Les drôles de guerres du dictionnaire
Quai Conti, la guerre du franglais a bien eu lieu. Mais ce fut une drôle de guerre. Le jeudi 3 février 2022, peu après 15 heures, les an glicismes s’invitent à la séan ce hebdomadaire de l’Académie française. Gabriel de Broglie – prononcer « de Breuil » –, présente le rapport qu’il a coordonné: « Pour que les institutions françaises parlent français ». L’analyse de 32 pages, au ton mi-navré, mi-exaspéré, compile les expressions franglaises dégotées par une multitude d’institutions. Le ministère de la Santé lance le plan « One Health », la région Auvergne-Rhône-Alpes la « Zero Emission Valley » (un projet de véhicules à hydrogène), la Sarthe le slogan « Sarthe me up ». L’université de Cergy s’est renommée Cergy Paris Université et se fait appeler CY – à prononcer « see why »; le musée du Quai Branly organise des « before », des fêtes en début de soirée; l’office du tourisme d’Annecy vante les mérites d’ « Annecy mountains ».
Les habits verts raillent des termes souvent « empruntés directement de l’anglais pour leur côté énigmatique, signe d’une démarche innovante », qui « confinent aux tics de langage » et promeuvent un « vocabulaire limité et approximatif ». Ils réclament la traduction systématique de ces fantaisies lexicales. « Le but à atteindre
Vous lisez un aperçu, inscrivez-vous pour lire la suite.
Démarrez vos 30 jours gratuits