Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 2 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Par Wolfgang Wilhelm, Luidmilla Dorn, Sarah Röser et
()
À propos de ce livre électronique
Wolfgang Wilhelm
The author Wolfgang Wilhelm lives in Freiburg, Germany and he has written several series of children's stories (books and radio plays with songs). They have already been translated into ten languages: German, English, French, Italian, Spanish, Russian, Turkish, Mongolian, Arab and Chinese. His greatest success was the nomination of his book Ladybird Marie for the Prix Europa (Europe's best radio play). There are seven books in the series Ladybird Marie, which have been translated into nine languages. See also "Amon & Skarabä", an animated series in 26 parts taking place in Egypt, in the year 3000 A.D. New: The Seahorse Gang. A futuristic series about seahorses, who are beamed into the bodies of people living on soap bubble islands that never sink. In this story occurring in the year 2555 A.D, people take over the shape of the seahorses and encounter wondrous adventures, which transform them. Der Autor Wolfgang Wilhelm lebt in Freiburg, Deutschland und hat mehrere Kinderserien (Kinderbücher und Hörspiele mit Liedern) geschrieben. Sie wurden bis jetzt in zehn Sprachen übersetzt: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Türkisch, Mongolisch, Arabisch und Chinesisch. Sein bisher größter Erfolg war die Nominierung seines Buches Marienkäfer Marie beim Prix Europa (bestes europäische Hörspiel). Die Serie Marienkäfer Marie/Ladybird Marie gibt es in sieben Bänden. Weiterhin: Amon & Skarabä", 26-teilige Zeichentrickserie im Ägypten im Jahre 3000 n. Chr. Und ganz neu: Die Seepferdchenbande. Eine futuristische Serie die im Jahre 2555 n. Chr. spielt. Seepferdchen werden in die Hülle von Menschen gebeamt. Die Menschen leben auf Seifenblaseninsel, die nie untergehen. Sie nehmen das Wesen und Aussehen der Seepferdchen und erleben wundersame Erlebnisse, die sie verzaubern lassen.
En savoir plus sur Wolfgang Wilhelm
Die Seepferdchenbande. Deutsch-Französisch. / Le gang des hippocampes. allemand-francais.: Band 1 der Buch- und Hörspielreihe "Die Seepferdchenbande" / Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfant: "Le gang des hippocampes" Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDie Geschichte vom kleinen Zitronenfalter Zitro, der sich verlieben möchte. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit Papillon Paul qui voudrait tomber amoureux. Allemand-Francais.: Band 7 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 7 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle" Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Lié à Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.
Le monde des animaux pour enfants pour vous
Conte Bilingue en Anglais et Français: Singe Filou aide M. Charpentier - Naughty Monkey helps Mr. Carpenter. Apprendre l'anglais Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationQuatre histoires fantastiques pour endormir les enfants de 3-6 ans Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes fables de Jean de La Fontaine (livres 1-4) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationApprendre L'anglais: 5 Contes Bilingues Anglais et Français Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Mythologie grecque et romaine: Introduction facile et méthodique à la lecture des poètes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPetites histoires à dévorer le soir: Recueil d'histoire pour enfants Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes petites graines du bonheur Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Apprendre L'espagnol: Contes Bilingues Espagnol et Français Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationApprendre l'Allemand: Contes Bilingues en Allemand et Français Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe petit ours gris de la Mauricie Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5J'aime Ma Maman I Love My Mom: French English Bilingual Edition: French English Bilingual Collection Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes plus beau contes et fables de Léon Tolstoï Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe livre de la Jungle Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationFaites de Beaux Rêves: Collection d'Histoires à Dormir Debout pour les Enfants de 4 à 8 Ans qui Inspirent le Respect des Autres, le Courage et l'Amitié Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoires naturelles Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMilou, le petit loup: Les Enfants de la Génétique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationRaoul, un ours très polaire Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Chevaux Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation31 histoires à lire avant de dormir en mars: Petites histoires pour le soir Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation31 histoires à lire avant de dormir en décembre: Petites histoires pour le soir Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL’Anglais facile a lire - Apprendre l’anglais et aider à sauver les éléphants: Textes bilingues et images pour apprendrel’anglais rapidement et aider le monde Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMon Premier Chien Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Mystère Et Bonne Fortune: Le Journal D'Un Chat Fouineur Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'ennéagramme à travers le monde animal Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Avis sur Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.
0 notation0 avis
Aperçu du livre
Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais. - Wolfgang Wilhelm
Impressum / empreinte
für / pour
Jana
Neuauflage / nouvelle édition
Band 2 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie". Deutsch-Französisch.
Tome 2 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: «Marie la coccinelle». Français-Allemand.
© and all rights by Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag, Germany © 2011
Alle Rechte vorbehalten
ISBN 978-3-938326-56-5
www.marie-kinderbuchverlag.de / youtu.be/ml8yZwuzMIs
Text und Konzeption / Texte et conception:
Wolfgang Wilhelm
Illustrationen / Illustrations:
Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Sarah Röser, Simone Stricker
Bildbearbeitung / Texte et conception:
Caroline Saitre
Übersetzung / Traduction:
Astrid Porzig, Christiane Thies
Die Verwertung der Texte und Bilder, auch auszugsweise, ist ohne Zustimmung des Verlages urheberrechtswidrig und strafbar.
Dies gilt auch für Vervielfältigungen (auch elektronische) und Übersetzungen.
L’utilisation totale ou partielle du texte ou des images sans l’accord de l’éditeur est interdite et punissable.
Ceci s’applique aussi aux traductions et aux éditions électroniques.
Inhalt / teneur
von / de Wolfgang Wilhelm
Illustrationen / Illustrations:
Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Sarah Röser, Simone Stricker
Kapitel eins / chapitre un
Illustration
Lolita will allen helfen
Es ist ein sehr heißer Sommertag. Hier am Teich vor dem Walde lebt die kleine Libelle Lolita.
Erst vor einer Woche hat sie sich von einer Larve zu einer wunderschönen grün-blauen Libelle verwandelt.
Mit ihrem Bruder Nicki spielt Lolita heute ein Seerosenspiel. Wer schafft es ganz knapp über die Seerosen zu fliegen ohne sie zu berühren?
„Huh, ich habe es geschafft, ruft Lolita erleichert. „Nicki, jetzt bist du dran!
„Hmm… Moment… Ja, Ja, Lolita ich flieg‘ gleich los!", ruft Nicki.
Nicki fliegt knapp über die erste Seerose. Huh, war das knapp. Jetzt kommt die zweite Seerose.
Nicki, pass‘