Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Conte Bilingue en Espagnol et Français: Grenouille - Rana. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #1
Conte Bilingue en Français et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #2
Conte Bilingue en Français et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol: Apprendre l'espagnol, #3
Série de livres électroniques5 titres

Apprendre l'espagnol

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

À propos de cette série

Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Français, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.

Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'espagnol. Bonne lecture.
Ce livre illustré est divisé en quatre parties.
Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l'une à côté de l'autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en espagnol, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d'exercer leur compréhension. La troisième partie est rédigée uniquement en français et la quatrième est une version bilingue français-espagnol pour mobile.

Extrait de l'histoire -
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs jaune sous un grand pommier. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Souris.
Las hermanas Pensamiento vivían en una maceta amarilla bajo el gran manzano. Compartían la maceta con Albahaca, Romera y Ratón.

L'été était très chaud et les plantes étaient toutes d'accord sur le fait qu'il faisait bon vivre à l'ombre d'un grand pommier.
« C'est tellement bon de vivre sous l'ombre d'un grand pommier », dit Basilic.
El verano era muy caluroso y todas las plantas estuvieron de acuerdo en lo agradable que era vivir a la sombra de un manzano.
—Es tan agradable vivir a la sombra de un manzano —dijo Albahaca.

LangueFrançais
ÉditeurColinHann
Date de sortie16 juil. 2013
Conte Bilingue en Espagnol et Français: Grenouille - Rana. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #1
Conte Bilingue en Français et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #2
Conte Bilingue en Français et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol: Apprendre l'espagnol, #3

Titres dans cette série (5)

  • Conte Bilingue en Français et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol: Apprendre l'espagnol, #3

    3

    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol: Apprendre l'espagnol, #3
    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol: Apprendre l'espagnol, #3

    Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Français, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'espagnol. Bonne lecture. Ce livre illustré est divisé en quatre parties. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l'une à côté de l'autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en espagnol, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d'exercer leur compréhension. La troisième partie est rédigée uniquement en français et la quatrième est une version bilingue français-espagnol pour mobile. Extrait de l'histoire - Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe. Las hermanas Pensamiento vivían en una maceta verde bajo un viejo roble. Compartían la maceta con Albahaca, Romera y Mono. Romarin et les sœurs Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vives des deux sœurs lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent. A las hermanas pensamiento les gustaba meterse con Albahaca. Los vivos colores de las hermanas le daban miedo y él quería que se callaran. « Basilic, tu es tellement bête ! », dirent les sœurs. « Les singes peuvent grimper aux arbres ! » Singe préférait les ignorer mais il savait bien qu'il était différent. Singe était un animal. —Albahaca, ¡eres tan tonto! —dijeron las hermanas—, ¡los monos trepan a los árboles! Mono no les hacía caso, pero él era diferente. Mono era un animal.

  • Conte Bilingue en Espagnol et Français: Grenouille - Rana. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #1

    1

    Conte Bilingue en Espagnol et Français: Grenouille - Rana. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #1
    Conte Bilingue en Espagnol et Français: Grenouille - Rana. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #1

    Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Français, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'espagnol. Bonne lecture. Ce livre illustré est divisé en quatre parties. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l'une à côté de l'autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en espagnol, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d'exercer leur compréhension. La troisième partie est rédigée uniquement en français et la quatrième est une version bilingue français-espagnol pour mobile. Extrait de l'histoire - Toutes les plantes regardèrent Grenouille. Il avait de grandes pattes arrière, comme une grenouille. Todas las plantas miraron hacia Rana. Tenía unas patas de atrás muy grandes como tienen las ranas. « Je me demande à quelle hauteur Grenouille peut sauter », dit Romarin. « Voilà une idée intéressante », dit Basilic en riant. « Demandons-lui ! » —Me pregunto a qué altura puede saltar Rana —dijo Romera. —Eso es una idea interesante —rio Albahaca—. ¡Preguntémosle! Les sœurs Pensées tournèrent leurs visages bleus vers Grenouille. « Grenouille ! Saute ! » crièrent-elles en même temps. Las hermanas pensamiento giraron sus caras azules hacia Rana. —¡Rana! —gritaron a la vez—. ¡Salta! Grenouille baissa la tête vers les plantes dans le petit pot de fleurs bleu. « Moi ? » demanda Grenouille. « Je ne peux pas sauter ». Les plantes pensèrent que Grenouille était timide; elles savaient bien que les grenouilles pouvaient sauter. Rana miró hacia abajo a las plantas en la pequeña maceta azul. —¿Yo? —preguntó Rana—. Yo no sé saltar. Las plantas pensaron que Rana debía ser tímido; todos ellos sabían que las ranas saben saltar.

  • Conte Bilingue en Français et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #2

    2

    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #2
    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #2

    Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Français, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'espagnol. Bonne lecture. Ce livre illustré est divisé en quatre parties. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l'une à côté de l'autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en espagnol, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d'exercer leur compréhension. La troisième partie est rédigée uniquement en français et la quatrième est une version bilingue français-espagnol pour mobile. Extrait de l'histoire - Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs rouge sur la place du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Cochon. Las hermanas Pensamiento vivían en una maceta roja en la plaza del pueblo. Compartían el tiesto con Albahaca, Romera, y Cerdito. Les sœurs Pensées étaient de belles fleurs bleues. Elles allaient très bien avec les jeunes plantes vertes, Basilic et Romarin. Las hermanas Pensamientos tenían hermosas flores de color azul. Estaban muy guapas al lado de las jóvenes plantas verdes: Albahaca y Romera. Cochon était différent. Cochon était un animal. Cerdito era diferente. Cerdito era un animal.

  • Conte Bilingue en Français et Espagnol: Caméléon - Camaleón. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #4

    4

    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Caméléon - Camaleón. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #4
    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Caméléon - Camaleón. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #4

    Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Français, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'espagnol. Bonne lecture. Ce livre illustré est divisé en quatre parties. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l'une à côté de l'autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en espagnol, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d'exercer leur compréhension. La troisième partie est rédigée uniquement en français et la quatrième est une version bilingue français-espagnol pour mobile. Extrait de l'histoire - Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes. Las plantas estaban hablando sobre el cruce en la carretera cuando apareció un gran animal. Cruzó la carretera viniendo hacia las plantas. « Qu'est-ce que c'est ? », demanda Basilic. « C'est un gros animal noir et blanc », dit Romarin. —¿Qué es eso? —preguntó Albahaca. —Es un gran animal blanco y negro —dijo Romera. « C'est à mourir d'ennui », dirent les Sœurs Pensées. « Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et terne. » —Es muy aburrido —dijeron las hermanas Pensamiento—. Nosotras tenemos hermosos colores brillantes. ¡Ese animal es solo blanco y negro, y aburrido! « Les animaux sont ternes et sentent mauvais ! », riait Basilic. Toutes les plantes riaient, les animaux étaient tellement ternes. —¡Los animales son aburridos y huelen mal! —rio Albahaca. Todas las plantas rieron. Los animales eran tan aburridos.

  • Conte Bilingue en Français et Espagnol: Souris - Ratón. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #5

    5

    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Souris - Ratón. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #5
    Conte Bilingue en Français et Espagnol: Souris - Ratón. Collection apprendre l'espagnol.: Apprendre l'espagnol, #5

    Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Français, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'espagnol. Bonne lecture. Ce livre illustré est divisé en quatre parties. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l'une à côté de l'autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en espagnol, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d'exercer leur compréhension. La troisième partie est rédigée uniquement en français et la quatrième est une version bilingue français-espagnol pour mobile. Extrait de l'histoire - Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs jaune sous un grand pommier. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Souris. Las hermanas Pensamiento vivían en una maceta amarilla bajo el gran manzano. Compartían la maceta con Albahaca, Romera y Ratón. L'été était très chaud et les plantes étaient toutes d'accord sur le fait qu'il faisait bon vivre à l'ombre d'un grand pommier. « C'est tellement bon de vivre sous l'ombre d'un grand pommier », dit Basilic. El verano era muy caluroso y todas las plantas estuvieron de acuerdo en lo agradable que era vivir a la sombra de un manzano. —Es tan agradable vivir a la sombra de un manzano —dijo Albahaca.

En savoir plus sur Colin Hann

Auteurs associés

Lié à Apprendre l'espagnol

Livres électroniques liés

Espagnol pour vous

Voir plus

Catégories liées

Avis sur Apprendre l'espagnol

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots