![f0048-01.jpg](https://article-imgs.scribdassets.com/58rg12yts0b7el4k/images/fileX9CODBPD.jpg)
Le monde feutré de la joaillerie fait sa révolution de velours. Discrètement mais sûrement, l’univers du bijou se féminise, mettant fin à un curieux paradoxe: portés par les femmes, les joyaux ont presque toujours été créés par des hommes. Depuis une vingtaine d’années, nombre de créatrices sont désormais dans la lumière. Au sein de leur propre Maison, chacune pose un regard novateur sur le bijou d’aujourd’hui et de demain.
The hushed world of jewelry is having its velvet révolution. Discreetly but surely, the world of jewelery is becoming more feminized, putting an end to a curious paradox: worn by women, jewels have almost always been created by men. For the past twenty years, a large number of designers have now been in the spotlight. Within their own house, each takes a fresh look at the jewelry of today and tomorrow.
LA PALETTE CHROMATIQUE D'ISABELLE LANGLOIS
Petite-fille et fille de lapidaires jurassiens, elle est la joaillière de la couleur. Au cœur de son écrin situé 29, rue Danielle Casanova à Paris, décoré de velours rouge et violet - ses couleurs signatures -, ses bagues, pendentifs, bracelets et boucles d’oreilles mettent en majesté des gemmes précieuses aux mille et unes teintes envoûtantes et magiques à l’image de la manchette Ardèche, de la bague Émotion ou des boucles d’oreilles Eden.
The granddaughter of Jura lapidaries,bewitching and magical hues, such as the Ardèche cuff, the Emotion ring or the Eden earrings.