Le français dans le monde

« SCHIBBOLETH » OU LE PIÈGE LINGUISTIQUE DE L'ACCENT

La Bible raconte qu’après une guerre entre deux tribus d’Israël, celle de Galaad et celle d’Éphraïm, les vainqueurs utilisèrent une technique très particulière pour reconnaître les vaincus qui cherchaient à passer le Jourdain. Ils leur demandaient de dire un simple mot, schibboleth, c’est-à-dire « épi » en hébreu. Or, les gens de la tribu d’Éphraïm le prononçaient avec une sifflante à l’initiale, tandis que ceux de la tribu de Galaad y mettaient une chuintante. Cette petite différence permettait de les reconnaître et, selon la Bible, de les massacrer: quarante-deux mille morts pour une simple variante dialectale… (Voir document 1.)

DOCUMENT 1

« Et les Galaadites s’emparèrent des passages du, et ils disaient , car ils ne pouvaient pas prononcer comme il faut. Alors, le saisissant, ils le mettaient à mort au passage du Jourdain. En ce temps-là il y eut quarante-deux mille hommes d’Éphraïm qui furent tués. »

Vous lisez un aperçu, inscrivez-vous pour lire la suite.

Plus de Le français dans le monde

Le français dans le monde2 min de lecture
Romans
Amie et traductrice du célèbre écrivain israélien Aharon Appelfeld (décédé en 2018), Valérie Zenatti est aussi scénariste et romancière. Elle le démontre ici avec maestria. L’héroïne de Qui-vive éprouve littéralement, entre autres en perdant sommeil
Le français dans le monde2 min de lecture
Suivre La Voix Du Fle
Un beau matin de janvier 2021, Raphaëlle Stilo, professeure belge de FLE en ligne et jeune maman, décide de se lancer et de créer son podcast. Elle achète un micro, le relie à son téléphone, et trouve un hébergeur. En quelques heures, le premier épis
Le français dans le monde2 min de lecture
Édito
Faites vos Jeux, Jeux et enjeux, jouez avec les Jeux, se laisser prendre aux Jeux… chacun de ces titres aurait très bien pu convenir à notre dossier dont la thématique oriente l’ensemble de ce numéro. Les Jeux olympiques, cela n’arrive qu’une fois to

Associés