armi les fantasmes les mieux partagés chez nos plumes hexagonales, celui d’écrire un roman américain dans la lignée d’un Faulkner, Steinbeck ou d’un Jim Flarrison. Ce n’est pas un mais trois récits enracinés aux Etats-Unis que Christine, empruntant l’identité des deux personnages principaux de sa (2009): Donovan Gallagher et Tom Lee Mulligan. Ainsi le premier prête-t-il son nom à , soit l’histoire d’un écrivain s’installant dans une petite ville dans l’espoir que se produise un fait divers qui viendrait nourrir son inspiration, quand le second signe . Et notre Frenchie, dans tout cela? La voici devenue traductrice des faux romanciers de langue anglaise qu’elle a elle-même créés… Line métafiction à laquelle elle apporte quelques éclairages en préface: « , . » Une envie concrétisée lors du premier confinement, une fois le sol américain rendu inaccessible pour cause de virus inconnu.
Christine Montalbetti Ma tante d’Amérique
Jul 04, 2022
1 minute
Vous lisez un aperçu, inscrivez-vous pour lire la suite.
Démarrez vos 30 jours gratuits