Cet article pourrait-il être écrit en occitan? Vous-même pourriez-vous lire et écrire en occitan? Ces questions sont moins absurdes qu’elles n’en ont l’air. En effet, si le français a compté un véritable rival avant de s’imposer en France, c’est au sud qu’il l’a trouvé.
Commençons par rappeler que c’est l’arrivée des Francs qui, fondamentalement, a provoqué la distinction entre les langues d’oïl, parlées au nord du pays (ensemble auquel appartient le), des prénoms (), sans oublier l’introduction de mots commençant par [g] et [h] aspiré (). L’occitan, lui, n’a pas connu une telle influence germanique, et est resté pour cette raison beaucoup plus proche du latin. Si la frontière entre oc/oïl a légèrement évolué au fil des siècles, le constat demeure: jusqu’au xixe siècle, chacune de ces deux langues occupait environ un tiers du territoire national actuel. Encore aujourd’hui, l’occitan est pratiqué dans 33 départements ainsi que dans quelques vallées alpines d’Italie et le val d’Aran espagnol, dans les Pyrénées.