Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2)
Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2)
Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2)
Livre électronique141 pages50 minutes

Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2)

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

« Le Rêve du Prince Ailé » à deux volumes, l'œuvre majeure de ma création littéraire, dont les œuvres « L'Enfant et La Bête », et « Femme », et d'autres œuvres inédites, est un chant écrit en vers qui prône un monde imaginaire, mais vraisemblable.

Le chant du Prince Ailé nous parvient à travers son rêve en utilisant une prosodie ordonnée, à quelques exceptions près, pour exprimer son espoir d'un monde où tous ont le droit légué par le Créateur de le partager.

La relation métrique et structure du langage poétique est conçue aussi comme un moyen didactique, pour apprendre ou enseigner le français étant une méthodologie excellente pour la phonétique, l'intonation, et la systématisation du français langue étrangère.

Du point de vue stylistique, puisque la plupart de ses vers étaient des vers alexandrins dont les césures terminaient en rimes croisées, je les ai convertis en vers de six syllabes, c'est-à-dire en hexasyllabes, irrégulièrement de pieds iambiques pour accentuer leur harmonie sonore.

Pour conclure, j'ajoute que l'orthographe dans les vers du recueil « Le Rêve du Prince Ailé », suivant les licences poétiques, est utilisée à besoin étant donné que j'en ai créé de la musique, sauf pour les passages « descriptifs poétiques », ou proses poétiques, trouvés au premier chapitre, à la fin du deuxième chapitre et au huitième chapitre.

LangueFrançais
Date de sortie15 oct. 2018
ISBN9781770767492
Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2)
Auteur

Angel R. Almagro

En ce qui me concerne, ayant été le grand-père ma mère d'origine française et sous un phénomène de transfert, hasard ou possibilité génétique, pourquoi ne pourrait-je pas être capable d'utiliser le français comme un moyen de communication tel que je l'ai fait en écrivant de la poésie? Autrement, comment pourrait-il être expliqué en ce qui concerne une personne capable d'écrire de la poésie en utilisant une langue qui n'est pas la sienne, surtout quand on a affaire à une bonne poésie comme celle qu'on trouve dans ma création littéraire? Ce phénomène linguistique, depuis un point de vue communicatif, est vraiment quelque chose de remarquable, beaucoup plus quand la personne à laquelle on fait allusion a écrit jusqu'au présent plus de cinq livres poétiques en langue française et un roman en français sans avoir jamais été de sa vie dans un pays francophone, et notamment quand cette personne nous donne un message du passé et un renouvèlement en ce qui concerne la poésie, ce qui veut dire de la poésie comme un moyen de communication, d'information et de didactique. Cependant, et sans renoncer à la théorie sur l'héritage génétique, on devrait analyser ce phénomène humain non seulement à partir d'un point de vue linguistique et stylistique, mais aussi spirituel. Sans aucun doute, moi, je crois que j'ai été choisi pour donner de la communication poétiquement à travers le français; malheureusement, on a empêché ce propos spirituel de briller, car je vivais sous l'influence d'un faux idéalisme et d'autres idéologies philosophiques et misanthropiques, lesquels ne croient pas dans à l'éternité de l'esprit basé sur l'information génétique à travers le transfert biologique et spirituel. Né à Cuba le 2 août vers la première moitié du XXème siècle, et où j'ai vécu jusqu'à le 11 janvier 2001 quand j'ai pu voyager à l'étranger pour la première fois de ma vie, je n'avais jamais pu faire connaître mon message poétique à cause du régime marxiste qui régit mon pays et par des faux prêtres qui avaient essayé de détruire ma création littéraire. Grâce à Dieu, j'ai pu quitter mon pays pour atteindre les Etats-Unis et faire que les gens commencent à savoir sur ces « nouvelles spirituelles ». Peut-être si l'on avait lu des poèmes comme “Va-t-en, guerre » et « Ville Jaunie », ce dernier connu aussi comme « Ville Fanée », écrits il y a plus de vingt ans, et qui peuvent être trouvés dans l'œuvre poétique « AMEN », non seulement les gens auraient pu être plus préparés pour faire face au terrorisme et peut-être même éviter les attaques du 11 Septembre 2001 aux Etats-Unis, mais aussi considérer de tels poèmes et mon œuvre toute entière comme une fontaine de prophéties, parce qu'il est déjà temps de croire les vrais poètes comme messagers spirituelles à travers qui on peut apprendre que notre monde a vraiment besoin de rénovation. Il est déjà temps que des vrais poètes devraient être considérés comme des gens choisis, similaires à des prophètes populaires, parce qu'au moyen de leur imagination, ils sont parfois capables de prédire des événements.

En savoir plus sur Angel R. Almagro

Auteurs associés

Lié à Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2)

Livres électroniques liés

Poésie pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2)

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Le Rêve du Prince Ailé (Volume 2) - Angel R. Almagro

    Angel R. Almagro

    Le Rêve du Prince Ailé

    Volume 2

    ISBN: 978-1-77076-748-5

    Ce livre a été créé avec StreetLib Write (http://write.streetlib.com).

    Crédits

    Publié par les Editions Dédicaces.

    Tous les droits sont réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement, numérisation ou autre sans l'autorisation écrite de l'éditeur. Il est illégal de copier ce livre, de l'afficher sur un site Web ou de le distribuer par tout autre moyen sans permission.

    Copyright © Angel R. Almagro, 2018

    Table des matières

    Crédits

    Introduction

    Prière du Papillon

    Prélude

    I

    II

    III

    IV

    V

    VI

    VII

    VIII

    IX

    X

    XI

    XII

    XIII

    XIV

    XV

    XVI

    XVII

    XVIII

    XIX

    XX

    XXI

    XXII

    XXIII

    XXIV

    XXV

    XXVI

    XVII

    XXVIII

    XXIX

    XXX

    XXXI

    XXXII

    XXXIII

    XXXIV

    XXXV

    XXXVI

    XXXVII

    XXXVIII

    XXXIX

    XL

    XLI

    XLII

    XLIII

    XLIV

    Introduction

    A nos Fleurs

    Dans une steppe bizarre

    Eclot une Samantha

    Et son arôme rare

    Les champs parcourt déjà

    La steppe avant aride

    Est fécondée maintenant

    La Samantha splendide

    En enrichit nos champs

    Un très méchant vampire

    Un crime atroce a fait

    Tout en jetant son ire

    Sur un symbole de paix

    La Samantha, mon Lord,

    Vers Toi elle pousse bénie

    Accompagnée alors

    Par la Danielle jolie!

    L'esprit mauvais qui rôde

    Jamais n'empêchera

    Que leur amour si chaude

    Fasse fondre un cœur si froid

    Et toi Grand Lord de tous

    Revient en nous j'en pris

    Pour empêcher qui pousse

    Un si mauvais esprit

    Et Roses et Samanthas

    Muguets et Cyclamens

    Danielles et Cassandras

    Vivront dans notre Eden

    [1] Samantha Runnion, née à Boston, Massachusetts, le 26 juillet 1996, fut violée et assassinée le 15 juillet 2002. Elle avait six ans.

    [2] Cassandra Lynn « Casey » Williamson, née en St. Louis, Missouri, en 1995, fut enlevée de sa maison le 26 juillet 2002, apparemment abusée sexuellement et assassinée. Elle avait sept ans.

    Prière du Papillon

    Et prie le Prince Ailé

    Au Ciel notre Seigneur

    Que restent immaculées

    Partout nos jolies fleurs

    Les Roses et nos Danielles

    Les Orchidées, les Guis

    Les Dais , les Immortelles

    Et les Muguets chéris

    Les Phlox, et les Verveines

    Avec nos Samanthas

    Ce sont de grandes reines

    Que fières éclore on voit

    Nos Cassandras petites

    Etranges fleurs nous sont

    Qui avec les Marguerites

    Décorent les Horizons

    Oh, Dieu, défend, je prie

    Que tout démon barbare

    Flétrisse le paradis

    Tout plein de Fleurs et gloire!

    Et que nos reines aimées

    N'en souffrent outre mesure

    Symboles tout adorés

    Bijoux de la Nature!

    Prélude

    Les hommes et les fleurs

    Ont un rapport sans fin

    Après la vie on meurt

    Mais reste encor leur lien

    Combien le Dieu je prie

    Que notre globe demeure

    Tout un endroit béni

    Par le langage des fleurs!

    Combien le Papillon

    Partout accourt agile

    Pour enseigner aux bons

    Des fleurs un évangile

    Et le Papillon heureux vole

    Et rêve et danse de champs en champs

    Et remercie le Ciel, les sols

    Féconds et aimés par tant des gens

    Qui ensemble et joyeux accourent,

    Les fleurs partout, à la moisson,

    Leur cœur remplis de bon amour

    A l'aurore qui habille l'horizon

    D'un or superbement magique

    Par la bienvenue du Soleil

    Que l'ambiance d'amour et musique

    Qui règne aux champs reçoit à merveille.

    ¡Oh, combien de si jolies fleurs

    Décorent les champs verts et féconds

    De fine élégance et couleur

    Et les plongent en parfum profond!

    Combien de beauté la Marjolaine

    Ajoute, et la Mélisse d'énergie,

    A nos champs sans douleur ni peine,

    D'immense félicité grand puit!

    La Rose et le Rhododendron,

    D'amour et grandiose élégance,

    Admirent alors comment à la moisson

    De grains, est riche trésor d'abondance!

    Et ces jolies coquettes

    En font un chœur divin

    Avec la douce Violette

    Et l'étoilé Jasmin

    Avec la Marjolaine

    L'Aster bel et confiant

    Sa tendre odeur amène

    Sans nul contraint, aux champs

    En grains leur terre replète

    Par sa présence inouïe

    La Belle-de-nuit discrète

    Les hommes bons réjouit

    Sa sœur, la Belle-de-jour,

    Coquette infiniment

    Ajoute un grand amour

    A tous nos riches champs

    Et belle, la Véronique,

    Ajoute à la moisson

    Fidélité magique

    Et son amour profond!

    I

    La moisson

    Tranchée n'est pas vertu

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1