui ne sait pas quoi faire de sa peau. Ma grand-mère qui avait coutume de dire : le temps m’dure, j’m’ennuie à cent sous d’l’heure pour décrire des journées solitaires, interminables était pourtant d’épave ou dépave dès potrominet. On peut également s’impatienter si on attend quelqu’un et poireauter. Il est alors accueilli par un t’es pas en avance ou il est grand temps ou encore ça fait deux heures de temps qu’t’aurais dû être là. Quand on demande de se dépêcher, l’expression entendue toute mon enfance est presse-toi ou muse pas (le ne de la négation ne faisant pas partie ou très peu du vocabulaire de l’époque), j’vais pas t’attendre 107 ans. Pour marquer l’insistance d’un enfant qui veut quelque chose dans l’instant, on lui dit : minute papillon, arrête de tourmenter ou de réclamer, tu donnes ni paix ni aise, ou encore d’épiéter (épiète z’ou don [c])

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1