La nuit a dévoré le monde
Oct 24, 2019
1 minute
Léonard Desbrières
Avec Benedek Totth, une question s’impose d’emblée : et si le talent se transmettait par la grâce de la traduction? Ce traducteur hongrois d’Aldous Huxley, del’errance morale d’une génération d’ados déboussolés. Un texte qui résonne encore aujourd’hui comme le manifeste punk des enfants du xxie siècle. Cet automne, il signe son grand retour avec un nouveau bijou, et s’attaque au genre favori de notre époque, le roman post-apocalyptique.
Vous lisez un aperçu, inscrivez-vous pour lire la suite.
Démarrez vos 30 jours gratuits