Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

Seulement $11.99/mois après la période d'essai. Annulez à tout moment.

Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem: Sur le chemin de l’écrit – Tome 2 (Deg ubrid n tira 2)
Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem: Sur le chemin de l’écrit – Tome 2 (Deg ubrid n tira 2)
Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem: Sur le chemin de l’écrit – Tome 2 (Deg ubrid n tira 2)
Livre électronique89 pages29 minutes

Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem: Sur le chemin de l’écrit – Tome 2 (Deg ubrid n tira 2)

Par Wenza

Évaluation : 0 sur 5 étoiles

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Ce deuxième tome, tout comme le premier d’ailleurs, met en relief la poésie dans sa facture émotionnelle et réelle tout à la fois.
Parfois, l’auteure raconte une histoire comme si c’était la sienne et, par endroits, elle affiche un témoignage où elle engage son être le plus profond quand elle n’entre pas dans une transe mystique.
LangueFrançais
Date de sortie18 janv. 2023
ISBN9782312130880
Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem: Sur le chemin de l’écrit – Tome 2 (Deg ubrid n tira 2)

Auteurs associés

Lié à Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem

Livres électroniques liés

Poésie pour vous

Voir plus

Articles associés

Catégories liées

Avis sur Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem

Évaluation : 0 sur 5 étoiles
0 évaluation

0 notation0 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

    Aperçu du livre

    Le soupir de l'espoir / Nnehta n usirem - Wenza

    cover.jpg

    Le soupir de l’espoir / Nnehta n usirem

    Wenza

    Le soupir de l’espoir / Nnehta n usirem

    Sur le chemin de l’écrit – Tome 2

    (Deg ubrid n tira 2)

    LES ÉDITIONS DU NET

    126, rue du Landy 93400 St Ouen

    Du même auteur chez les éditions du net

    Sur le chemin de l’écrit (Tome 1) chez les éditions du net

    img1.png

    © Les Éditions du Net, 2023

    ISBN : 978-2-312-13088-0

    img2.png

    Poésie de Wenza

    Préface de : Rabah Mezouane

    Traduction en Français : Rabah Mezouane

    Traduction en Anglais : Dylan

    Transcription en Tifinagh : Wenza

    Transcription en Kabyle Latin : Sekoura Haliche Slimi

    img2.png

    I yemma, I baba

    I yesetma, I gma

    I yimeddukkal, I temddukkal

    I yeqriben anda ma llan

    I wid ak-iyi-iḥemmlen

    D wid iḥemmlen tamedyazt

    img3.png

    ⵉ ⵢⵎⴰ, ⵉ ⵠⴰⵠⴰ

    ⵉ ⵢⵙⵝⵎⴰ, ⵉ ⴳⵎⴰ

    ⵉ ⵢⵎⴷⵓⴽⴰⵍ, ⵉ ⵝⵎⴷⵓⴽⴰⵍ

    ⵉ ⵢⵇⵔⵉⵠⵏ ⴰⵏⴷⴰ ⵎⴰ ⵍⴰⵏ

    ⵉ ⵡⵉⴸ ⵉⵢⵉⵃⵎⵍⵏ

    ⴸ ⵡⵓⴸ ⵉⵃⵎⵍⵏ ⵝⴰⵎⴸⵢⴰⵣⵝ

    A ma mère, à Mon Père

    A mes sœurs, à mon frère,

    Aux ami(e)s, aux proches

    A celles et ceux qui m’aiment et qui aime la poésie

    img3.png

    To my mother, and my father

    To my sisters, and my brother

    To friends, and my relatives

    To all those who love me and love poetry

    Les chemins qui montent de Wenza

    La femme est-elle créée pour les profondeurs, condamnée à vivre dans la nuit de l’existence et à être logée dans les replis les plus obscurs de la mémoire masculine ? Doit-elle, saisie de peur, continuer à râler sous les étoiles et appeler sans cesse l’éclair du jour ? Pas Wenza qui n’aurait jamais toléré d’être enfermée ou réduite au silence et qui s’est construite dans la résistance contre tous les préjugés et toutes formes d’oppression. Si elle a gardé des souvenirs dans l’âme, elle a toujours ses combats dans la tête et saute, encore et encore, à pieds joints par-dessus les tabous et les destinées. Ce deuxième tome, tout comme le premier d’ailleurs, met en relief la poésie dans sa facture émotionnelle et réelle tout à la fois. Parfois, elle raconte une

    Vous aimez cet aperçu ?
    Page 1 sur 1